襄阳第四医院妇科大夫
时间:2019年09月20日 07:27:07

After watching too many Hollywood sci-fi blockbusters and animated films this year, Dearest, by Hong Kong director Peter Chan, is just what I needed: a warm, touching movie that’s free of any fuss.今年,看过了太多好莱坞科幻大片和动画电影,香港导演陈可辛指导的电影《亲爱的才正是我想看的:温暖、感人,没有丝毫矫揉造作In Dearest, Tian Wenjun (Huang Bo) and Lu Xiaojuan (Hao Lei) is a divorced couple who pretty much have moved on with their lives. That is until the day their 3-year-old son goes missing. You can guess most of what happens the next hour: There’s panic and tears, visits to the police station and the divorcees turning to each other again to find their son.《亲爱的讲述了一对离异的夫妻——田文军(黄渤 饰)和鲁晓娟(郝蕾 饰),就在他们在分道扬镳的路上越走越远时,他们3岁的儿子失踪了接下来的故事你也许已经猜到:恐惧和泪水接踵而至,一次次的来到公安局,而这对离婚的夫妇为了寻子再次走到了一起Chan breaks away from convention by dividing the film into two parts. In the second half, audiences are taken directly to two years later, when Tian receives a tip suggesting his son has been spotted in Anhui ( hours away by train). The film then follows how Tian and his ex-wife rationalize the decision to steal a child they believe to be theirs back from its new mother, Li Hongqin (Zhao Wei).但是,陈可辛并没有落入俗套,而是将影片一分为二,后半程的故事直接从两年后开始讲起田文军得到一条线索,说有人在距离他们家小时车程的安徽县城看见了他的儿子影片接下来则围绕田文军和前妻如何相互劝彼此,将自己的儿子从她的新母亲李红琴(赵薇 饰)手中“偷”走而展开That’s where the movie really start to get interesting, and to tug at your heartstrings with its based-on-a-true-story premise. It’s quite a daring move Chan to withhold the film’s strongest permer, Zhao, until the midway point.此时,电影才开始变得真正有趣起来,而根据真实故事改编的动人之处也逐渐显现将电影中实力最强的演员赵薇安排在影片一半处才出现,可谓陈可辛颇为大胆之举Whereas the other cast members deliver great but predictable permances, Zhao brings contradictions and intrigue to her character. It’s more than impressive to see how she’s able to feed each new crying scene with slightly different emotion. Nothing is too weepy or melodramatic in her permance here.虽然其他演员都发挥不错,但表演都在预料之中,而赵薇却将其人物的矛盾与纠结表现的淋漓尽致每一场哭戏中她都演出了情绪的微妙不同,让人印象颇深而她的表演中却丝毫没有矫揉造作或是过于浮夸之感Zhao’s permance even makes up the fact that the screenplay by Zhang Ji, who also wrote Chan’s American Dreams in China, is a little unfocused. Maybe too eager to stick to the real-life story, Zhang introduces so many characters that each ends up not being emotionally complex enough.赵薇的演技甚至弥补了编剧张冀(也曾担任《中国合伙人的编剧)在剧本方面的重点不够突出的缺陷也许是太过于贴近现实,张冀在影片中安排了太多人物,却最终使得每一个在情感复杂性上都略显不足Dearest may not be a sophisticated film, but it manages to hit audiences twice — first in the heart and later in the head. It shines a light on the ugly problem of child abduction in society, and raises intriguing questions about what authorities should do to handle this unusual situation.《亲爱的也许并不是一部复杂的影片,但是它却两次打动了观众,先是打动了观众的心,接着又引起了观众的思考影片不仅折射出拐卖儿童的社会问题,也同时引发了在这种特殊情形下政府应该何为这样发人深省的问题 3736

;Star Wars: The ce Awakens; broke records in the Chinese mainland with m in ticket sales on its first weekend, propelling the movie to become the third highest-grossing film globally in history, Walt Disney Co said Sunday.迪斯尼公司日宣布,科幻电影《星球大战系列的第7部《星球大战:原力觉醒创中国内地首周末票房纪录,狂揽5300万美元,这一成绩也帮助该片拿下全球影史票房季军The China figures represent the highest Saturday or Sunday movie opening in the Chinese mainland in industry history, the film studio said.迪斯尼方面发表声明称,《星球大战:原力觉醒创下了中国内地电影史周六或周日的首映纪录Internationally, ;The ce Awakens;, the seventh installment in the science fiction franchise, brought its worldwide haul to .73b, Disney said. It has now shot past ;Jurassic World; .67 billion global gross to become the third biggest movie ever.迪斯尼方面还表示,《星球大战7:原力觉醒的全球票房累计已达.3亿美元它现在已经超越了《侏罗纪世界的亿7000万美元的票房成绩,成为了全球影史第三大电影China will help decide if ;ce Awakens; tops ;Avatar; as the highest-grossing film in Hollywood history. ;Avatar; took in $.8 billion after its December debut.中国票房将在一定程度上决定《星战7能否超越《阿凡达成为好莱坞影史上最卖座的电影年月首映的《阿凡达取得了亿美元的票房The ;Star Wars; film saga that began in 1977 had not been a cultural phenomenon in China like it was in other countries. The original movies werent shown in Chinese theaters until last June. D始于1977年的《星球大战传奇系列电影,就像当初在其他国家一样,在中国也一直没能成为一种文化现象直到去年六月为止,该系列的前几部电影均未能在中国影院上映 09

