淮安中山医院主治医生新华大全

来源:搜狐娱乐
原标题: 淮安中山医院主治医生最新助手
Pirates Reaching Farther Out to Sea to Hijack Vessels索马里海盗到远海劫持至少六艘船  In response to increased naval patrols in the Gulf of Aden, pirates in Somalia are venturing hundreds of kilometers out to sea to seize vessels. The change in tactic has allowed pirates to successfully hijack numerous ships in recent days, including a private yacht with a child on board. 索马里海盗冒险到数百公里以外的海面劫持过往船只,以此应付亚丁湾日益增加的海军巡逻。海盗的策略变化使他们最近几天成功地劫持了很多船只,包括一艘私人游艇,上面还有一个孩子。Since the beginning of April, pirates have successfully seized at least a half-a-dozen vessels off the coast of Somalia in a surge of activity that has not been seen in months.  从4月以来,海盗在索马里海岸活动猖獗,频繁程度几个月来少见。他们成功地劫持了至少6艘船。The director of the International Maritime Bureau in London, Pottengal Mukundun, told VOA the maritime community is alarmed not only by the number of vessels seized in such a short period, but where some of the hijackings are taking place. 在伦敦的国际海事局主任穆昆敦对美国之音说,航运界不仅对如此短的时间内被劫持的船只数量感到吃惊,也对其中一些劫持行动发生的地点表示惊讶。"I think the important change has been the fact that there are now attacks taking place hundreds of miles southeast of Mogadishu. And that is the big change," he said. 他说:“我认为重要的变化是,现在发生的海上袭击距离首都加迪沙东南数百公里。”Mukundun said pirates have become active in the region of the Seychelles and Comoros Islands in the Indian Ocean, where there are no international naval patrols. 穆昆敦说,海盗在印度洋的塞舌尔群岛和科罗群岛地区的活动开始活跃,那里没有国际海军巡逻。On Saturday, pirates hijacked a German container vessel with more than 20 crew members more than 740 kilometers off the southern Somali port city of Kismayo. Two days later, a Taiwan-flagged fishing trawler with 29 men aboard was taken in waters near Denis Island in the Seychelles.  星期六,在索马里港口城市基斯马尤海岸740公里的海上,海盗持了一艘德国集装箱货轮和船上的20多名船员。两天以后,一艘悬挂台湾旗的拖网渔船和29名船员在塞舌尔群岛的丹尼斯岛附近水域被劫持。On April 2, pirates, operating more than 1,000 kilometers southeast of the Somali coast, attacked a luxury British ship, carrying western tourists. None of the tourists were taken hostage, but the ship was seized along with its seven-member crew.  4月2日,海盗在索马里海岸东南1000多公里的海上活动,袭击了一艘满载西方游客的豪华英国游轮。没有任何游客被绑架,但是游轮和7名船员被扣押。In 2008, pirates attacked more than 120 commercial and private vessels, mostly in the Gulf of Aden between Somalia and Yemen at the mouth of the Red Sea. The narrow waterway is vital to ships carrying goods between Europe and the Far East. 2008年,海盗袭击了120多艘商业和私人船只,大多数在红海角的索马里和也门之间的亚丁湾。这条狭窄的水域是来往欧洲和远东商船的必经之地。 The disruption of trade and shipping in the Gulf of Aden prompted more than a dozen countries to send naval forces to escort ships and to protect shipping lanes. Their efforts in thwarting pirate attacks have been credited with significantly reducing the number of successful pirate boardings there for the first three months of this year.  亚丁湾贸易和航运被破坏,促使10多个国家派遣海军护航保护航道。他们的努力挫败了许多海盗袭击,大幅度减少了今年头3个月海盗成功登船劫持的数量。But journalist David Hughes of Maritimenet.org said dispatching warships to combat piracy in the Indian Ocean is simply not an option. 但是Maritimenet.org的记者休斯说,派遣军舰在印度洋打击海盗并不是有效方法。"You cannot really do too much over such a widesp area as the northern Indian Ocean. You can in the Gulf of Aden, where there is a bottleneck. But you cannot start escorting every ship down the east African coast or across the northern half of the Indian Ocean," he said. 他说:“无法在北印度洋这样一块广阔的海域上有所作为。在亚丁湾或许可以,那里有一个瓶颈。但是不能给每艘驶往东非海岸或者穿越印度洋北部的船只护航。”In a reminder of the limitations of naval operations even in the Gulf of Aden, pirates hijacked a large Italian-operated bulk carrier there early Monday. 即便是在亚丁湾,海军护航的能力也有限。海盗星期一清晨在那里劫持了一艘意大利大型散装船。Meanwhile, officials in France said they know the location of a French yacht hijacked Saturday by pirates off the northeast coast of Somalia. The yacht, carrying two couples and a three-year-old boy, was more than 640 kilometers off the Somali coast when it was seized. 另外,法国官员说,他们知道海盗星期六在索马里东北海域劫持的法国游艇的地点。这艘游艇上乘坐了两对夫妇和一个3岁男孩。劫持地点在索马里海岸大约640多公里的海上。