天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

合川区哪里割双眼皮好快问典范

楼主:美丽活动 时间:2019年12月12日 18:47:21 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
bE33z~J3.M_Bp!pfGOG|CfMddEG[GOvdktBecause these two bull mammoths both had broken tusks,因为这两只公猛犸象都有根断象牙,they could have fought at closer quarters than they would do normally.因此可以比平常更接近对方进行肉搏战V4mImSDxgKd6Gp。Twisting and turning, they became locked in a deadly embrace.一阵扭打后,他们受困于致命的纠结,Even more bizarre, this twist of fate then caused a third fatality.更诡异的是,纠结命运还造成第三者的伤亡%;H8_REwY。Beneath one mammoths shoulder blade was the skull of a coyote, pressed into the ground.在一只猛犸象的肩胛骨下方,有具草原狼的头骨被压入地面下,While we can only speculate on just how the coyote died,现在我们只能推断草原狼究竟是怎么死的]eyDs#nZA2。its likely it was scavenging around the decomposing carcasses,可能是它在猛犸象旁吃食腐尸的时候,when one caved in and crushed it.大象突然倒下压倒了它VMH3~Xo[KOz)。Coyotes are still on the plains today.现在草原狼仍存活在草原上73w)vT9_Dr5@h。They hunt their food as well as scavenge carcasses,它们会捕食,也会吃腐尸Vp68DP*A(Sh)1。but small live prey can be more trouble than large dead ones.但是小型的活猎物,可能比大动物的尸体更难对付BjQDDw*AMJf17S(!。Prairie dogs are always on alert and once a trespasser is spotted,草原犬鼠随时保持警戒,只要看到了闯入者,the entire town vanishes into thin air.整群草原犬鼠就会立刻消失;]+YqYMM*)。Prairie dogs arent really dogs at all.草原犬鼠是啮齿动物,不是犬科动物z%]k|9Rg#j。Theyre rodents but coyotes are full-blooded members of the canine clan and like all dogs,草原狼则是血统纯正的犬科家族成员OhtpdrTq6cJ19。they sometimes hunt in groups to tackle bigger prey.它们和其他犬科动物一样,有时会合作捕猎大型猎物Z]ZTXX!I-(RJwzX1。Some prey, however, are just too big, even for a pack of coyotes.不过有些猎物过大,连草原狼也对付不了DE3#FATQ_E。But 13,000 years ago, there was another kind of canine hunter here,在一万三千年前,这里还存在另一种犬科猎者,one that gave even the bison a run for their money.就连野牛看到它们都会拔腿就跑mTDW@T]yk9eCh。The wolf -- the ultimate pack hunter.狼---终极群猎动物V~P8tMhR1!2|。Jv7RGoIuLlLet!Ekx*fIB6@Ub#^5-N5PTtt1pU4ZcNj-@P@2oPu201304/236414Press freedom新闻自由New-found teeth新牙A reporter is detained. His newspaper fights back新快报记者被扣留,报社要求放人Oct 26th 2013 | BEIJING |From the print edition“PLEASE release him,” the simple headline in three large-type Chinese characters on the front page of the October 23rd edition of New Express, a newspaper in the southern city of Guangzhou. Even with its polite phrasing, the front-page plea—and a sarcastic accompanying editorial—marked an unusually confrontational tone for a Chinese newspaper.10月23日发行的报纸《新快报》的头版头条上,简简单单的印着“请放人”三个大字,新快报位于中国南部的广州。“请放人”三字措辞礼貌,但是这一请求与另一篇讽刺性社论一起,标志着中国报刊中罕见的反抗声音。The object of the plea was Chen Yongzhou, a reporter who had written 15 articles alleging financial irregularities by Zoomlion, a maker of construction equipment in Changsha, the capital of Hunan province, 700km (435 miles) away. Mr Chen, said the editorial, was detained in Guangzhou by police from Changsha “on suspicion of damaging the commercial reputation” of Zoomlion. The paper accused the Changsha police of acting “outside their jurisdiction” and described the company’s influence with police as a “secret weapon”. It said it stood by Mr Chen’s stories, adding: “We have always believed that if we just go out and responsibly do our reporting, there won’t be any problem.”