四川省第二医院服务网上问答

来源:搜狐娱乐
原标题: 四川省第二医院服务58信息
Pakistani Forces Deploy in New Region Infiltrated by Taliban巴基斯坦向塔利班控制区增派兵力 Militants in Pakistan have ambushed paramilitary forces who were being rushed to a region near the capital that was recently overrun by Taliban forces from the nearby Swat valley. Witnesses say gunmen in Buner district, killed at least one of the paramilitary troops. Despite the latest clashes, political leaders say they continue to favor diplomacy in dealing with the militants.巴基斯坦激进分子伏击了奉命紧急赶往首都附近布内尔地区的准军事部队。那里最近被来自斯瓦特山谷的塔利班势力占领。目击者说,武装分子在布内尔区打死至少一名准军事部队军人。尽管发生这些最新的冲突事件,巴基斯坦政界领导人仍然表示继续持通过外交手段跟激进分子打交道。Troops take up key positionsLocals in Buner district, which is only about 100 kilometers from the Pakistani capital, say security forces began arriving Wednesday, taking up positions around government buildings and key roads. It is unclear how many additional forces have been ordered to Buner. Local officials say as many as eight platoons, or about 400 paramilitary troops have arrived in the mountainous region.布内尔区当地人说,安全部队星期三开始到达那里,把守政府办公楼周围的阵地和重要道路。布内尔距离巴基斯坦首都伊斯兰堡只有大约100公里。目前还不清楚还要向布内尔区增派多少兵力。当地官员说,多达8个排的兵力,也就是大约400名准军事部队军人已经到达这个山区。Sher Akbar, a retired lawmaker who represented Buner in parliament, tells VOA that Taliban fighters are now patrolling parts of the district and local police have not been seen in public.在巴基斯坦议会中曾经代表布内尔区的退休议员谢尔.阿克巴尔告诉美国之音记者,塔利班武装分子目前正在这个区的部分地方巡逻,公开场合根本看不见当地警察。Taliban controls BunerSpeaking by phone from Buner he says the Taliban are totally in control of the district and the local government has lost authority over the region.阿克巴尔在布内尔通过电话对记者说,塔利班现在完全控制了这个区,当地政府已经失去了对这个区的控制。Pakistani news media have reported government officials and aid groups have abandoned local offices. Sher Akbar says many in Buner are worried that fighting could break out soon between security forces and militants, and some people are preparing to leave.巴基斯坦新闻媒体报导说,政府官员和救援组织已经离开当地的办公地点。阿克巴尔说,布内尔区有许多人担心安全部队跟激进分子很快就会打起来,一些人正在准备逃离。Groups of militants infiltrated Buner last week, shortly after the government signed a peace deal to establish Islamic law in nearby Swat valley and other parts of the northwest. Local officials estimate more than 500,000 people live in the Buner area.在政府签署和平协议,同意在附近的斯瓦特山谷以及西北部其它地区实行伊斯兰法不久之后,几伙激进分子上星期渗透到布内尔区。当地官员估计,布内尔地区有50多万人。Since the Taliban's arrival, fighters have clashed with local police and armed tribal militias that initially tried to repel them from the area. Local leaders had reportedly asked the provincial government earlier for extra police and paramilitary troops when the controversial peace agreement in Swat was being negotiated but the request was ignored.自从塔利班来到布内尔区,武装分子跟起初试图赶走他们的当地警察和部落民兵发生了战斗。据说,在有争议的斯瓦特山谷和平协议还在磋商的过程中,当地领导人早些时候曾请求省政府增派警力和准军事部队,但这个要求没有受到重视。Clinton: situation poses 'mortal threat' to USThe government's peace agreement in the northwest, and subsequent Taliban expansion into nearby areas including Buner, has drawn intense concern in Washington. On Wednesday, Secretary of State Hillary Clinton accused the Pakistani government of ceding more and more territory to the Taliban. She said the deteriorating situation poses what she called a "mortal threat" to the ed States and the world.政府在西北部地区的和平协议以及塔利班随后在包括布内尔区在内的附近地区的扩张引起华盛顿的密切关注。星期三,美国国务卿希拉里.克林顿指责巴基斯坦政府把越来越多的领土割让给塔利班。她说,局势的日益恶化对美国和全世界构成“致命威胁”。"I think that we cannot underscore the seriousness of the existential threat posed to the state of Pakistan by the continuing advances, now within hours of Islamabad, that are being made by the loosely confederated group of terrorists and others who are seeking the overthrow of the Pakistani state, which is, as we all know, a nuclear-armed state," she said.克林顿说:“我认为,巴基斯坦目前存在的威胁的严重性不言而喻。组织松散的恐怖分子组织正在继续向首都伊斯兰堡推进,目前距离首都只有几个小时的行程,他们企图推翻巴基斯坦,而我们都清楚这是一个拥有核武器的国家。”Pakistan defends anti-Taliban strategyWhen asked about the criticism on Thursday, Pakistan's prime minister defended the government's strategy, saying officials continue to favor pursuing talks with mediator Sufi Muhammad in dealing with the situation.记者星期四向巴基斯坦总理吉拉尼问起克林顿的上述指责,吉拉尼为巴基斯坦政府的战略辩解说,巴基斯坦官员继续持通过跟调解人苏菲.穆罕默德谈判,解决目前的局势。"In case peace is not restored, then naturally the mandate is the provincial government - they will discuss with the jirga, with all of the political forces of their province, they will discuss with Sufi Muhammad. And if the provincial government decides otherwise or if peace is not restored, certainly we have to review our policy," said Prime Minister Gilani. 吉拉尼说:“万一和平没有恢复,那么通常省政府就要承担起责任,他们将跟族长会议,他们所在省的所有政治力量进行磋商,也要跟穆罕默德进行讨论。如果省政府做出不同的决定,或者如果没有恢复和平,我们当然要重新审视我们的政策。”