楼主:健健康 时间:2019年11月17日 20:35:06 点击:0 回复:0
The world#39;s only #39;married#39; lesbian threesome are expecting their first child.3名女同性恋结婚了,她们现在正等待第一个孩子降临,这是世界上首例三人女同家庭。Doll, Kitten and Brynn, from Massachusetts, were joined together in a marriage-style ceremony last August and are expecting a daughter in July.多尔、基腾和布林来自马萨诸塞州,去年8月三人举行了婚礼仪式,今年七月她们将迎来第一个女儿的诞生。Kitten, 27, is pregnant after undergoing IVF treatment using an anonymous sperm donor, and the trio eventually plan to have three children - one for each of them.27岁的基腾在接受匿名捐精者的试管受精后怀了,而这三人最终计划要三个孩子——每人一个。The plan at the moment is that Kitten will bear all the children - possibly using her wives#39; eggs and donated sperm - but they are open to other options, such as adoption.目前的计划是让基腾承担生所有孩子的任务——很可能会用两位妻子的卵和捐赠的精子结合受,但她们也可以接受其他方式比如领养。Brynn, 34, says: #39;The hope is to have three kids altogether. We always joke that the children should never outnumber the parents.#39;34岁的布林说,“我们希望总共要三个孩子,大家总是开玩笑说孩子的数量不能超过家长的。”Doll, Kitten and Brynn Young married in a ceremony in August 2013, when each of their fathers walked them down the aisle. All three women wore white wedding gowns.多尔、基腾和布林2013年8月举行了婚礼仪式,三人的父亲挽着女儿的手走过红毯。三位爱人都穿着白色的新婚礼,美丽动人。The so-called #39;throuple#39; worked with a specialist family lawyer who drew up the paperwork and drafted the ceremony so that all three of them were obligated and bound to each other.三个爱人聘请了一位专业家庭律师,他起草了协议文书、见了婚礼仪式,以确保三人命运相系、互相关爱、对彼此负有家庭义务。While Brynn and Kitten are legally married, Doll is handfasted to both so the threesome are as equally married to each other as legally possible.布林和基腾合法结婚,多尔与二人都有婚约,所以三人在现有法律条件下、已经达到彼此之间在婚姻中尽可能地位平等。The threesome insist their relationship is like that of any normal couple: having breakfast with one another, watching TV after work and sharing a bed together.三人坚持说她们彼此之间的关系和其他普通情侣之间没什么两样:一起吃早饭、下班后看电视、同住一张床。It was only three months after their beautiful wedding day that Kitten fell pregnant, after undergoing IVF treatment using a sperm donor. They hope to conceive using the same method with all of their future pregnancies.在她们浪漫美好的婚礼之后仅3个月,基腾在接受捐精者的精子人工受精后怀了。她们希望所有的孩子都能以这种方式出生。Kitten says: #39;The three of us have always wanted kids. Doll, Brynn and I are committed to each other and we wanted to grow our family.基腾说,“我们三个都一直想要孩子。多尔、布林和我向彼此承诺相爱一生,我们想拓展我们的家庭。”Brynn says: #39;Doll, Kitten and I may not be the norm but we are perfectly normal. We are simply people trying to live the life that we feel is best for us and we deserve the rights afforded to others.#39;布林说:“多尔、基腾和我组成的不是一个标准家庭,但我们每个人都再正常不过了。我们单纯相爱,我们努力过上对我们来说最幸福的生活,我们应得法律赋予的一切权利。” /201404/292272Beijing is encouraging Chinese employers to give workers half a day’s paid leave on summer Fridays to help encourage tourism and bolster flagging economic growth.中国政府正在鼓励中国企业雇主在夏季的周五下午给员工放半天带薪假,以此鼓励旅游业发展,撑疲软的经济增长。China’s State Council has also made recommendations such as building more ports for cruise ships and camp sites, improving public toilets and providing WiFi at tourist spots. Ten ports for cruise ships will be built by 2020 and state companies will be encouraged to build holiday boats to spur growth, the council said.