他们是在为记者陈永洲请愿,他曾写过15篇关于中联重科财务违规行为的报道。中联重科是位于湖南省省会长沙市的一家工程机械制造企业,距广东省700公里(435英里)。头版那篇社论称,陈永洲在广州被长沙警方因“涉嫌损害商业信誉罪”而刑拘。《新快报》控诉长沙警方“越界”执法,并将中联重科对警方的影响称为“秘密武器”。他们持陈永洲的报道,并且附上一句:“我们一直认为,只要负责任地去做报道,就不会有问题。”Alas, as the paper might have known after 64 years of Communist Party rule, things are not so simple in China, where all media are ultimately controlled by the state. Local papers answer first to local leaders, who sometimes let them report venal goings-on in other provinces, if not on their own doorstep. Central authorities also sometimes call on the press to act as a watchdog against corruption, but then react harshly when that call is answered.哎!《新快报》可能也清楚,在共产党执政了64年后的今天,媒体从根本上是被国家管控的,中国的事情,远不是那么简单。地方报纸首先要向地方领导汇报工作,而地方领导有时会命令他们去报导别的省份而非自家的腐败事件。中央有时也号召新闻业监督腐败,但当他们真的曝光腐败的时候,中央又会变脸。Reporters are pushing the boundaries every day. Mr Chen’s articles probably annoyed Hunan officials who took matters into their own hands. The call for his release is more likely to be part of a local spat than a harbinger of broader press freedom. But liberals (and detained journalists) will take what they can get. It is a sign of the changing world of China’s media that anyone dares to speak out at all.记者们每天都在跨越地区界限报道。陈永洲的文章或许是惹恼了湖南省的官员,所以他们决定亲自动手。头版的请愿与其说是推动新闻自由的先驱,不如说是地方争斗的一部分。不过自由派(包括被刑拘的记者)将会尽全力斗争。这标志着没人敢畅所欲言的中国媒体大环境正在改变。201310/262250Scientists used to think that for all its complexity, the brain was pretty static.科学家们过去常常认为,大脑因为其复杂性而呈现出静止状态。Once the brainmatured, it essentially stopped growing and changing.一旦成熟,大脑基本上就会停止生长和变化。And when neurons, or brain cells, were lostor damaged, they were gone for good.当神经元或大脑细胞丢失或损坏时,大脑就会坏死掉。But recent discoveries have caused neuroscientists to change their tune.但是最近的发现让神经学家改变了看法。The human brain isanything but static-in fact, its constantly growing and changing as it adapts to new informationand circumstances.人类的大脑绝不是静止的,事实上,它是随着对新信息和新环境的适应不断生长和变化的。For example, scientists now know that theres a mechanism in the hippocampus a brain partinvolved with memory, among other things that gives birth to new brain cells.举个例子来说,现在科学家们知道大脑内存在一种叫做海马体的记忆机制,可以产成新的大脑细胞。Scientists dontknow exactly why the brain makes new cells or what the cells do.但是,科学家们不能确切地知道大脑为什么能生成新细胞,而这些细胞又能做什么。They may have something todo with forming memories, or be used to replace dead or damaged cells.它们可能和形成记忆有关,或者被用于代替老去或损坏的细胞。In any case, in a recent experiment, scientists working with mice shut down their brains ability tomake new cells.不管怎样,在最近的一次实验中,科学家们用老鼠进行实验,他们消除了这些老鼠们大脑生成新细胞的能力。At first, the researchers observed that the mice had reduced functioning in cellularmechanisms in the brain important for memory formation.