The Islamic courts have drawn criticism among lawmakers in recent days after Taliban fighters refused to disarm and Sufi Muhammad said militants believe the new courts will not be integrated into Pakistan's legal system. Political leaders have said the creation of a parallel legal system is unacceptable and a violation of the peace agreement.塔利班武装分子拒绝放下武器,而且穆罕默德也说,激进分子认为新的法庭不会被纳入巴基斯坦司法体系,这使伊斯兰法庭招致议员们的指责。巴基斯坦政界领导人说,建立两个平行的司法制度是不可接受的,也违反了和平协议。04/68046Palestinian Shot Dead After Crash Israel Labels Terrorist Attack巴司机开拖拉机撞客车警车被击毙  A Palestinian driver has been shot dead in Jerusalem after allegedly slamming his tractor into a police car and a bus. The killing happened as tensions flare over Israel's planned demolition of Arab homes in East Jerusalem and a spate of new violence in Gaza. 一名巴勒斯坦司机在耶路撒冷被击毙,据控他把自己驾驶的拖拉机撞向警车和一辆大客车。以色列当局将这一事件称为恐怖袭击。这次击事件发生之际,正是以色列计划在耶路撒冷拆毁阿拉伯人的住房以及加沙出现新一波暴力行动的时候,巴以冲突正在升级。It was a scene of chaos on Jerusalem's busy Menachim Begin Highway in the moments after police said the Palestinian driver of a large construction vehicle smashed the front-end loader into a police car and a bus.  这个混乱的局面出现在耶路撒冷繁忙的贝让高速公路上,此前警方说,这名驾驶大型建筑车辆的巴勒斯坦司机将他车辆前部的装卸斗撞入警车和一辆大客车。An Israeli cab driver told Israel Radio he pulled a gun and opened fire on the Palestinian.  一名以色列出租车司机告诉以色列电台说,他拿朝这名巴勒斯坦司机开了火。He said he saw a terrorist act, and saw the police car fly into the air. He said he got out of his car with his gun. He said he fired four shots and killed the man. Then, he said, a policeman came and "finished the man off."  他说,他看到了恐怖行动,看到警车飞上了天。他说,他拿着跳出了轿车。他说,他向这名巴勒斯坦人开了四,将他击毙。Police and hospital officials said the man died from his wounds. The officers inside the car sustained minor injuries.  警方和医院官员说,这名巴勒斯坦人因伤势严重而死亡。在警车中的警官受了轻伤。Police said they found a copy of the Muslim holy book, the Koran, open in the vehicle - something Israeli authorities in the past have associated with attacks by Muslim extremists. 警方说,他们发现了一本可兰经,在车里敞开着,以色列当局过去在描述穆斯林极端份子的攻击行动时也经常加上这些细节。No one has claimed responsibility for the crash.  没有人宣称对这次行动承担责任。Officials are probing the circumstances surrounding the incident, but Israeli authorities quickly labeled it an act of terrorism.  有关官员在调查围绕这个事件的情况,但是以色列当局迅速将这个行动定性为恐怖主义行动。Jerusalem Mayor Nir Barkat went on television shortly after and called it "an attack to murder innocent people." 耶路撒冷市长巴尔卡特随即在电视节目说,这是对无辜平民的袭击和谋杀。He said he wants the authorities to take the harshest measures allowed by law against the attackers and those who helped them.He said he would push for the home of the attacker to be demolished immediately - a response Israeli authorities commonly give after terrorist attacks.  他说,他希望当局采取法律允许的最严厉措施来来对付袭击者和那些帮凶。他说,他将敦促采取行动,立即拆毁这名袭击者的住房,这是以色列当局在恐怖袭击之后通常会作出的反应。It was the third incident in eight months involving a Palestinian construction worker in Israel.  这是8个月来第三次在以色列发生有巴勒斯坦建筑工人参与的事件。Tensions remain high due to Israel's plans to demolish scores of Arab homes built without permits in East Jerusalem to make way for an archeological zone.  以色列计划拆毁几十座阿拉伯人在耶路撒冷东部无照建造的住宅,准备将这里建成古迹园区。Eighty kilometers away from Jerusalem, in the Gaza Strip, a new round of Israeli air strikes killed at least two Palestinians. Israeli officials said those killed were members of the militant Islamic Jihad group who had fired an anti-tank missile across the border at Israeli soldiers. 以色列在离耶路撒冷80公里的加沙地带发动的新一轮空袭导致至少两名巴勒斯坦人丧生。以色列官员说,被炸死的是伊斯兰圣战者组织的武装激进份子,说他们事前向以色列境内的士兵发射了反坦克导弹。03/63951In U.S. politics, there is no issue that divides Democrats and Republicans more than their vastly different views on the role and size of the central government. That political divide is at the heart of the intensifying debate over the federal budget. 在美国政治中,没有任何问题比中央政府的角色与规模能让民主党和共和党产生更大的分歧了。这种政治分界处于围绕联邦预算展开的激烈辩论的中心。Republicans made significant gains in last November’s midterm congressional elections, and many of them saw the election results as proof Americans want to sharply cut the size of the federal government.共和党在去年11月国会中期选举中获得大胜,许多共和党人把选举结果视为美国民众要求大幅度削减联邦政府规模的明。That is why Senate Republican leader Mitch McConnell and others were quick to dismiss President Barack Obama’s .7-trillion budget proposal for 2012 that includes a mix of spending cuts and tax increases.这就是为什么参议院共和党领袖米奇.麦康奈尔等人很快驳回了奥巴马总统提出的2012年3.7万亿美元预算案,这个提案包括一系列削减开和增税的内容。"The people who voted for a new direction in November have a five word response - 'We do not have the money,'" said McConnell.麦康奈尔说:“11月为了一个新方向而投票的民众的答复是5个字,我们没有钱。”Republicans are putting forward a budget blueprint of their own that calls for far deeper cuts in federal spending to reverse the course of soaring budget deficits.共和党人提出的预算案要求更大幅度地削减联邦开,以扭转预算赤字窜升的趋势。This battle over how much to cut from the federal budget will dominate the Washington political scene for the foreseeable future and also sets the scene for the 2012 presidential election campaign.围绕联邦预算削减幅度问题而展开的论战在可预见的未来将主导华盛顿政治舞台,并且成为2012年的总统选战的背景。The gap between the two parties over the budget seems huge, but President Obama says even in the wake of last year’s elections, most Americans want to see the two sides find common ground. 两党在预算方面的分歧看来是巨大的,不过奥巴马总统在去年选举之后就表示,多数美国人希望看到两党找到共同点。201102/126719