04/66528Democratic-Led Congress Could Help Swiftly Implement Obama Agenda民主党国会占多数有助奥巴马改革Expanded Democratic majorities in the U.S. Senate and House of Representatives as a result of Tuesday's election could help President-elect Barack Obama implement an ambitious agenda next year. But analysts say no one should expect Democrats to automatically walk in lock-step with a president of their own party. What kind of relationship to expect from a Democratic congress and president. 美国总统选举结束之后,民主党不仅拿下了白宫,还在国会的参众两院都增加了席位。民主党在国会所处的多数党地位可以帮助新当选的总统奥巴马实施一系列雄心勃勃的改革措施。但是,分析人士同时指出,指望国会中的民主党人与奥巴马的政见完全吻合,也是不现实的。那么民主党占据多数的国会和总统之间将会是什么样的关系呢?Speaker of the House Nancy Pelosi pledged Democrats' cooperation with President-elect Barack Obama. 美国国会众议院的议长佩洛西表示,国会的民主党人将与新当选的奥巴马总统密切合作。"Our increased numbers in the House better enable us to work closely with our new president for a vision for America and a plan to succeed," said Nancy Pelosi. 她说:“我们在众议院增加的席位让我们能够和下一任总统一道,为了美国的未来,为了把国家建设得更好,而紧密合作。”American University political science professor Alan Lichtman says there is evidence that when one party controls the congress and White House, much can get done. 美利坚大学政治学教授利希特曼(Alan Lichtman)表示,过去的经验表明,在国会和白宫都由同一个党派来主导的情况下,政府可以作许多事情。"History shows if you are a programmatic president with a big agenda, the best possible thing is to have unified control of government," said Alan Lichtman. "Franklin Roosevelt, who was elected in 1932 as a Democrat, also came in the midst of a big economic crisis, and he got a Democratic congress to pass 15 major bills in his first 100 days." 他说:“历史告诉我们,一个想要取得卓越成就的总统,最好是对政府有一个宏观的掌控。1932年当选的罗斯福总统,他也是一位民主党人,而且入主白宫的时候,也面临著大规模的经济危机;在实际运作当中,他当总统的头100天,民主党控制的国会就通过了15项重要的议案。”But with that said, Lichtman adds that congressional Democrats will not automatically 'rubber stamp' everything that Mr. Obama proposes.  尽管如此,这位教授也提醒说,民主党人控制国会并不意味著奥巴马总统提出的所有议案,一概都会通过。Other analysts agree, noting that Democrats can be liberal or conservative-leaning or moderate, and divided by cultural or regional differences. 其他一些分析人士也这么认为,说民主党内有改革派、保守派、也有温和派等各种倾向,而且也有文化和地域上的差别。Norman Ornstein of the American Enterprise Institute says it will be a challenge for Democratic leaders to constantly deliver enough Democratic votes to pass Mr. Obama's initiatives, and may at times have to look to the opposition for support. He says this is especially true in the House, where Democrats will hold more than 250 of the 435 seats. 美国企业研究所的奥恩斯坦表示,对民主党在国会的领导层来说,不断地拉票、通过奥巴马提出的一系列措施和提案,将不会是一件轻松的事,有的时候,恐怕要到反对党那里去寻求持。他说,在国会众议院,这一点恐怕尤其明显。众议院435个席位当中,目前有250多个席位由民主党控制。"For democrats to do it all on their own will require for Speaker Pelosi a very delicate and difficult juggling," said Norman Ornstein. "That is going to be a tricky process, and I think it will make it imperative to find some allies on the Republican side." 他说:“假如民主党什么都想靠本党来通过的话,那么佩洛西议长将总要面对各种很微妙、很不易的权衡。这中间挑战很大,我认为在这个过程中,不得不在共和党那里拉一些盟友。”The situation is much the same with the expanded Democratic majority in the Senate, says Senator Chris Dodd, a Connecticut Democrat: 康涅狄克州的民主党参议员克里斯.多德说,这种状况与参议院中一个扩大的民主党多数基本上是一样的。"The assumption that if you get a certain number [of Democrats] you can do things automatically, then you don't know this institution very well," said Senator Dodd. "Even though we have increased numbers, if you neglect to deal with the other party, you will not achieve much." 他说:“如果你以为民主党获得一定数量的议席就可以轻而易举地做到一切,那你就不太了解国会的运作。即使我们已经增加了一定的议席,但如果你忽视与共和党打交道,你就不会取得很多进展。”Alan Lichtman of American University says the key for Mr. Obama is to act immediately, at the start of his administration when he will enjoy a so-called honeymoon period of political goodwill. 美利坚大学的利希特曼教授说,对于奥巴马而言,关键是要在他的行政当局刚开始当政时立即行动起来,因为这个时期他将享受所谓的政治蜜月。"I think it will go six months, and you can get a lot accomplished in six months," he said. "But the lesson is you've got to strike quickly." 他说:“我认为,这种蜜月可以持续半年,你在这6个月中可以实现许多进展。不过,经验就是你必需迅速采取行动。”Lichtman says Mr. Obama's experience as a U.S. senator - albeit for two years - gives him a crucial understanding of the legislative process. 利奇曼说,尽管奥巴马担任美国参议员只有两年时间,但这种经验使他对立法过程有至关重要的理解。It is a comment echoed by Senator Richard Lugar of Indiana, the top Republican on the Senate Foreign Relations Committee, where Mr. Obama has been a member and where Vice President-elect Joe Biden has been chairman. 印地安纳州的理查德.卢格参议员对这种见解表示认同。他是参议院外交委员会中地位最高的共和党人,奥巴马是参院外交委员会的成员,当选副总统拜登则是这个委员会的主席。"