余江县中医院人流价格表京东新闻

来源:搜狐娱乐
原标题: 余江县中医院人流价格表最新分享
Having been married a long time, my husband sometimes needs a gentle reminder of a special occasion. 婚后已久,我丈夫往往在一个特别事情上需要委婉的提醒。On the morning of our 35th anniversary, we were sitting at the breakfast table when I hinted, Honey, do you realize that we#39;ve been sitting in these same two seats for exactly 35 years?在我们结婚35周年纪念的早上,我们正坐在早餐桌旁,我暗示道:亲爱的,你意识到我们在这两个相同的座位上已坐了整整35年了吗?Putting down the newspaper, he looked straight at me and said, So, you want to switch seats?他放下报纸,眼睛直直地望着我:因此,你想交换座位吗? /201305/237944Adidas thinks it’s come up with the next big thing in running shoes. And the company isn’t being shy about telling everyone about it. When the goal is to catch Nike, you can’t be.阿迪达斯自认为已经找到了跑鞋领域的“下一个大发现”。而且该公司并不吝啬于向全世界宣示此事。如果它的目标是追赶耐克的话,那更应该这样了。At a swanky launch event at New York’s Javitz Center, Adidas product execs rolled out their new “ Energy Boost” running shoe, boasting that it will do nothing less than revolutionize running footwear. A worldwide launch is scheduled for Feb. 27.在纽约贾维茨会议中心(Javitz Center),一场华丽的发布会上,阿迪达斯的产品高管们滔滔不绝地介绍他们全新的“Energy Boost”跑鞋,称该产品无异于将给跑鞋领域带来一场变革。按照安排,这款跑鞋将于2月27日在全球发售。To a horde of journalists from North America, Europe and Asia, global brand chief Eric Liedtke proclaimed the start of a “new chapter” in running shoes, one that perfectly balances comfort and energy. The formula: small capsules fused together inside the sole provide consistent energy and bounce, designed to keep a consistent spring in a runner’s step all the way through a long course. Adidas execs say the technology, three years in the making, is proprietary, though they couldn’t be specific on questions about patent rights.面对一群来自北美、欧洲和亚洲的记者,阿迪达斯全球品牌总裁埃里克·里德克(Eric Liedtke)宣称这将是跑鞋领域“新篇章”的开始,这双鞋将完美地平衡舒适度和能量。其创意在于,鞋底是由大量的小气囊复合构成,从而能够提供连贯的能量和弹力,这种设计是为了能在长距离的奔跑过程中为跑步者提供持久而均衡的弹力。阿迪达斯的高管表示,这项技术历经三年研发,是独一无二的,不过他们并没有特别回应有关其专利权的问题。The marketing plan: roll out the Energy Boost, which will retail for 0, to serious runners at Adidas Stores and various running specialty chains. Advertising will be limited, with no TV. If the response is good, look for a wider retail rollout backed by a bigger ad budget. “The idea is to spend the big bucks later, in time for a broader retail launch, ” says Patrik Nilsson, president of Adidas America.该公司的市场营销计划是:通过阿迪达斯专卖店以及不同的专业跑步用具连锁店,将Energy Boost(零售价为150美元)提供给经常从事跑步运动或锻炼的消费者。该公司进行的广告宣传将非常有限,没有投放电视广告的计划。如果市场反馈良好,该公司将分配更多的广告预算从而进行更广泛的零售推广活动。阿迪达斯美洲区业务总裁帕特里克·尼尔森(Patrik Nilsson)表示:“我们的想法是,在需要启动更大规模零售销售的时候,再花大价钱做广告。”Adidas plans to eventually outfit all of its athletic shoes –basketball, tennis , the works – with its “Boost” technology. But for now, Nilsson says, the running category is where Adidas has its biggest opportunity for growth. That’s probably true: according to athletic apparel tracker SportsOneSource, it has just 4.4% of the global market, little changed from two years ago. Market leader Nike, meanwhile, enjoys a 54% share. Adidas does a bit better in the overall athletic shoe market with an 8.6% share, but that’s still only about a sixth of what Nike has when its Jordan Brand subset is included.阿迪达斯计划最终为其所有运动鞋类——篮球鞋、网球鞋等配备这种名为“Boost”的气囊技术。但是尼尔森表示,现在跑鞋类产品是阿迪达斯拥有最大增长机遇的产品类别。这个观点可能没错:根据运动饰领域追踪公司SportsOneSource,阿迪达斯只是拥有全球跑鞋市场4.4%的份额,和两年前相比并没有太大变化。,但是,市场领头羊耐克却掌握54%的份额。在整个运动鞋类市场,阿迪达斯的表现稍好,拥有8.6%份额,不过这只是包括乔丹品牌在内的耐克所占有份额的六分之一。