起初,研究人员观测到,老鼠大脑中对记忆生成非常重要的细胞机制的功能降低了。But after about six weeks, they noticed that the mices brains had begun to compensate bymaking existing neurons more active.但是大约六周之后他们又发现,老鼠的大脑通过使现有的神经元变得更加活跃从而弥补之前的损失。Relatively newborn neurons created before the researchersshut down the neuron birthing process reacted by living longer than they normally would-almostas though they knew that replacements would not be forthcoming and so they had to workovertime to help the brain get back on course.相对地,在研究人员阻止神经元生成之前生成的神经元比一般生成的存活更长—就好像它们知道自己不会被很快代替,所以它们必须延时工作来帮助大脑回到正轨上。This research is of the most basic, foundational kind. But knowing more about how the brainresponds to changes could eventually have profound implications for how doctors understandand treat Alzheimers, dementia, and other brain illnesses.这项研究是最为基础的研究。但是,对大脑是如何变化的了解越多,就会对医生了解与治疗老年痴呆症、痴呆和其它大脑疾病产生更为深远的意义。 201405/294179Australia and Japan澳大利亚和日本Scrum-halves逐利先锋Closer security ties with Japan unsettle some Australians一些澳大利亚人对澳日更紧密的国防关系感到不安THE prime minister of Japan, Shinzo Abe, flew to the Australian outbacks red desert on July 9th to inspect the commodity that once defined his countrys relations with Australia: iron ore. He left behind policy wonks in Canberra, the capital, digesting his blunt call a day earlier for a “truly new base” for the relationship between the two countries. After acknowledging the second world war, in which Australia and Japan were mortal enemies, Mr Abe told Parliament that Australia and Japan must now “join up in a scrum, just like in rugby” to nurture regional peace. Many Australians his remarks as recruiting Australia as an ally in Japans disputes with China, creating a growing dilemma for some in the host country.七月九日,日本总理安倍晋三飞往澳大利亚境内的红沙漠视察当地的铁矿,该商品曾一度奠定了日澳两国关系。在首都堪培拉,安倍 摒弃其政治专攻的形象,一天前,安倍坦言需为两国关系着想,寻求“可靠的合作新基础”。澳日两国在二战中为宿敌,在日本承认其在二战中的罪行后,安倍授意议会澳日两国的当务之急是“像橄榄球的队友一样,在乱局中联起手来”,并以此维护区域和平。大部分澳大利亚人将安倍的言辞视为日本是在中日争端中为本国招募盟友,为了自身利益,却使澳在进退维谷的漩涡中越陷越深。Mr Abe had arrived from New Zealand, where John Key, the prime minister, opposed any attempt by Japan to resume whaling in the Antarctic Ocean following the International Court of Justices ruling against Japans “scientific” whale hunts in April. In Canberra, however, Mr Abes sights were fixed more on the Pacific and Indian Oceans. Mr Abes speech made no mention of China, yet it was all about that country, its growing military posturing and its challenges to neighbours maritime claims. Mr Abe called on Australia to join Japan in keeping the Asia-Pacific regions “vast seas” and its skies “open and free”.在此之前,安倍还到访了新西兰,其总理约翰凯伊拒绝日本任何关于在南冰洋恢复捕鲸的企划,因为四月份日本提出的的“科学”捕鲸计划违反了国际法庭在此方面的管制。然而,在堪培拉,安倍把目光锁定在了太平洋和印度洋。安倍虽未曾提及中国,然则其所有举动皆与中国有关,比如说其上升的军事态势,或是其对于中国领海主权的挑衅。安倍呼吁澳大利亚与日本结盟,保卫亚太地区“广袤的海洋”,并最大程度实现“开放与自由”。