India Begins Trials to Select Air Force Combat Jets印度空军更新战机 国际厂商争抢商机In India, trials have begun to select a fighter aircraft for the country's air force. Six aircraft manufacturers are in the race to win what will be one of the world's biggest defense contracts worth billions of dollars.印度开始为本国空军选择战斗机而进行试飞。六家飞机制造商正在角逐,以赢得价值100多亿美元的这个世界上最大国防合同之一。In the southern city of Bangalore, Indian air force pilots have carried out sorties of two F 18 "Super hornet" fighter jets manufactured by U.S. based Boeing. The trials began Monday.在南部城市班加罗尔,印度空军飞行员驾驶两架由美国波音公司制造的F-18超级大黄蜂战机进行了单机飞行。试飞是在星期一开始的。This marked the start of trials of six combat jets short listed by India, which plans to buy 126 new aircraft to modernize its air force. 这标志着印度筛选出来的6架喷气式战机开始试飞。印度计划购买126架新飞机来使本国空军现代化。Another U.S. based company, Lockheed Martin will be next in line to put its F 16 aircraft through tactical maneuvers. Others competing for the lucrative contract are Russia's MiG 35, France's Rafale, Sweden's Gripen and the Eurofighter Typhoon.另一家以美国为基地的公司洛克希德.马丁公司将随后出场,让该公司的F-16飞机完成战术动作。参加竞标这项庞大合同的其他机型是俄罗斯的米格35、法国的拉法叶、瑞典的“鹰狮”和欧洲战机“台风”。The contract will be worth approximately billion - one of the largest defense contracts to be handed out in the world. 这个合同价值大约120亿美元,是世界上将要拿出的最大国防合同之一。An air force spokesman, P.R. Singha, says the trials will be conducted in different stages over one year. Besides Bangalore, the jets will be tested in different climate zones - in the desert state of Rajasthan and in the Himalayan mountains. The final stage of trials will involve mounting weapons systems on the combat jets.空军发言人辛加说,这次试飞活动将在一年内分阶段进行。除了班加罗尔,这些喷气式飞机还将在沙漠之邦拉贾斯坦邦和喜马拉雅山区等不同气候区域内接受测试。试飞的最后阶段将涉及在这些喷气式战机上安装武器系统。"As far as the field trials, the calendar is there,it is one after the other, the six aircraft, and in three places, Bangalore, Jaisalmer and Leh," explained Singha. "We have the desert sector, the high temperature, the high altitude, the cold temperature. These three [trials] will take place in India, and the remaining, whatever is left will take place in the place of origin of the aircraft."他说:“就现场试飞而言,日期已经有了,6架飞机一个接着一个试飞,在三个不同地方,班加罗尔、贾伊萨尔梅尔和莱赫。我们有沙漠部分、高温、高纬度、低温。这三场试飞将在印度进行,其余的试验将在飞机原产地进行。”The trials began after Indian pilots were trained in the use of the combat jets.这些试飞是在印度飞行员接受了使用这些战机的训练之后开始的。India plans to buy 18 aircraft initially. The rest will be manufactured in India under an agreement which will include transfer of technology to India.印度计划起初先购买18架飞机。其余的飞机将按照包括技术转让在内的一份协议在印度制造。The ed States hopes that its blossoming relationship with New Delhi will help one of its two companies win the contract.美国希望美国跟新德里大大改善的关系将有助于两家美国公司中的一家赢得这项合同。Rahul Bedi at Jane's Defense Weekly says it is very difficult to say at this stage which aircraft has the edge.简氏防务周刊的拉胡尔.贝蒂说,现阶段很难说哪种飞机独占鳌头。"It is very much an open race," Bedi said. "Most of the six competitors are broadly equal as far as their capabilities of the basic platforms are concerned. But the price as well as political considerations will ultimately decide the final winner."他说:“很大程度上这是一场开放的竞争。就这些飞机的基本性能而论,这6家竞标公司大致相等。不过,价格以及政治考量将最终决定花落谁家。”U.S. companies are relatively new to the Indian defense market. The Indian military is mostly equipped with hardware from the former Soviet Union, but in the past decade, India has been looking to Western countries to meet its defense requirements. The biggest deal with a U.S. company involved the purchase of six military transport planes from Lockheed Martin. India is expected to spend billion over the next decade to modernize its military.美国公司对于印度国防市场相对来说是初来乍到。印度军队大多是由来自前苏联的硬件装备起来的。不过,过去十年来,印度盯住西方国家来满足本国的国防需求。印度跟美国公司的最大交易包括从洛克希德.马丁公司购买6架军用运输机。印度预计在10年内将出300亿美元来使其军队现代化。08/82264

The conditions aren't always ideal in summer,but today is a good day. Without the usual throng of winter skiiers to crowd him, L has more room to carve up the 1 . 