I think with both the president and vice presidents moving from chairs in our body that these are people from the beginning who really have a head start on important issues when it comes to legislation," said Senator Lugar. " 卢格说:“我认为,由于当选总统和副总统都是出自我们外交委员会的,因此,在对一些重要的问题进行立法工作时,他们从一开始就占据有利的地位。”Mr. Obama has an ambitious agenda that includes efforts to improve the economy, find alternative sources of energy, tax reform, health care reform, and the withdrawal of combat troops from Iraq. 奥巴马雄心勃勃的议事日程包括:努力改善经济、寻找替代能源、改革税收、医疗保险制度以及从伊拉克撤出美国的作战部队。200811/55875Bush Establishes Huge Pacific Marine Sanctuary布什将太平洋大片海域定为保护区  U.S. President George Bush is launching one of the biggest conservation efforts in the world. He is designating large tracts of the Pacific as national monuments - meaning they are protected from commercial fishing, mining and other uses. 美国总统布什发起世界上最大的环境保护努力之一。他把太平洋大片海域规定为国家自然保护区,在这些海域禁止商业、采矿和其他商业活动。With just two weeks left in office, the president has taken action to safeguard parts of three remote Pacific island chains that are U.S. possessions. 目前离布什卸任还有两个星期。布什总统采取行动,保护属于美国属地的3个偏远的太平洋群岛。All will be designated as marine national monuments under provisions of the 1906 Antiquities Act, which is used to protect scientific and historical sites.  布什总统根据1906通过的古迹法的规定把这些海域划定为国家海洋保护区。"The monuments will prohibit resource destruction or extraction, waste dumping and commercial fishing," President Bush said. 布什总统说:“这些保护区确立以后,将禁止摧毁和开采资源。禁止倾倒废物和商业。”President Bush says the goal is to keep these delicate ecosystems intact, while gradually opening them up to scientific research and recreation. "For sea birds and marine life, they will be sanctuaries to grow and thrive. For scientists, they will be places to expand the frontiers of discovery. And for the American people they will be places that honor our duty to be good stewards of the Almighty's creation," he said. 布什说:“对海鸟和海洋生物来说,这些地区将成为生长和繁衍的保护区。对科学家来说,这些地区将成为扩展新发现的边界地带。对美国人民来说,它们将成为让我们履行我们作为上帝造物守护人的职责的地方。”Freedom of the seas will be unaffected in the three monument sites, as will U.S. military operations. President Bush says the military will also keep watch out for those who violate restrictions in the protected areas. 在3个保护区,海上自由通行不会受到影响。美国的军事活动也不会受到影响。布什总统说,美国军方将继续监视在受保护的地区违反规定的活动。White House officials say these locations are among the last pristine marine areas left on Earth. The three new marine monuments together equal an area roughly the size of Spain and are made up islands, reefs, atolls and underwater mountain ranges that are home to countless species. 白宫官员说,这3个地区是地球上最后保存下来的原始海洋的一部分。这三个新的海洋保护区的总面积大致相当于西班牙。这3个地区有岛屿、暗礁、珊瑚礁和海底山脉。在那里生活着无数的物种。President Bush notes the protected zones include parts of the Mariana Trench - the world's deepest canyon.  布什总统指出,受保护的地区包括马利亚纳海沟的一部分,那是世界上最深的海沟。"This unique geological region is five times longer than the Grand Canyon. It is deeper than Mount Everest is tall. It supports life in some of the harshest conditions imaginable," he said. 布什说:“这个独特的地质构造比美国的大峡谷长4倍。它的深度超过珠穆朗玛峰的高度。这个海沟持着在人们能够想象的最严酷的生存条件下生活的生物。”Aides to the president say Mr. Bush has protected more of the marine environment than any of his predecessors. And some environmentalists agree he has ushered in a new era of ocean conservation in the ed States. 总统的助手说,布什保护的海洋环境规模超过他所有的前任。有些环保人士同意,布什揭开了美国海洋保护的新时代。But others argue his efforts to protect the oceans must be weighed against his stands on other environmental issues, such as climate change and oil drilling on land.  但是也有人认为,在看到布什保护海洋的努力的同时,不应忘记他在其他环保问题上的保守立场。比如布什在气候变化和在美国大陆开采石油问题上的立场。"The Bush presidency will be seen as a dark period for environmental issues. Really across the board, whether it be domestic regulations, but certainly the global issue of climate change, President Bush sought to take the country backward," said Chris Flavin, Director of the Worldwatch Institute.But Bush administration officials say that is just not so, that the 43rd president of the ed States can be proud of his efforts to protect the air, seas and land. 但是布什政府官员表示,情况并非如此。他们说,布什这位美国第43任总统可以为他保护空气、海洋和陆地的努力感到骄傲。01/60670