As the first Japanese prime minister to address Parliament, Kishis grandson “humbly” offered his “most sincere condolences” to those who lost their lives. Mr Abes reference to the “evils and horrors of history” was the most expansive such acknowledgment by a Japanese leader on Australian soil. The speech was intended to sound frank and open-minded—though not for the first time in the history of Japanese apologetics, it amounted neither to full-blown acceptance of Japanese war guilt nor a clear apology.Mr Abe played on historical resonance in a visit that could go down as a key moment in the two countries relations. In 1957 Mr Abes grandfather, Nobusuke Kishi, became Japans first post-war prime minister to visit Australia, signing a commerce treaty. Yet Japans attacks in 1942 on northern Australia and Sydney, and the brutal treatment of Australian prisoners-of-war in New Guinea, Borneo and elsewhere, overshadowed relations for decades.作为第一位在澳议会发表演讲的日本首相,岸信介的孙辈,安倍晋三“低声下气”的向在二战中死去的人们致以“最诚挚的哀悼”。在日总理访澳的历史上,安倍在演讲中提及“历史的不幸和惨剧”已算是最为干脆的认罪了。安倍本想让演讲听起来又坦率又开放——尽管安倍不是历史上首个道歉的首相,但其演讲中既没有充斥着日本对自身战争罪行的认识,也没有包含明确的致歉。此次访问是决定两国关系是否下滑的关键时刻,安倍走上了其前辈的老路。1957年,安倍晋三的外祖父,成为日本首任战后首相的岸信介到访澳大利亚,签署了一份通商条约。而就在1942年,日本袭击了澳大利亚北部以及悉尼,残暴对待新几内亚,婆罗洲还有其他地区的澳大利亚战俘,以至于阴影笼罩在两国关系之上,数十年不散。But Tony Abbott, Australias prime minister, was not going to let that get in the way. He approved heartily when Mr Abe pronounced that the two countries had cast off “one old layer” to form a new “special relationship”. The two leaders signed a free-trade agreement, and another pact to share defence equipment and technology. Australia needs to replace ageing submarines, and Japan has world-beating engine technology.但澳大利亚总理托尼阿伯特打算驱散阴影。他衷心的赞同安倍所宣称的两国已不计前嫌,建立新的“特别关系”。两国领导签署饿了自由贸易协定,另有一份分享国防设备和国防技术的合约。澳大利亚需要更新过时的潜艇,而日本有着一流的机械技术。More closely than anyone, China is watching this cosying up between two of Americas key Pacific allies, and it does not approve. That unsettles a number of Australians who worry about the growing dilemma of relying on China for prosperity and the ed States for security. Ever since China displaced Japan as Australias biggest trading partner seven years ago, debate in Australia has focused on how the country should balance its relations with China, America and Japan. Mr Abbott unsettled some last October when he (accurately) called Japan Australias “best friend in Asia”. He supports Japans decision earlier this month to ditch a ban on coming to the military aid of allies if Japan itself is also under threat. Mr Abbott welcomes Japans becoming a “more capable strategic partner in our region”.中国比任何国家都要紧密的关注着这两个美国重要的太平洋盟友感情日益升温,且并不赞同。在依赖中国以实现经济繁荣的同时依赖美国以实现国家安全,两者间产生的越来越大的矛盾另许多澳大利亚人心神不定。自七年前中国取代日本成为澳洲最大的贸易合作伙伴以来,澳洲人民便就该如何平衡中美日三国关系而争论不休。去年十月,阿伯特明确称日本是澳洲“在亚洲最好的朋友”,该言辞令小部分人感到不安。月初,他持日本受到威胁时恢复来源于盟友的军事补给路线。阿伯特欢迎日本成为澳洲“在亚太地区更有能力的战略伙伴”。