250 kilometers north of Bergen lies Alesund, a pretty harbor town based directly on the sea that sps across 3 islands. It too was originally built from wood but sadly was destroyed by fire in 1904. The rebuilding of Alesund was carried out in an astonishingly short time, with 391 buildings erected 3 years laters. The 50 architects who redesigned the town had a stong international influence, so decided to go with an Art Nouveau style. Carlo and Luss have just arrived here and they are on the way to the harbor for a special sight-seeing tour. Like many 2 of the town, their tour guide is a local fisherman and knows these waters well. The town's waterways crisscross, making it easy to see the traditonal Art Nouveau buildings. It's 10 o'clock in the evening,but Norway's long summer nights mean tourists can get the most out of their day. Alesund is only 400 kilometers south of the Arctic Circle where the sun shines at midnight. Visitors can experience almost 20 hours of sunlight a day. And at this time of year, the sunsets are spectacular. Carlo and Luss's Norwegian voyage comes to a romantic end in Alesund.Yeah, Scuba Duba, skulkers goes all the way. At the extreme sports weekend in Voss, the last few contestants are fighting for victory in a swooping contest. Swooping is a type of sky diving where the aim is to jump out of a plane and get as close to the ground as possible without actually touching it. This requires you to pinpoint the moment on the course.注释:① erect vt. 使竖立;建造;安装 adj. 竖立的;笔直的;因性刺激而勃起的vi. 直立;勃起 vt.使竖立;建造;安装例句:1. She held her head erect and her back straight. 她昂着头,把背挺得笔直。2. Her mother was an erect, square-shouldered, defiant woman. 她的妈妈是一位挺胸直立,双肩宽阔而顽强的女人。 ② direct adj. 直接的;直系的;亲身的;恰好的 vt. 管理;指挥;导演;指向vi. 指导;指挥 adv. 直接地;正好;按直系关系例句:1. She cast her eyes down to avoid direct eye contact. 她垂下双目以避免对视。2. I'll book you on a direct flight to London. 我将为你预订直飞伦敦的航班。③ swoop vi. 猛扑;突然袭击;突然下降;飞扑n. 猛扑;俯冲;突然袭击 vt. 攫取;抓去例句:1. He lost all his wealth all at one swoop. 他一下子失去了所有的财产。2. We decided to swoop down upon the enemy there. 我们决定突袭驻在那里的敌人。 课后题目: 学习完后,你能告诉我文章中空缺的单词吗?201110/157439Why did U.S. abstain on Gaza? War rages despite the Security Council vote. CNN's Richard Roth reports on the reasoning behind the U.S. abstention. It was the raised American hand that raised eyebrows. Why did US Secretary of State Rice abstain on a UN Gaza ceasefire resolution she worked so hard to craft with European allies, and whose goals she announced she agreed with? Publicly, Rice says the Egyptian peace proposal by President Mubarak should be given more time. Rice was a whirlwind during the resolution debate with Arab nations, shuttling between meetings. But there was a delay before the vote and Rice could be seen huddling with Arab foreign ministers. The State Department Press Corps searching for other reasons pressed Rice's spokesman. I think she explained it, look, it's a nuanced assignment. I understand that. But we did as we tried to come up with what we thought was the best possible solution. I can only offer you first-hand accounts. You're welcome to your interpretations here in the real mind.Elsewhere, a US official indicated the decision to abstain came from higher-ups in Washington and not from Rice who wanted to vote yes on the resolution. But at the end of the day, you may get instructions to do something a little bit different than what you thought you were really starting to do at the outset. We've all encountered that, er, from time to time. And at the end of the day, the shots are called in the Capitol. Arab diplomats were not surprised and were just glad to avoid the ed States blocking the resolution, a ceasefire call neither Israel or Hamas is complying with. Of course, it's extremely disappointing that so far, it has been ignored by both sides.A US official was not surprised the Security Council resolution has been ignored. He said it will work over time, just not immediately. The US supports the resolution's concepts if not inside the Security Council chamber. Richard Roth, CNN ed Nations.01/61167The Louisiana governor’s race路易斯安那州州长竞选Bobby laps the field鲍比一举夺魁Hints of a grander future in a comfortable victory获胜轻而易举,美好未来初露端倪 THREE days before Louisianans headed to the polls on October 22nd, the leading Democratic candidate for governor, Tara Hollis, told an audience in the low double digits at a campaign event, “I’m David, and I don’t mind taking on Goliath.” Goliath in this case was Bobby Jindal, the overwhelmingly popular Republican incumbent. Mrs Hollis’s sentiment was admirable, but David at least had a sling.路易斯安那州于10月22日举行州长投票选举。在这三天前的一次竞选活动中,最有希望的民主党人塔拉?侯丽斯(Tara Hollis)的得票数仅有可怜的两位数,但她告诉现场参加活动的人:“我就是大卫,我不怕歌利亚[注1]决一雌雄。”她所指的歌利亚便是共和党炙手可热的候选人鲍比?金达尔(Bobby Jindal)。侯丽斯的宣言令人敬佩,不过,大卫至少还有一根机弦[注2]。In political terms, Mrs Hollis—a teacher from northern Louisiana galvanised into political action when her husband, who taught at the same school, was sacked—lacked even that. By her own admission she was a default candidate, becoming the Democratic front-runner because “no one else stepped forward—everyone thought someone would.” She complained of receiving no help from the national party: “They view Louisiana as a lost cause.” In early October Mr Jindal had over m on hand; Mrs Hollis had 4 (and 24 cents).侯丽斯曾是北路易斯安那州一名教师,在与她同所学校任教的丈夫被解雇后,她投身政治运动。