哈纳斯自然保护区位于新疆北部的阿尔泰山脉深处,哈纳斯湖是自然保护区的重要组成部分。“哈纳斯”又名咯纳斯,蒙古语意“美丽而神秘的水”。哈纳斯湖的形状象一弯月牙,环湖四周峰峦叠嶂,原始森林密布,阳坡被茂密的草丛覆盖,而北端的入湖三角洲地带,大片沼泽湿地与河湾小心滩共存,地形平坦开阔,各种草类与林木共生,风景秀丽,水天相遇,当人们置身于此时,蕴藏于心灵中的安逸、宁静、清新的自然底蕴在这一刻随之而绽放。Located in the northwestern reaches of China, "Kanas" is an alpine lake in the Altai Mountains. As the deepest lake in Xinjiang, its legendary "Lake Monster" attracts visitors from all over the world. In today's On the Road, our guide Ning Yan will take us on a trip to the scenic area.In Mongolian, "Kanas" means "fair, rich and mysterious land". Covering an area of about 10,000 square kilometres, the Kanas Nature Reserve is bordered by China, Kazakhstan, Russia and Mongolia.The area is full of natural scenery, from glaciers and snow capped mountains to grasslands and wetlands. It has also been suggested as the only gene bank of cold temperate zone fauna and flora in the world.Zhao Yuxia is director of the local tourism bureau and the Kanas Nature Reserve management committee."Beautiful and mysterious, the Kanas nature reserve has lots of natural geological scenery. An environmental official from the ed Nations said after inspecting the area in 1995 that Kanas was the last treasure land to be developed."Zhao Yuxia says Kanas is popular both at home and abroad because it has several unique characteristics. "Kanas is the only place in China where West Siberian taiga forests are found. It has the largest Palaearctic European and Siberian fauna and flora varieties and is the only flora gene bank in China. The area is also the source of the Burqin, the largest tributary of the Irtysh River."Main scenic spots along the Kanas River include lakes, bays, villages and a pavilion. One of its four bays is called the Camel Neck. The Kanas River has several river bends and its riverbed forms an "s" shape at the Camel Neck Bay, which is how it got its name. 201001/94070

The top U.S. military officer says critics who claim it will take years to even have a chance to defeat the Afghan insurgency ignore the fact that a similar counterinsurgency strategy turned around a similarly difficult situation in Iraq in 2007. The chairman of the Joint Chiefs of Staff, Admiral Mike Mullen, spoke to reporters traveling with him to South and Central Asia Thursday.Admiral Mullen acknowledges that it may take years to fully defeat the Afghan insurgency. But he says that is not what the ed States expects to accomplish by this time next year, when President Barack Obama has said he will begin to withdraw U.S. troops. But Mullen says the year-and-a-half the president allowed for the new strategy to prove itself is adequate."Insurgencies last a long time," said Mullen. "But, as you look at how long it took to turn Iraq around, it was about 18 months. Now, we're about two-and-a-half years later, and we're still working in Iraq. But it was sort of that period of time where it really turned. Turning it doesn't end it, [but] you've got to turn it to get it moving in the right direction."The admiral says the situation in Iraq seemed impossible to resolve a few years ago, and, although the two countries are very different, and progress in Iraq is not a guarantee of progress in Afghanistan, it does give him reason to be hopeful about Afghanistan - even during the current period of heavy violence and, at best, slow progress."There are similarities and differences between Iraq and Afghanistan, and I understand that," added Mullen. "But I don't accept the fact that, just because it takes insurgencies a long, long time [to be defeated], that we're not at a point where it can't be turned, because I think it can. It doesn't mean it's going to be easy. But, I think it can be [turned] over the period of time that we're talking about."U.S. officials acknowledge that, even if the situation in Afghanistan begins to turn during the next 12 months, the U.S. withdrawal will likely be very gradual, and some number of international troops will be needed in Afghanistan for many years to come.Admiral Mullen welcomed the statement by Afghan President Hamid Karzai this week that he wants his forces to be able to take responsibility for security in the country by 2014. Mullen said the goal sounds reasonable and that it is important for leaders to set such targets to focus the efforts of their governments.The admiral spoke as he flew toward New Delhi, where Afghanistan will be among many issues he will discuss with Indian defense officials. It will be on the agenda again when he visits Pakistan later in the week, before heading into the war zone itself.  