中国国务院也推荐多建设一些邮轮港口以及露营地点、改善公共厕所条件,并在旅游景点提供WiFi。国务院称,到2020年将建成10个邮轮始发港,并将鼓励国内造船企业研发制造大中型邮轮,以此刺激经济增长。China is trying to reduce overcrowding at domestic tourist destinations, as rising affluence leads to an explosion in domestic travel . Beijing has responded by trying to press employers to offer paid leave outside national holidays, when tourism infrastructure is overburdened. Tourism is also one of the sectors seen by Beijing as a growth sector.随着生活日益富足使得国内旅游呈爆炸式增长,中国正试图减缓国内旅游景点过度拥挤的问题。作为应对,北京方面尝试施压企业雇主提供国家法定假日以外的带薪假期。在国家法定假日,国内旅游设施不堪重负。旅游也被政府认为是撑经济增长的行业之一。 /201508/392586MOSCOW — The recent diplomatic thaw between Russia and the ed States over the crisis in Ukraine has had little impact there, but it is being felt somewhere else — in the Arctic Ocean, near the North Pole.莫斯科——最近,俄罗斯和美国因乌克兰问题降至冰点的外交关系出现了解冻迹象,它对乌克兰几乎没有影响,但却可以在另一个地方感觉得到,那就是北极附近的北冰洋。Out on the sea, the polar ice cap has been melting so quickly as global temperatures rise that once improbable ideas for commercial activities, including fishing near the North Pole, are quickly becoming realistic.在海洋中,随着全球气温上升,极地冰盖融化的速度如此之快,曾经无法开展的商业活动正在迅速变成现实,比如在北极附近捕捞渔业资源。The ed States, Russia and three other nations with Arctic Ocean coastlines agreed last year to regulate trawling in Arctic waters newly free of ice. But the deep freeze in East-West relations after Russia’s annexation of Crimea delayed the expected signing.去年,美国、俄罗斯,以及另外三个在北冰洋海岸线上的国家同意,对在北极冰盖新近消融的水域开展拖网的活动加以规范。但在俄罗斯吞并克里米亚之后,迅速恶化的东西方关系推迟了预期中的协定签署。The day after Secretary of State John Kerry met with President Vladimir V. Putin in the Black Sea resort of Sochi last week, Russia announced it would sign the fishing agreement.美国国务卿约翰·克里(John Kerry)上周在黑海度假胜地索契会见了俄罗斯总统普京,第二天俄罗斯即宣布将签署这份渔业协定。“I think the Arctic genuinely is shaping up to be the exception to the rule,” said Scott Highleyman, director of the Arctic Program at the Pew Charitable Trusts. “The U.S. and Russia seem to be trying really hard to keep talking to each other.”“我认为北极地区确实正在成为一个特例,”皮尤慈善信托基金(Pew Charitable Trusts)的北极计划(Arctic Program)主管斯科特·海利曼(Scott Highleyman)说。“美国和俄罗斯似乎真的在很努力地保持相互交流。”The fishing deal was negotiated in February 2014 among Russia, Norway, Canada, the ed States and Denmark, which controls Greenland, where the talks were held.这个渔业协定的谈判是2014年2月在俄罗斯、挪威、加拿大、美国和丹麦之间举行的,会谈地点选在丹麦管辖的格陵兰岛。It was expected to be signed within weeks of the meeting, but the timing turned out to be dismal when, that month, street protesters in Kiev, Ukraine, overthrew President Viktor F. Yanukovych, a Russian ally, and most East-West cooperation froze.协定原计划在会议召开后的几周内签署,但糟糕的是,那个月在乌克兰基辅发生了街头示威,俄罗斯的盟友、乌克兰总统维克托·F·亚努科维奇(Viktor F. Yanukovych)被推翻,结果东西方之间的合作大多数都中止了。As recently as April, ill-will over Ukraine carried into a meeting of the Arctic Council, an international organization created to foster cooperation in the region, despite diplomats’ appeals to focus on the melting ice instead.就在不久前的今年4月,尽管外交官们呼吁大家把目光集中在融冰上,乌克兰问题引发的敌意,还是蔓延到了北极理事会(Arctic Council)的一场会议中。北极理事会是一个国际组织,成立宗旨是促进各国在北极的合作。