就政治层面而言,她的确缺少这样的“机弦”。她自己承认,她是那只出头鸟,之所以代表民主党参选是因为“没人愿意出这个风头——每人都希望别人挺身而出。”对于民主党未向她提供任何帮助一事,她也表达了自己的不满:“他们认为民主党在路易斯安那州的竞选注定失败。”十月初,金达尔手头有600万美元的竞选资金,而侯丽斯只有384美元(外加24美分)。At her event Mrs Hollis spoke not of winning, but of holding Mr Jindal below 50%. Louisiana’s open-primary system pits all candidates against each other. If none wins an outright majority, the two leading candidates compete in a run-off election (if a candidate wins a majority, he wins the contest). But even in that modest goal she failed: Mr Jindal took 66% of the vote, and Mrs Hollis finished a distant second of ten candidates, with 18%. No other candidate cracked 5%. Mr Jindal’s victory eclipsed the record set by Edwin Edwards, a four-term governor who once boasted that the only way he could lose an election would be if he were caught in bed “with either a dead girl or a live boy”.侯丽斯参选时曾表示,她的目标并非胜出,而是使得金达尔的得票率保持在50%以下。在路易斯安那州的开放预选制度下,所有候选人针锋相对。如果第一轮投票没有候选者获得绝对多数的投票,那么票数领先的两名候选人将在第二轮投票中决一死战(如果其中一名候选人赢得大多数投票,他就赢得了这场竞选)。但即使是如此保守的一个目标,侯丽斯也未能达到:金达尔获得了66%的投票率。尽管侯丽斯的得票率在10名候选者中位列第二,但仍与金达尔相距甚远——她仅有18%。其余候选人中没有一人的得票率突破了5%。金达尔的胜利使得爱德文?爱德华兹(Edwin Edwards)也相形见绌。爱德华兹担任了四届路易斯安那州州长,他曾宣称,使他失掉竞选的唯一可能便是抓到他“与一具女尸或一名男孩”捉奸在床。Also setting a record was the low turnout of not quite 36%. This was perhaps unsurprising, as the election was held on a Saturday, and Mr Jindal’s overwhelming popularity, not to mention his crushing financial advantage, made his victory an all-but-foregone conclusion. He is an unusual figure in Louisiana politics: Ivy League educated, young and born in Baton Rouge just months after his parents emigrated there from Punjab. When he was elected four years ago, at 36, he was the youngest governor and the only Indian-American one (in 2010 South Carolina elected Nikki Haley, born to Punjabi parents six months after Mr Jindal). He has pushed hard for ethics reform; no mean feat in a state that, as one former congressman put it, is half underwater and half under indictment.同样创下纪录的,还有不到路易斯安那州人数36%的投票人数。这或许不足为奇,因为竞选是在周六举行的,此外,金达尔的广受欢迎,更别提他的经济优势,都使他赢得竞选几乎成了探囊取物。在路易斯安那州的政治家里,他算得上卓尔不群:毕业于常春藤盟校,年轻有为,在其父母从旁遮普移民到美国几个月后,他在路州首府巴吞鲁日出生。四年前,他赢得路州州长竞选时,年仅36岁,成为了美国最年轻同时也是唯一一位印裔州长[2010年,南卡罗莱纳州选举妮可?哈雷(Nikki Haley)为州长,父母也是来自旁遮普的她在金达尔赢得选举后的6个月也成功当选]。金达尔力推道德规范改革;正如一位前国会会员所评,在一个被洪灾和官司困扰的州,这算是了不起的成就了。Mr Jindal won every parish—taking 38% of the vote even in heavily Democratic New Orleans—and exceeded his victory four years ago by 12 points. A couple of the other races on the ballot—particularly for lieutenant-governor—were more hotly contested, but in the end Republicans won them all. They now hold every statewide office save one Senate seat in Congress, to which Mary Landrieu perilously clings.金达尔在路州各行政区的投票中都已胜出——甚至在民主党候选人较多的新奥尔良也获得了38%的投票率——其获得的平均投票率较四年前高出12个百分点。而其他竞选中——尤其是副州长竞选中——竞争更为激烈,不过最终仍是共和党大获全胜。除了玛丽?兰德鲁(Mary Landrieu)难以保住的一个国会议员席位外,共和党已掌控了各州政府。The question now is how long Mr Jindal remains in office. If Republicans win the presidency, he could find himself in the cabinet. If Rick Perry wins the nomination, he could find himself sharing the ticket: he endorsed Mr Perry early and enthusiastically. Should Barack Obama win, Mr Jindal could easily snatch that one last Senate seat from Ms Landrieu. Mr Jindal says he plans to serve out his full term as governor. Such plans are easily changed.当前问题是,金达尔的州长任期会有多长。如果共和党赢得总统大选,他也许就能跻身内阁。如果瑞奇?佩里(Rick Perry)赢得总统候选人提名,金达尔也许也能成为候选人之一:他一开始就全力持佩里。如果巴拉克?奥巴马(Barack Obama)成功连任,金达尔也许就能轻易获得兰德鲁手中的议员席位。金达尔说他计划担任州长一职直至任期结束。不过,这种计划很容易就改弦易辙。201111/159660

一个具有吸引力的公司名字通常会帮助公司吸引到更多的投资者,而且这一趋势得到了时间的验。十多年前,在互联网泡沫破灭之前,不少公司喜欢在公司名中加入“网络”字眼。又有一阵,“电子”成为热词。而现在,“中国”受到美国公司热捧。那投资者该如何对待这一现象呢?《理财宝鉴》专栏的作者Jason Zweig对此给出了建议。201003/99594新华网北京2月20日电 综合新华社驻新加坡、马德里记者报道:美国东部时间2月18日,美方不顾中方强烈反对,执意安排总统奥巴马会见达赖喇嘛。海外一些华侨华人纷纷谴责美国政府这一严重损害两国关系的行为,并指出达赖挟洋自重的行径必将惨遭失败。 Some overseas Chinese have criticized US President Barack Obama's meeting with the Dalai Lama in Washington on Thursday. They say splitting Tibet from China is the Dalai Lama's real intention for the meeting.Du Ping is a Singaporean expert on international relations. He told Xinhua news agency the Dalai Lama has made a point of meeting Western political leaders. Du says the real intention is to keep the "Tibetan issue" in the news, raise funds and seek more room to maneuver.Du says without support from the West, the Dalai Lama's personal influence will be greatly weakened.He also says the meetings between successive US presidents and the Dalai Lama lack international moral basis and common sense.Criticism has also been launched in an open letter to the US Embassy in Madrid. Representatives of more than 20 ethnic Chinese organizations in Spain say the Dalai Lama has never ceased his activities to split China since fleeing abroad in 1959.The letter urges people in Western countries not to be misled by the Dalai Lama, nor to fail to see through his real motive of secession.201002/96925求婚对于一个男人来说是一个非常重要的场合,而上周五在Brooklyn桥那里,当Don Walling向他心爱的人求婚的时候,最尴尬的一幕上演了,戒指掉到了河里。 