美国参谋长联席会议主席马伦上将承认,完全打败阿富汗叛乱分子需要几年的时间。他说,这不是美国预期在明年这个时候实现的目标。明年7月是奥巴马总统设定的美军开始撤军的日期。但是马伦说,总统留出一年半时间来明新策略的有效性,这是合适的。 他说:“叛乱行为会持续很长时间。但是如果你看看扭转伊拉克的局势需要多长时间,那大约是18个月。现在,2年半后,我们仍在伊拉克行动。但是局势真正出现扭转用了大约18个月时间。扭转并不意味着结束,但是你必须扭转形势使它朝正确方向发展。” 马伦上将说,几年前伊拉克局势看起来根本无法解决。虽然伊拉克和阿富汗有很大不同,而且伊拉克的进展并不能保在阿富汗也会取得进展,但这使他有理由对阿富汗的未来抱有希望,尽管目前仍存在严重暴力,而且局势进展缓慢。 他说:“我很清楚,伊拉克和阿富汗的情况有相同之处,也有不一样的地方。但是如果因为需要很长时间才能击败叛乱活动,就说我们现在不能扭转局面,我不认同这种看法。因为我认为局面能够被扭转。这不意味着能轻而易举实现,但我认为在我们所说的这段时间里,形势是可以好转的。” 美国官员承认,即使阿富汗局势在今后12个月里开始好转,美军撤离也很可能是非常缓慢的,而且阿富汗在未来很多年仍将需要一定数量的国际部队。 马伦对阿富汗总统卡尔扎伊这星期发表的谈话表示欢迎。卡尔扎伊说,他希望在2014年前,阿富汗军队有能力承担起自己国家的安全责任。马伦说,这个目标听上去是恰当的,领导人设定这样的目标,使政府有工作重点,非常重要。 马伦是在飞往新德里途中发表上述谈话的。他将同印度国防官员讨论包括阿富汗形势在内的一系列问题。马伦本周晚些时候访问巴基斯坦时也将讨论阿富汗问题。马伦此后将前往阿富汗战区。201007/110155Wikileaks has received widesp attention for releasing classified U.S. government documents. But if you want to examine notes from White House meetings with foreign leaders, email from a Cabinet secretary, or look at photos taken by U.S. surveillance satellites… you can, thanks to the Freedom of Information Act, which grants access to declassified government records. Millions of those documents are available at the National Security Archive, a private research group in Washington.维基揭秘由于公布美国政府机密文件而受到广泛关注。不过,如果你想查阅白宫官员与外国领导人的会议纪要,阅读内阁部长的电子邮件或者观看美国监视卫星拍摄的照片,你完全可以。这要归功于美国的信息自由法。这部法律允许公众查阅美国政府解密的文件档案。位于华盛顿的一个私营研究团体国家安全档案馆专门提供了数百万份这类档案。Boxes filled with documents are stacked six shelves high in a storage room at the National Security Archive. These copies of government papers are only a small part of its collection, which also includes materials which can be viewed on the group’s website. The archive was started more than 25 years ago by a group of journalists and historians who used the Freedom of Information Act to get documents they needed for research. The act was passed by Congress in 1966 to make U.S. government agencies more accountable to the American public. However, some information is protected, including classified national defense or foreign policy materials, trade secrets and other confidential business information. 在国家安全档案馆的一个储藏室里,一箱箱装满文件的箱子被码放在六层架子上。这些政府文件的复印本只是档案馆馆藏的很小一部分。档案馆收藏的很多文件还可从网上查询。档案馆25年前由一群记者和历史学家创办。他们利用信息自由法来获取资料以供他们研究。信息自由法1966年由国会通过,目的是让美国政府机构能够更加对公众负责。但是,一些重要信息仍然不能对外公布,这包括机密国防和外交资料、商业机密和其它机密商业信息。Today, the archive collects materials on a variety of topics, analyzes the information and publishes books about what they've found.目前,国家安全档案馆收集各个种类的资料,对这些资料进行分析,然后出书介绍他们的发现。Director Tom Blanton says a retired spy even wrote part of his memoir using information from the archive. 据档案馆馆长汤姆.布兰顿介绍,甚至一名退役间谍的回忆录中部分内容都是利用档案馆提供的资料写成的。“So it’s an interesting hybrid of different functions, all meant to make the Freedom of Information Act idea come true in the toughest area, the most closed area of American government and that’s national security," said Blanton. 他说:“档案馆集很多功能于一身,目的是让信息自由法的作用在一些最困难、美国政府最封闭的领域中发挥出来。这就是国家安全。”Blanton says even when material is declassified, it can be difficult to get intelligence agencies to release sensitive information. 布兰顿说,即使有些文件已经解密,情报机构也不愿意把某些敏感内容公之于众。201105/134597奥巴马19日在弗吉尼亚州费尔法克斯市乔治·梅森大学发表时长20分钟的演讲,为推动众议院通过医改法案争取公众持。 Obama rallies for health care reformUS President, Barack Obama, has been at Capitol Hill for a final push on health care reform as Democrats in the House of Representatives try to nail down the votes needed to pass the overhaul. The roll call is scheduled for Sunday. Seizing the opportunity, Obama reiterated his appeal Let's get it done. The political battle over health care reform has consumed the US Congress for more than 9 months. The overhaul has also become President Obama's top domestic priority. 201003/99322