“There is no room here for confrontation or for fearmongering,” said Russia’s envoy to the meeting, Sergei Y. Donskoi, the minister of environment and natural resources.“不能在这里搞对抗或者危言耸听,”这个会议的俄罗斯特使、该国环境和自然资源部长谢尔盖·Y·顿斯科伊(Sergei Y. Donskoi)说。The ed States opened negotiations on the fishing accord six years ago, after concluding that enough of the polar ice cap melted regularly in the summertime that an agreement to regulate commercial fishing near the North Pole was warranted.六年前,美国开启了这个渔业协定的谈判,因为美国发现有足够多的极地冰盖在夏季定期融化,需要一项协定来规范北极附近的商业活动。The accord would regulate commercial harvests in an area far offshore — in the so-called doughnut hole of the Arctic Ocean, a Texas-size area of international water that includes the North Pole and is encircled by the exclusive economic zones of the coastal countries.该协定将对一片远离海岸的水域开展的商业活动加以规范。这片水域被称为北冰洋中的“甜甜圈洞”,面积和德克萨斯州差不多大,北极点就在其中。这片水域周围是各国的专属经济区。The part of the doughnut hole that is thawing most quickly, above Alaska and the Russian region of Chukotka, is well within the range of Asian industrial fishing fleets. Whatever their disagreements over Ukraine, Russia, the ed States and the other shoreline states have a shared interest in protecting the high Arctic from unregulated fishing that could affect these countries’ coastal stocks, conservationists say.“甜甜圈洞”中解冻最快的部分,位于阿拉斯加和俄罗斯楚科奇地区以北,在亚洲工业船队的作业范围之内。无管制捕捞可能会影响俄罗斯、美国和其他几个北极沿岸国家的沿海鱼类。无论它们在乌克兰问题上有何分歧,在防止北极高纬度地区的无管制捕捞上,它们有着共同的利益,环保人士说。“Some people call this Arctic exceptionalism,” Clive Tesar, the spokesman for the Arctic Program at the World Wildlife Fund, said in a telephone interview. “We can have our disagreements elsewhere, but in the Arctic, we have to cooperate.”“有些人说这是‘北极例外主义’,”世界野生动物基金会(World Wildlife Fund)的北极计划发言人克莱夫·特萨(Clive Tesar)在电话采访中说。“我们可能在其他地方存在分歧,但在北极,我们必须开展合作。”The agreement among the five countries is seen as a first step to a broader international accord to protect the open water until the fish stocks there, like Arctic cod, can be more fully studied. Fish may migrate into the ice-free area as the ocean warms, tempting fishing fleets to follow.五国之间的这个协定,被视为通向更宽泛的国际协议的第一步,该协议将保护开阔水域,直到那里的鱼类资源得到更加充分的研究,比如北极鳕鱼。随着海水变暖,鱼类可能会迁徙到无冰区,捕捞船队可能会紧随其后。The accord is unusual for protecting a huge area from human exploitation before people have had much chance to exploit it. Before the last decade, scientists estimate, the doughnut hole had been icebound for about 100,000 years.该协定的不同寻常之处在于,它在人类尚未有多少机会开采一大块地方的资源之前,就阻止了人类对它的无序开采。据科学家估计,在上个十年之前,“甜甜圈洞”已经被冰封了约10万年。 /201505/376287

French liqueurs and spirits group Rémy Cointreau has warned that full-year operating profits will fall at least 20 per cent from the twin effects of economic uncertainty in Europe and a “sharp” slowdown in sales in China. 法国利口酒和烈酒集团人头马君度(Rémy Cointreau)发出预警,由于欧洲经济的不确定性和中国销量的“急剧”减少,集团全年营业利润将至少下降20%。 The warning pushed the company’s shares down 8.3 per cent to 65.99 in Paris trading. 这一预警导致其股价在巴黎股市大跌8.3%至65.99欧元。 It comes as luxury groups – from watchmakers to producers of the world’s most expensive handbags – begin to contemplate life without vigorous sales growth in China, following a government crackdown on personal spending and gift-giving by officials. 