Don Walling brought friends and family to the Brooklyn Bridge last Friday, so they could see him propose to the love of his life, Gina. What started as a real life fairytale moment quickly turned to horror, as you can clearly see on the Port Jeff Station man's face. “I saw it fall and I heard it bounce and then I watched it fall through.” Yep, right after he popped the question, that perfect princess-kind diamond ring fell out of the box and plummeted to the street below. ""I finally got your ring, and I fell it off the Brooklyn Bridge. What do you have to say?" He stood up, he kissed me, then said "I love you". And I am glad you said yes. But I'm gonna go and get that. “Walling wasn't going to let anything stop him. Not even the cops. The 29-year-old climbed down the side of the bridge and ran with traffic just inches away. The police spotted him in seconds and put him in the back of a patrol car until he told the story. "They really didn't know what to do. I don't think they were y for me to say that I was going after a ring. So they just, kind of, let me run after it.” “I could hardly see it.” And the proposal did end happily ever after, after all. Walling did retrieve the ring and now has a story for the ages. "I had to get the ring back. Because it was a ring I picked up for her. And I want her to have it forever.” “He’s definitely my hero.”04/66850

South Carolina on Today showMiss Teen USA 2007 Caitlin Upton from South Carolina visits Today show to answer the map question rightThanks. Now there a clip has become a talk of the Intrenet is taken from Friday's Miss Teen USA Pageants and shows a very nervors Miss South Carolina having a very tough time when in the questionamp;answer part of the program . Take a look. Recent polls have shown a fifth of Americans can't locate the US on a world map. Why do you think this is ? I personally believe that US Americans are unable to do so because some people out there are in our nation don't have maps . And I believe that our education like such as in South Africa and the Iraq, everywhere like such as. And I believe that they should, our education over here in the US shoud help the US should help South Africa , and should help the Iraq and Asian courtries. So we will be able to build up our future. Miss South Carolina, Caitlin Upton, good morning. Good morning.you are getting so nervous about this. But let me tell you something. You have no idea what this man says on a regular basis on this live program. That's nothing. Can we also... That's the first time you have seen that, isn't it ? Yes, actually that is the first time I have seen that. And I'm nervous just sitting here right now, live, national television again. AndI know and it was the first time actually you had been on national television (Yes, that's the first time.) where you were competing. And it was, it was just one of those moments when you were asked these questions. I am sure everything came at you at once. Yes, everything did came at me at once. And I was overwhelmed, and I made a mistake, everybody makes mistake. I'm human. At what point, Caitlin, during the answer did you start to think to yourself: Is this making any sense? Um , right when the question was asked to me, I was in completely shock and I was just overwhelmed that I seriously think I only heard about one or two words of the actual question itself. And I misunderstood....You just kind of drew a blank? Yes , I drew a blank, I misunderstood, I made a mistake. You know, as we have said, you know, we do live television everyday. Caitlin, if I can't even count the number of times I've said things, and then we've all gone the commercial break, and we look at each other, like: “What you just say?" I mean, so , please you know, don't don't let it get you down. I mean, and I know the fact that it's on Youtube and a lot of people are watching it right now . Probably has to be a double-edged sword, on the one hand you think it's kind of funny , on the other hand it's not all that funny to you, is it?No, but then again, looking back on it, I’m sitting here laughing at myself because I feel like it's that really me? standing up there answering that question, (It's not the body. You've scared us~) yeah! It's like I am not in my actual body. I give you a lot of credit for being here. You know, you could just go under the covers , but here you are ,sitting here , laugh at yourself. You know what I say, good girl. Good girl, you! Yes, definitely. You still finish