Mr Abbott claims that “ours is not a partnership against anyone”. But that is precisely where doubts remain in the wake of the Abe visit. Chinas bullying of neighbours over maritime claims is behind much anxiety in Asia, and a chief reason why Japan wants to bolster its own security and recruit friends. Yet Japans poor relations with neighbours, mainly over wartime history, allows China to tout the myth that Japanese militarism is on the prowl once more. Australians care more than most when China chooses to be angry.阿伯特宣称“日澳关系不针对于任何国家”。但确切来说,在安倍到访后该言论值得斟酌。中国在海防上的压制令周边国家感到焦虑,这也是日本想要加强国防,拉拢邻国的原因。但是日本因战事导致的与邻国的恶劣关系,中国可以兜老底,称日本军国主义依然遗留。澳洲也十分担心激怒中国。In the nearly six decades since Mr Kishis visit, Australias relations with Japan have spun peaceably around strong trade ties and a mutual alliance with America. Chinas rise has complicated that. Hugh White at the Australian National University argues that Australia has never had to face a country in its region that is positioning itself as a strategic rival to both Japan and America. For Australia to assume that its interests can be comfortably yoked to Japans, he says, would be a “very big risk”. The problem is, to yoke Australias interests with Chinas would be an even bigger one.自六十年前岸信介访澳,澳日关系依赖着大规模的贸易联系以及与美国同盟维系起来。中国的崛起令这段关系复杂化。澳国立大学的休怀特表示:在亚太地区,澳大利亚从未面临这样一个把自己摆在日美两国战略敌对关系的国家。可以想象,澳大利亚与日本互为利益伙伴,但结成伙伴确需“冒险”。而问题在于,澳中利益将更加难以衔接。 /201408/317648

Shark Bay, Western Australia, home to more than 3,000 bottlenose dolphins.澳洲西部的鲨鱼湾,3000多宽吻海豚的家园。Here, a devoted mother called Puck battles to keep her little calf Samu alive in a very dangerous world.就在这里,一位充满母爱名叫帕克的母亲为保护它的幼崽山姆而与自然界无处不在的危险搏斗。Every summer thousands of tiger sharks come to the Bay looking for an easy meal, many of the calves are taken.每个夏天,数以千计的鲨鱼会来到这里寻找易捕食的猎物。许多海豚幼崽会被吃掉。;...the shark! the shark!;鲨鱼,鲨鱼!The survival of Pucks baby calf Samu will depend on the devotion of his mom and the strength of his family.帕克的孩子幼崽山姆的存活取决于母亲对于它的爱以及整个家族的力量。For the first time the extraordinary behaviour of a family of dolphins has been captured on camera.摄像机首次捕捉到了海豚一家的奇特行为。All the drama of Samus first few months is played out in the shallow waters of Shark Bay where only the lucky few survive.山姆头几个月的戏剧生活在鲨鱼湾的浅水区上演了。在那里只有少数幸存者能够存活下来。800 miles north of Perth, a group of islands stretch out into the rough waters of the Indian Ocean, sheltering a vast shallow bay beyond.距离帕斯北部800公里处,一群岛屿坐落在波涛汹涌的印度洋中,在更远处,潜藏着巨大的浅水湾。201403/282541

  • 重庆市星辰整形医院属于专科医院吗
  • 渝北区妇幼保健医院预约挂号系统国际指南
  • 巴南区妇幼保健院做祛疤手术多少钱光明指南
  • 重庆市星宸医院电话周末有上班吗
  • 重庆市祛眼袋要多少钱医苑口碑
  • 重庆涪陵中心医院网上咨询热线千龙分类重庆那里有抽脂
  • 久久专家重庆市星宸预约是不是真的
  • 健对话重庆涪陵中心医院绣眉手术多少钱知道卫生
  • 大足区中医院有哪些专家
  • 重庆市中医骨科医院可以用医保卡吗当当健康
  • 重庆隆胸手术多少钱求医分类重庆市星宸整形正规吗?
  • 重庆星宸医学美容医院正规吗会不会乱收费
  • 赶集乐园潼南区冰点脱毛多少钱
  • 重庆长鼻手术费用
  • 中医信息重庆市人民医院正规吗挂号互动
  • 百度分享南岸区妇幼保健院祛眼袋手术多少钱
  • 重庆市南川区人民医院做去疤手术多少钱度诊疗重庆市合川区中医院门诊的开门时间
  • 城市常识巴南区中心医院门诊部在哪里120对话
  • 重庆如何去腋毛排名网
  • 重庆腰腹部抽脂
  • 大渡口九五医院做隆胸手术多少钱
  • 丽典范梁平县镭射去痘印价格
  • 58报重庆新桥医院在哪里
  • 重庆星辰医院属于几级ask知识
  • 南充治疗咖啡斑价格
  • 重庆祛痣医院推荐
  • 九龙坡区第二人民医院修眉手术多少钱
  • 沙坪坝区保妥适多少钱千龙助手
  • 服务互动重庆脱毛医院多少钱
  • 重庆星辰整形美容医院开韩式双眼皮怎么样
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规