中国政府开始打击官员个人消费和送礼之后,从手表制造商到昂贵手提包生产商,各家奢侈品集团都开始思考,如何在中国销量不再快速增长的情况下生存下去。 “The last six months in China were tough and things are not going to get much better in the near future,” said Frédéric Pflanz, Remy’s chief executive. 人头马君度的首席执行官弗雷德里克#8226;弗朗茨(Frédéric Pflanz)说:“过去6个月,中国形势严峻,近期内也不会有太大好转。” Sales of the group’s signature Rémy Martin cognac during the first six months of its business year fell 10.4 per cent compared with the same period in 2012, to 327.2m. The group said the fall “reflected the unfavourable situation in the Chinese market”. 该集团标志性产品人头马(Rémy Martin) 白兰地本财年前6个月的销售额,比2012年同期下降了10.4%,至3.272亿欧元。该集团表示,销售额下降“反映了中国市场的不利形势”。 Rémy Martin accounts for more than half of the group’s net sales, which were 558m during the six months to the end of September, a decline in organic terms of 3.6 per cent compared with the same period a year ago. 人头马白兰地占该集团净销售额的一半以上,在截至今年9月底的6个月中,其净销售额为5.58亿欧元,与去年同期相比,有机增长率为负3.6%。 The Paris-based group said that the impact of the Chinese market, where wholesalers are running down inventories, and the continuing uncertainty hanging over Europe, meant that it would probably “record a substantial double-digit decline at the end of the financial year” in operating profit. 这家巴黎集团表示,中国市场的影响(批发商纷纷减少库存),加上欧洲持续的不确定性,意味着集团营业利润“在本财年末可能出现两位数的大幅下降”。 Mr Pflanz told the Financial Times that the drop would be at least 20 per cent “or may be more”. 弗朗茨告诉英国《金融时报》,降幅至少会是20%,“甚至更大”。 The warning came as Rémy Cointreau said that operating profit for the six months to the end of September was 132.7m, a decline of 7.3 per cent in organic terms compared with the same period last year, but ahead of analysts’ forecasts of about 124m. 人头马君度称,在截至今年9月底的6个月中,营业利润为1.327亿欧元,与去年同期相比,有机增长率为负7.3%,但高于分析师预计的约1.24亿欧元。 The company reported results a month after French spirits producer Pernod Ricard said that reduced demand in China would have a negative impact on profit growth this year. 在人头马君度发布业绩之前一个月,法国烈酒生产商保乐力加(Pernod Ricard)曾指出,中国需求下降对今年的利润增长会产生负面影响。 Mr Pflanz said that Rémy Cointreau did not expect the situation in China to be a long-term concern adding that it would maintain its prices. “We are making the choice to do less volume rather than relinquish the price, which is the first indicator of the quality of our product,” he said. 弗朗茨表示,人头马君度预期中国的状况不会构成长期的问题,并补充说公司将维持其产品价格。他说:“我们的选择是,宁愿减少销量,也不能牺牲价格,因为这是我们产品质量的首要体现。” /201311/266488

  • 黑龙江九洲医院做人流怎么样
  • 哈尔滨道外区看妇科价格天涯爱问
  • 延寿县儿童医院是公还是私排名晚报
  • 大庆油田总医院专治
  • 哈尔滨武警总队医院人流要多少钱平安共享
  • 延寿县打胎价格69分类克东县不孕不育多少钱
  • 医苑知识哈尔滨九洲妇科医院怎么预约
  • 医护热点哈尔滨省第十医院靠谱吗康泰资讯
  • 黑龙江哈市九洲医院咨询电话
  • 黑龙江省医院道外分院治疗宫颈糜烂好吗最新对话
  • 哈尔滨市妇幼保健院护理千龙社区哈尔滨妇幼保健院有取环吗
  • 呼兰区人民医院正不正规
  • 新华健康哈市九州医院做人流的费用
  • 黑龙江省哈尔滨第七医院评价
  • 最新网哈市妇幼保健院妇科华求医信息
  • 挂号互动依兰县中心医院的具体地址
  • 哈尔滨看妇科病哪个公立医院好放心新闻黑龙江省第十医院是不是私立医院
  • 爱互动道外区人民医院治疗宫颈糜烂好吗龙马对话
  • 哈尔滨妇女医院有四维彩超吗搜医常识
  • 绥化第一人民中医院是正规的吗
  • 哈尔滨市九州妇科医院女子有做阴道松弛的
  • 光明分类哈市九州妇科医院有做缩阴吗
  • 华龙咨询哈尔滨中心医院在线回答
  • 黑龙江省九院好不好美丽信息
  • 哈尔滨哪家医院不孕不育好
  • 呼兰区人民医院专家预约
  • 黑龙江省三院属于几级
  • 黑龙江省哈尔滨第八人民医院线路乐视对话
  • 爱问答富裕县治疗月经不调多少钱
  • 黑龙江省哈尔滨市三院能做人流吗
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