Peng Sanyuan’s “Lost and Love” could ably serve as a travelogue of China: glowingly verdant trees, winding roads, fishing shacks, ribbonlike bridges, cafes and grubby city intersections, all shot by Mark Lee Ping Bin, the cinematographer who has helped the great director Hou Hsiao-hsien sculpt time in images.彭三源的电影《失孤可以成功充当一部中国旅行纪录片:葱翠的树木、蜿蜒的道路、渔民小屋、带般的桥梁、小饭馆和污秽的城乡结合部……本片摄影师李屏宾曾与大导演侯孝贤合作,把时光凝聚为画面But this is unhappy sightseeing: Ms. Peng’s film centers on a man on a decade-plus search his lost son, a victim of the scourge of child trafficking in China. What results is ample fodder a stop-and-go tear-jerker featuring the Hong Kong star Andy Lau, suitably rumpled like a piece of distressed clothing, as the poor, bereft father, Lei.但这是一次不幸的旅行:彭三源的这部电影讲述一个中国男人花十几年的时间寻找被拐卖的儿子这个题材足够拍出一部时时催人泪下的影片,香港影星刘德华饰演片中痛失亲人、贫穷的父亲雷泽宽,脸上的皱纹就像一件破旧的衣,与角色颇为相称On a mountain leg of his province-by-province dragnet, Lei is joined by a young mechanic, Zeng (Boran Jing), after repairs on his bike, which flies a flag of his missing child. When the younger, well-coiffed man reveals he was kidnapped as a child, the film begins a potentially poignant drama of two people in need, both clinging to grief.雷泽宽一个省一个省地搜寻,在走一段山路时,他遇到年轻的修车工曾帅(井柏然饰),曾帅帮他修好了托车,也让他想起自己走失的儿子这个留着时髦发型的年轻人透露,自己也是在小时候被拐卖的,至此影片开始成为一部有可能十分辛酸的剧情片:两个有着同样悲伤的男人需要对方Their bond feels awkwardly developed, as typified by a shouting match over the bike and a playful car-washing scene. Ms. Peng, a novelist and screenwriter, keeps lurching into wide shot to show off the landscape (especially the bridges that tap into Zeng’s vague memories of childhood) and cutting away to wispy stories about a baby trafficker and a distraught mother.他们之间的关系有些笨拙地发展着,最有代表性的一幕就是在托车上大声呼喊的戏,以及一幕有趣的洗车场面彭三源是小说家兼编剧,她持续使用广角镜头来展示风景(特别是曾帅模糊的童年记忆中的那些桥梁),同时切入拐卖婴儿以及发狂的母亲这样一些依稀往事“Lost and Love” (“Lost Orphan” in the original Chinese title) confronts serious problems but is too busy reaching epic sweep and soaring moments to nail the fine detail of main characters’ fraught give-and-take.《失孤直面重大问题,但太急于表现宏大的景象和升华的时刻,未能很好捕捉主人公之间令人忧伤的情感纠葛的细节 36668

.Maggie Gyllenhal.玛吉·吉伦哈尔She is a graduate in literature and Eastern religions from Columbia. And who can get the fantastic movies she has done, from the critically acclaimed ‘Secretary to herrybaby’ to the cute baker in ‘Stranger than Fiction’. Not just that, she is also highly active in human rights, civil liberty, and anti-poverty crusades. That’s a thinking man’s star, eh!吉毕业于哥伦比亚大学文学与东方宗教专业她演过的影片角色,从《秘书、《雪莉宝贝到《笔下求生中的可爱糕点师,都深入人心不仅如此,玛吉积极投身人权、民权自由以及反贫困运动中,绝对称得上是众人模范! 5.Emma Watson5.艾玛·沃森The innocent-looking wizard from Harry Potter is currently attending Brown University, studying European women history and drama. She will go on to Oxd a year post Brown. The beautiful Emma who stole a million hearts with her portrayal of Hermoine Granger, is also a very smart cook.这位《哈利波特里的漂亮小巫师目前正就读于布朗大学,学习欧洲女性历史与戏剧此后她将去牛津大学学习一年美丽的艾玛因为出色扮演赫敏·格兰杰而赢得无数人的钦慕,而且她还很聪明 6.Jennifer Connelly6.詹妮弗·康奈利The actress who has mesmerized us all through all these years went to not one, but two Ivy League schools, Yale and then later to Stand.这位深入人心的迷人演员毕业于两所常青藤院校——耶鲁大学和斯坦福大学 7.Danica McKellar7.丹妮卡·麦凯拉The cute, fringe-haired beauty from ‘The Wonder Years’, has co-authored a math theorem. Now who would have thought that? Kevin Arnold was one lucky boy to have Winnie Cooper as his girlfriend. He left many others fuming with envy.这位《纯真年代里的可爱卷发美女曾与人研究出了一道数学原理呢可谁又曾料到,剧中凯文·阿诺德竟然赢得这位温妮·库珀的芳心,导致别人只得嫉妒得吹胡子瞪眼呢!Both beauty and brains depend on the genes that are passed on to us. The other things that contribute towards building brains and a healthy image of ourselves include, the kind of books we , social circle, people we respect and follow, ideas and thoughts that have been fed to us and the ones we develop by ourselves, music we listen to, art we appreciate, opporties we get, encouragement we receive from our loved ones, and most of all, personal motivation. All in all, beauty and brains can go hand in hand, or could have nothing to do with each other. It all depends from person to person.美貌和智慧都受遗传影响除此之外,要想变得智慧、健康美丽,人们还受以下因素影响:阅读的书籍、社交圈子、钦佩的人和榜样、被灌输的及个人形成的思想观念、所听的音乐、喜欢的艺术、遇到的契机、来自爱人的鼓励,而且,最重要的是,自我的动力总而言之,美貌与智慧可以兼得,并且彼此不受影响一切都得看个人具体情况 195377


文章编辑: 普及频道
>>图片新闻