what, in the top four?Yes, I actually placed the third round up . And , so and have you allowed youreslf to go back and think you what if I have done a little better on that question, how the outcome might have been different? For example, do you want to redo on that question? Of course . I would love to reanswer that question.Ok. Let me ask you that question again, the question is recent polls have shown that a fifth of Americans can't locate the US on the world map. Why do you think this is ? Caitlin?Well, personally , my friends and I we know exactly where the ed States is on our map. I don't know anyone else who dosen't. And if the statistics are correct, I believe that there should be more emphasis on geography in our educaion so people would learn how to maps better. Yeah, I gotta tell you . That was a perfect answer. Very good, Caitlin.You know, I think they should just do the thing over on Fri. And come on, let's go back to Friday night. Let's go for another Saturday. Yeah, let's just go back in time and redo everything.. Pretty girl , you are just 18 years old. Yes, I am 18. And I believe that I'm a very strong person. I have a very strong character and my parents raise me very well. What are your plans? What do you want to do? I mean, you know, in terms of after that Pageants. What are your goals? Well, my goal is to attend Appalachian State University, major in graphic design. Once grduated from there, go to L.A. and go into the International Academy of Designamp;Technology ,major in special effects, learning to design special effects for movies and television. Good for you , well , you got a lot of grade . Thank you. Cailin, good luck to you on everything! Thank you so much!And thank you for having been big enough to laugh at yourself this morning. It's hard. (Thank you!) I know. Believe me. Pageant: Normally, a pageant is a colourful public procession, show, or ceremony. Pageants are usually held out of doors and often celebrate events or people from history. But here, a pageant or a beauty pageant is a competition in which young women are judged to decide which one is the most beautiful.draw a blank: to fail to find or remember something.02/61608The U.S. Department of Energy's Idaho National Laboratory is sending one robot where it has never gone before, a highly radioactive environment.The talon system robot is an ordinary commercially available robotic, but engineers at the INL are retro fitting it so it will be able to measure radiation levels where danger lurks.Director of the INL's science and engineering division David Miller said they want to use it so someone isn't put in the line of danger."There is a little phrase that you choose to use, if you use a robot when something is dull, dirty or dangerous."Some workers at the Fukushima plant have aly been exposed to high levels of radiation and burned.With camera's shielded from radiation, the robot will be able to pinpoint the exact location of the radioactive areas within the plant to help detect leaks.The INL has never had such a nuclear crisis so for them putting this robot in a highly radioactive environment is somewhat of an experiment. “We've used with these kinds of robots systems to do environmental measurements where there might have been an area inside a building or something that we wanted it to have some sort of surveys done but probably never at the kind of levels that we will be talking about now."With so many environmental clean-up projects, the INL's robotics program has been able to grow over the last two decades."So we developed the capabilities to again, send robots and other kind of measurement systems in the areas where we didn't want to put people at risk."【生词注释】radioactive adj. 放射性的talon n.爪, 手,爪状物retro n. 制动火箭lurk vi.潜藏radiation n.辐射shield v.保护; 庇护pinpoint v.准确地定位crisis n.危机 environmental adj.环境的; 有关环境的decade n.十年capability n.能力at risk 冒险201110/157882McCain, Obama Square Off in Season's Last Debate奥巴马、麦凯恩选前最后电视辩论  The third and final American presidential debate produced heated discussion of the slumping U.S. economy and some testy exchanges about the conduct of the candidates' two campaigns. 第三次也是最后一次美国总统候选人辩论会星期三晚上举行。两位侯选人围绕下滑的美国经济进行了激烈的交锋,双方还就对方的竞选方式相互指责。In their last joint appearance before the November 4 election, senators McCain and Obama clashed on how best to revive the U.S. economy and spare Americans from pain and dislocation stemming from the continuing financial crisis.  这是11月4号美国总统大选日前两位总统候选人最后一次同台亮相。麦凯恩和奥巴马两位参议员在如何能够最好地恢复美国经济,如何化解美国持续的金融危机给美国民众造成的痛楚和烦扰的话题上进行了交锋。McCain took a strong stand against any new federal taxes and said Obama's plan to raise taxes for high-income earners would harm small businesses and ordinary Americans.  