CNN's Richard Roth reports on the sentencing of Texas oil man Oscar Wyatt in the Iraq oil-for-food scam. Accompanied by his wife and attorney, Texas oil man Oscar Wyatt arrived at Federal Court, unsure what his sentence would be. Wyatt had aly pleaded guilty to conspiracy in a scheme to defraud the massive oil-for-food assistance program. Prosecutors presented evidence of Wyatt, talking with Saddam Hussein about access to Iraqi oil, skirting international sanctions. Another Wyatt attorney called the 83-year-old Tycoon an American Hero. And noted letters of support from celebrities and ordinary citizens who said Wyatt saved or changed their lives. Among the letter writers, heart specialist Michael DeBakey and actress Farah Fawcett. Wyatt stood before the judge breaking into tears. The World War Two fighter pilot saying:'I would never do anything to hurt my country.' He apologized to friends and family.Can you explain what you said in court apologizing for the cameras are here?Why should I apologize to you?Judge Denny Chin heavily praised Wyatt's past humanitarian acts. But said the oil trader clearly broke the law defrauding the oil-for-food program. He added considering Wyatt's background, it's still hard to understand why he did it. The judge went lighter than the recommended sentencing guidelines ordering Wyatt to serve a prison term of one year.Well that was not what I would have like, but it was a fair situation as far as I am concerned. I think the judge did the best thing he could do, and what he had to work with . Wyatt's Texas socialite wife was pleased since her husband could have faced two years or more in prison. I am just so proud of my husband. When the judge was talking about him, I was y to just burst.Wyatt's sentencing comes two weeks after Chevron oil admitted obtaining Iraqi oil illegally through third parties. And paid thirty million dollars in penalties. Wyatt's lawyer said in court in a fact everyone was doing it.This doesn't excuse what Mr.Wyatt did, but it was the culture of the market place.Wyatt also agreed to forfeit eleven million dollars to the government. After pleading guilty in October, Wyatt told reporters he didn't want to waste any more time at 83 years old. The quicker it's over the better. Wyatt will serve his time in his native Texas at a minimum security prison camp.Richard Roth, CNN New York. Notes:Oil-for-Food Assistance Program: 伊拉克石油换食品计划Forfeit: To surrender, be deprived of, or give up the right to on account of a crime, an offense, an error, or a breach of contract.200812/59747It is called the Roof of Africa. Rising 19,340 feet nearly 4 miles into the sky, Mount Kilimanjaro is the highest point on the entire African continent. Located in northeastern Tanzania in east Africa, Mount Kilimanjaro is about equal distant from Cairo to the north and Cape Town to the south, around 220 miles south of the equator. The majestic snow-capped peaks of Kilimanjaro have long captured the world's imagination. Thousands have traveled to Tanzania to climb the mountain, or to view its famous glacier-covered peak. One such visitor, the American author Earnest Hemingway, even wrote a story about it. In The Snows of Kilimanjaro, Hemingway described the mountain's ice fields as widest all over the world, great, high and unbelievably white in the sun. As spectacular as it is to see, the ice on top of Mount Kilimanjaro serves a much more important purpose. Formed more than 11, 000 years ago, the glaciers are a vital source of drinking and farming water for those who live in the surrounding areas. But for the last century the snows have been disappearing. Kilimanjaro’s glaciers have shrunk by more than 80% since 1912. This can be seen in pictures that the NASA satellite Landsat has been taking of the mountain's ice cap for more than a decade. This is how it looked in 1993. And this is how it looked just 7 years later in 2000. There are several theories as to why Mount Kilimanjaro’s snow is disappearing so quickly. For one thing, the mountain is located in a tropical region. For this reason, its glaciers are especially vulnerable to climate changes. One type of climate change is called global warming, which is causing a constant rise in the Earth’s temperature. Another possible reason that glaciers are melting is deforestation, which happens when trees are cut down in mass quantities. Trees keep the air cooler and add moisture to the atmosphere which helps create clouds and precipitation. Regardless of the causes, the snows of Kilimanjaro continue to melt. Experts predict that the mountain's glaciers could disappear completely by the year 2020. The loss of Kilimanjaro’s glaciers removes a source of water from the mountain’s surrounding area. In addition, it would probably decrease the amount of tourism and the revenue it generates to Tanzania. Finally, the disappearing snow in Africa serves as proof that the Earth, with its changing climate and warming trends, cannot always sustain its natural treasures.200810/54208Whats on your playlist?你的播放列表里有什么?You know, definite, techno, the usual.你知道的,非常明确,电子什么的,一向如此。Before Steve Jobs, did the word playlist even exist?在史蒂夫?乔布斯之前,歌词播放列表曾经有过吗?Well, when I was a radio DJ, we used playlists.嗯,当我还是一名电台DJ的时候,我们就曾用过播放列表。All right, never mind. He did give us an entire new way to listen to music. He didnt invent the MP3 player. He just saw possibilities in it that others had overlooked. He made it simple, sturdy and sexy. Look at this thing.好吧,没关系。他给了我们一个全新听音乐的方式。他并没有发明MP3播放器。他只是看见了所有人都忽略的可能性。他的技术简单、坚定、性感。看看这个。And he didnt just change the way we listen to music, he changed the entire music business, he changed well everything.他不只是改变我们听音乐的方式,他改变了整个音乐事业,他改变了一切。词语解释:1. playlist n. 播放列表2. sturdy a. 壮的,结实的201111/162211

UN Agency Suspends Aid Deliveries in Gaza Because of Violence联合国援助机构暂停在加沙救援活动The U.N. relief agency has suspended operations in Gaza because of the danger posed by Israeli military action. The decision was made as Israel pressed its air and ground offensive amid a rising civilian death toll and international efforts to halt the violence. 联合国援助机构暂停在加沙的救援活动,因为以色列的军事袭击构成危险。在此同时,以色列在平民伤亡人数不断增加、国际社会努力制止这一暴力的情况下继续发动空袭和地面进攻。A local U.N. driver was killed as he was loading humanitarian supplies onto trucks at a border crossing. In another incident a clearly marked U.N. convoy in Beit Hanoun came under fire in what U.N. officials described as deliberate targeting. 当地的一名联合国司机在一个过境点往卡车上装载人道救援物资时遇害。此外,一个明显标有联合国记号的车队在拜特汉诺遭到火力攻击,联合国官员说,这是有意针对联合国的袭击。Two days ago Israeli forces fired on several U.N. run schools in Gaza, in one instance killing more than 30 people. 两天前,以色列军队向联合国在加沙开办的几个学校开火,其中一次有30人丧生。U.N. spokesman, Christopher Gunness said the organization had no choice but to suspend operations in Gaza. 联合国发言人贡内斯说,联合国除了暂停在加沙的救援行动外别无选择。"And, they are suspended until the Israeli army can guarantee the safety and security of our personnel, of our convoys and of our installations," he said. 他说:“我们要暂停救援,直到以色列军队能保联合国人员、车队和设施的安全。”Israel also came in for heavy criticism from the International Red Cross and stands accused of hampering ambulance access to civilians. 以色列也受到国际红十字会的严厉批评,以色列被指控阻碍救护车前去抢救平民。ICRC Deputy Director for Operations, Dominique Stillhart described an instance of ICRC and Palestinian Red Crescent Society workers having to wait four days to reach a group of bombed houses. 国际红十字会行动部门的副主任斯蒂尔哈特说,又一次,国际红十字会合巴勒斯坦红新月会的工作人员等了四天才能前往一片被炸毁的房屋。"We reached it and finally found in one house four children still alive next to their dead mothers, in another house 15 survivors, many of them wounded and yet in another house more corpses that we finally managed to evacuate," said Stillhart. 斯蒂尔哈特说:“我们抵达了那里,我们在一栋房子里找到了四个还活着的孩子,他们身边是已死去的妈妈。在另一栋房子里,我们终于设法把里面的尸体搬走。”Israel's military offensive is nearing the end of its second week amid daily air, ground and naval bombardments against what Israel says are Hamas related targets. 以色列的军事进攻已经进行了差不多两星期了,他们每天都从空中、陆地和海上针对他们所称的哈马斯相关目标进行轰炸。The aim, Israel says is to stop Hamas rocket fire into Israel and in the longer-term keep Hamas from being able to rearm.  以色列说,他们的目的是制止哈马斯向以色列发动火箭攻击,而他们的长远目标是阻止哈马斯重新武装。Hamas has continued to fire rockets into southern Israel. And at least three rockets were fired from southern Lebanon into northern Israel, raising initial fears that Lebanon's Shiite militant group Hezbollah may be trying to open up a second front of fighting.  