麦凯恩强烈反对提高联邦税,并说奥巴马增加高收入人群税收的计划将损害小型企业和普通美国人。"Why would you want to increase anybody's taxes right now? Why would you want to do that [to] anyone, anyone in America, when we have such a tough time, when these small business people, like Joe the plumber, are going to create jobs, unless you take that money from him and sp the wealth around,” said John McCain. 他说:“为什么你现在要提高税收,为什么你要对纳税人这样做?不管是什么样的美国人,眼下都处在非常艰难的时期。小生意人,比如普通管道工,能够创造就业机会。你这样做无非是要从他那里把钱拿来让大家分享。” Obama stressed he wants to cut taxes for middle-income Americans and said McCain represents a continuation of President Bush's economic policies.  奥巴马强调他是为美国中产阶级减税,并说麦凯恩代表的是布什政府经济政策的延续。"On the core economic issues that matter to the American people - on tax policy, on energy, on spending priorities - you have been a vigorous supporter of President Bush,” said Barack Obama. “Essentially what you are proposing is eight more years of the same thing, and it hasn't worked, and I think the American people understand it hasn't worked and we need to move in a new direction."  他说:“在和美国人民息息相关的关键的经济议题上,不论是税收、能源、政府出的轻重缓急等问题上,你都是布什总统积极的持者。本质上你所提倡的是再实行八年同样的政策,这种行不通的政策,我认为美国民众了解那一套行不通,我们需要转向一个新方向。”Unlike previous debate encounters where McCain and Obama spoke from podiums or took turns standing in front of a town hall audience, this debate had the two men seated close to each other at a single table. The proximity was intended to foster direct, spontaneous exchanges between the candidates, and to make it harder for either to give a series of pre-rehearsed mini-speeches.  和前两次辩论不同,麦凯恩和奥巴马不是各自站在讲台上或者在市政厅里满满的听众前轮流发言,这次辩论,两人坐在同一张桌子旁边,彼此很近,这样的安排是有意促成辩论双方直接和自发的交锋,以及难以让任何一方发表一连串事先准备好的短篇演讲。The formula seemed to have worked.  这个安排似乎产生了效果。McCain, who repeatedly went on the offensive to challenge Obama's positions and statements, pressed his rival on his connection to a 1960's radical, William Ayers. He also mentioned Obama's ties to a civic organization, Acorn, that has been accused of voter registration fraud.  麦凯恩多次直接挑战了奥巴马的立场和说法,迫使对手解释1960年代他和一个激进分子威廉姆斯·艾尔斯的关系。他还提到奥巴马和公民组织“现在就进行社区改革组织协会”的关连,这个组织受到了在选民登记中作弊的指控。"Mr. Ayers - I do not care about an old, washed-up terrorist, but as Senator [Hillary] Clinton said in her debates with you, we need to know the full extent of that relationship,” he said. “We need to know the full extent of Senator Obama's relationship with Acorn, which is now on the verge of maybe perpetrating the greatest fraud in voter history."  他说:“艾尔斯先生这个过时的、彻底失败的恐怖主义份子不是我要关注的,但是克林顿参议员在和你辩论时所提到了这个问题, 我们需要全面了解这种关系程度,我们需要全面了解奥巴马参议员和‘现在就进行社区改革组织协会’的关系,这个组织可能已经到了选举史上犯有最严重舞弊行为的边缘。”Obama, who seemed determined to project calm and an even temper, took the opportunity to speak on the Ayers matter, which has been the focus of much media attention in recent days.  奥巴马看上去似乎决意保持冷静与平和的语气,利用这个机会解释了艾尔斯的问题,这个问题是近日众多媒体关注的焦点。"Forty years ago, when I was eight years old, he [Ayers] engaged in despicable acts with a radical domestic group,” he said. “I have roundly condemned those acts. Ten years ago, he served and I served on a school reform board that was funded by one of Ronald Reagan's former ambassadors and close friends. Mr. Ayers is not involved in my campaign."  他说:“四十年前,我还在8岁的时候,艾尔斯就跟一个激进的国内组织参与了卑鄙的行动。我曾强烈地谴责了这种行为。十年前,他和我都参加了一个学校的改革理事会,这个理事会是由前总统里根的一位大使和密友的基金资助的。艾尔斯没有参与我的任何竞选活动。”The wide-ranging debate also explored health care reform, trade policy, the negative tone of political advertising, judicial nominations, abortion and education. 这次议题广泛的辩论还涉及到医疗保健的改革,贸易政策,政治广告的负面基调,司法人士提名,堕胎以及教育等问题。During the debate, both campaigns issued statements rebutting their opponent's arguments. Both campaigns claimed victory moments after the event ended. Post-debate polls will explore the American public's verdict on the debate, in coming days. 在辩论中,双方竞选团队都发表声明中指责对手的论点。辩论结束后,双方都声称取得胜利。而几天以后的民调结果将显示美国公众对辩论会的看法。200810/53102

  • 120知识四川生殖专业医院可以做NT检查吗
  • 宜宾看妇科哪家医院最好的
  • 咨询典范新津县中心医院做人流好吗搜医健康
  • 武侯区治疗前列腺疾病多少钱普及热点
  • 绵阳市妇幼保健院在哪医典范郫县中心医院做药物流产多少钱
  • 最新养生成都市第八人民医院网上预约咨询
  • 新津县妇幼保健医院男科咨询
  • 豆瓣活动四川省成都市第六医院治疗宫颈糜烂多少钱好医互动
  • 成都生殖医院妇科医生普及指南
  • 成都市中西医结合医院预约电话
  • 武侯区中医医院检查丽门户成都市妇幼保健院是公立还是私立
  • 凉山州妇幼保健医院治疗宫颈糜烂多少钱周口碑
  • 网上大夫四川成都做包皮过长手术多少钱
  • 四川成都妇幼保健院贵不贵
  • 崇州市中心医院是几甲华卫生
  • 青羊区妇幼保健院收费标准服务诊疗新都区看乳腺检查多少钱
  • 58解答自贡第一人民医院地址哪里?医爱问
  • 德阳市人民医院复查要钱吗咨询诊疗
  • 四川成都市八院怎么预约
  • 新都区中医院妇科地址39社区
  • 度晚报四川省生殖健康研究附属医院治妇科靠谱吗?爱问解答
  • 成都省人民医院人流要多少钱
  • 58专家金牛区看妇科炎症哪家医院最好的时空生活
  • 成都省妇幼医院人流收费标准康泰时讯
  • 求医爱问成都省妇幼保健是不是三甲医院88社区
  • 双流县妇幼保健院的宫颈治疗方法
  • 青羊区妇幼保健医院无痛人流要多少钱
  • 新都区妇女医院看病口碑
  • 成都包皮环切价格
  • 攀枝花妇幼保健医院不孕不育科龙马热点
  • 相关阅读
  • 成华区妇幼保健医院泌尿系统在线咨询知道健康
  • 成都省医院治疗前列腺炎多少钱
  • 挂号优惠新津县月经不调多少钱
  • 成都第五人民医院时间作息龙马大夫
  • 成都青白江区治疗子宫内膜炎哪家医院最好的
  • 四川八院网上预约电话健康热点资阳市治疗阴道炎哪家医院最好的
  • 成都淋病怎么治疗
  • 医苑社区邛崃市产检哪家医院最好的国际指南
  • 四川第七人民医院网上咨询
  • 成都都江堰市做体检哪家医院最好的
  • (责任编辑:郝佳 UK047)