哈马斯仍继续向以色列南部发射火箭弹。而其中至少有三枚火箭是从黎巴嫩南部发射到以色列北部的,这令人担心黎巴嫩的什叶派真主党可能企图开辟第二条战线。But, Hezbollah says it had nothing to do with the attack and the general view now is that it was an isolated incident, likely the work of a splinter Palestinian group in Lebanon. 但是,真主党表示,他们与有关袭击无关。人们一般认为,这是一次个别事件,很可能是在黎巴嫩的一小股巴勒斯坦集团势力所采取的行动。01/60725Clintons in tears over Chelsea? You can bet on itChelsea Clinton's hush-hush wedding may as well be classified but one thing is no secret: There will be tears.The only child of former President Bill Clinton and Secretary of State Hillary Clinton will marry longtime boyfriend Marc Mezvinsky this month in a ceremony that has withstood leaks better than many secrets in Washington."You should assume that if he makes it down the aisle in one piece it's a major accomplishment," Hillary Clinton said of her husband in comments to N broadcast Monday from Pakistan."He is going to be so emotional, as am I, but we're both looking forward to it and very happy about it," she said.Local media have reported the wedding will take place on July 31 at an estate in Rhinebeck north of New York City and there is speculation the bride will wear Oscar de la Renta."My lips are sealed," Hillary Clinton said. "I am under very strict orders not to talk about it."Chelsea Clinton, 29, who works at a New York hedge fund, has kept a low profile since her father left the White House in January 2001 but she campaigned for her mother during her unsuccessful run for the 2008 Democratic presidential nomination.Mezvinsky, 31, is an investment banker whose parents, Edward Mezvinsky and Marjorie Margolies-Mezvinsky, are both former Democratic members of the US House of Representatives.The guest list -- rumored by New York media to include around 400 people -- is among the closely guarded secrets. Hillary Clinton has a message for all those Clinton supporters who might be still hoping for an invite: "We love you all but this is her wedding."Vocabulary:hush-hush: highly secret or confidential(秘密的,不公开的)classified: confidential or secret(机密的)down the aisle: 步上红地毯in one piece: entirely undamaged or unharmed(完好地,完整无损)背单词 — 装英语词汇201007/109447On the way home from the grocery, you get delayed so much that the frozen meat you’ve bought thaws out. The question for this Moment of Science is should you refreeze it? We’ve been told by reliable authorities that it’s not good to refreeze uncooked meat. Why not? If freezing the meat in the first place helps preserve it, why doesn’t this work the second time around? The answer to this question lies in the fact that all food has some bacteria in it, but normally not enough to hurt us. We freeze uncooked meat so that bacteria will not grow in it. But freezing does not kill all the bacteria that are aly there, it just puts them in a kind of suspended animation. When the meat is thawed the bacteria come back to life and begin reproducing.【生词注释】Delayed adj.延时的, 拖延的thaw out 融化refreeze v. 再次冰冻uncooked adj. 未煮过的bacteria n.细菌suspended animation 暂停生长reproduce v.繁殖从商店回家的路上,你的行程延误了,因为你刚买的冷冻肉开始融化。这今天的《科学时刻》的问题是我们是否应该再次冷冻肉?权威人士已经告我们再次冷冻肉,这种做法并不好。为什么呢?如果第一次冷冻肉能保存肉,为什么第二次冷冻就不行呢?问题的在于所有食物中都有细菌,但是细菌的数量还不至于伤害我们。我们将未煮过的肉冷冻,那样里面的细菌都不会生长。但是冷冻并不会杀死里面所有的细菌,只是抑制细菌暂停生长。当冻肉开始融化时,细菌又复活了,重新开始繁殖。201110/158007

  • 华网淮安治疗衣原体多少钱
  • 江苏省洪泽县中医院男科咨询
  • 光明诊疗江苏省淮安无痛人流哪家医院最好的求医新闻
  • 淮安妇产医院人流价格中国对话
  • 淮安清河区治疗便秘多少钱导医频道江苏省淮安市中山医院治疗女性不孕多少钱
  • 飞度云知识淮安市治疗痛经哪家医院最好的
  • 淮安中山医院有几种分类的人流术
  • 医苑新闻涟水县人民医院男科咨询国际常识
  • 淮安治不孕不育哪里最好知道时讯
  • 洪泽县妇幼保健院打掉孩子多少钱
  • 淮安切除包皮手术费用医苑助手淮安市妇科大夫
  • 淮安82医院尿科120在线
  • 知道养生淮安无痛人流哪家医院最好的
  • 淮安中山龟头炎症
  • 淮安妇保医院宫颈糜烂多少钱赶集典范
  • 淮安妇科医院哪家最好龙马助手淮安妇幼保健医院治疗女性不孕多少钱
  • 家庭医生门户淮安市楚州医院治疗女性疾病多少钱健步养生
  • 淮安中山医院可不可以割包皮飞度云卫生
  • 洪泽县妇幼保健所无痛人流多少钱
  • 淮安中山医院看男科好吗康泰面诊
  • 百科对话淮安市中山医院治疗宫颈炎多少钱QQ晚报
  • 淮安哪家医院治疗膀胱炎好
  • 快乐面诊淮安妇保院治疗妇科疾病多少钱挂号卫生
  • 淮安不孕不育医院有哪些同城门户
  • 医晚报淮安治疗前列腺炎哪家医院比较好99分类
  • 淮安清浦区看妇科好不好
  • 淮安妇科男科检查费用是多少
  • 淮安治疗附睾炎比较好的医院
  • 淮安男科较好的医院
  • 涟水县引产多少钱城市热点
  • 相关阅读
  • 金湖县人民医院治疗包皮包茎多少钱120面诊
  • 淮安微创人流那家医院好
  • 大河共享淮安中山医院客服
  • 江苏省涟水县中医院耳鼻喉科家庭医生热点
  • 江苏省洪泽县中医院腋臭科
  • 淮安市淮安医院流产手术多少钱久久共享江苏淮安中山医院泌尿外科
  • 淮安的哪家妇科医院好
  • 大河专家淮安女子医院无痛人流价格乐视媒体
  • 淮安专业男科医院哪家好
  • 淮安专治性病医院地址
  • (责任编辑:郝佳 UK047)