SportsOneSource analyst Matt Powell thinks the Energy Boost concept will help, but that the running shoe category is so highly fragmented – minimalist, lightweight, fashion running, trail running, etc. – that no one technology is likely to change the industry. “Retailers say it’s a good program, but I don’t think it’s a game-changer, ” says Powell.SportsOneSource分析师马特·鲍威尔(Matt Powell)认为,Energy Boost概念将带来帮助,不过由于跑鞋市场高度分散——简约风格跑鞋、超轻便跑鞋、时尚跑鞋、越野跑鞋——没有一项技术可能颠覆整个行业。鲍威尔表示:“零售商表示,这是一个不错的项目,不过我并不认为这能够颠覆游戏规则。”As much as the actual quality of the new shoes – which consumers will ultimately judge – Adidas’ launch fits its modern strategy of promoting itself as an innovator to a young, tech-savvy crowd. A 40-something browsing in an Adidas store in New York isn’t likely to find much that’s familiar. At Wednesday’s presentation, Liedtke channeled Steve Jobs with his jeans and black shirt (though not a turtle neck), as he boasted that Adidas had “cracked the code” of finding the optimal combination of comfort and energy in a running shoe. A handful of young, all-Adidas clad helpers joined him in holding up the Energy Boost shoe to the audience. To complete the Apple connection, the company even handed out free iPad minis to the audience.不管这款新跑鞋的实际质量(消费者将最终作出评判)如何,阿迪达斯本次推广活动符合其现代战略——将自己作为创新者推广给年轻、精通科技的用户群。40多岁的中年人在纽约的阿迪达斯专卖店闲逛的话,不大可能找到自己太熟悉的东西。在周三的介绍会上,里德克穿着和史蒂芬·乔布斯一样的牛仔裤和黑色衬衫(尽管不是圆翻领),他表示阿迪达斯已经“破解了密码”,找到如何在跑鞋中实现舒适和能量的最优组合。几位年轻、一身阿迪达斯打扮的助手捧着Energy Boost跑鞋,来到台前和他一起向观众展示。为了使与苹果的联系更加完美,该公司甚至向观众免费派发迷你iPad。Of course, Apple’s stock has been slumping of late. All the more reason to continually convince the public you’re always coming up with the next cool thing. Whether you are or not, they’ll let you know.当然,苹果的股价最近持续下滑。因此,作为商家,你更加有理由继续说公众,让他们相信你总是能拿出很酷的产品来。但是你究竟酷不酷,要由他们说了算。 /201303/228206Ordering a chicken vindaloo is usually the sign of someone who has taste for very spicy food.经常订咖喱鸡肉餐的人,标志着他们非常爱吃辣味食物。It is also turns out to be an indication that their personality is also on the spicy side.还标志着他们的个性中有四射火辣的一面。A new study has found that people who like stimulating their taste buds with meals such as a vindaloo curry also have risk-taking personalities.一项新的研究发现,那些喜欢用咖喱刺激他们的味蕾的人个性中也有冒险的一面。Researchers in the US tested 200 people to see how they reacted to certain adrenalin pumping sensations, such as standing on the edge of something or watching highly suspenseful movies.美国研究人员测试了200人,观察他们对某些肾上腺素的信号的反应,比如,置身于恐怖环境中或看悬疑电影。They were then given a small amount of capsaicin - the active ingredient in chilli peppers - in a glass of water and and asked to swish it around their mouth.之后,他们在一杯水中加入少量辣椒粉,辣椒粉的活性成分是辣椒素,让参与测试的人把这种水含在嘴里漱口。Those who said they liked the spicy taste were the same ones who enjoyed the adrenalin rush of risky behaviour.那些说爱吃辣的人喜欢这种肾上腺素骤增的感觉,同样也爱冒险。The test, known as Arnett’s Inventory of Sensation Seeking, was carried out by researchers at Penn University in Pennsylvania.由宾夕法尼亚大学研究人员在宾夕法尼亚州大学做的这个测试称为阿内特式的寻求刺激感。The AISS test is used by scientists to determine each person’s level of risk taking behaviour.科学家们用这种测试方法来决定每个人的冒险行为水平。Dr. Alan Hirsch of the Smell and Taste Treatment and Research Foundation in Chicago says the correlation between risk taking and spicy food makes total sense to him.芝加哥嗅觉和味觉治疗和研究基金会的阿兰·赫希士说,冒险和辛辣食物之间的相关性对他来说非常有意义。He said: #39;There’s a long-standing hypothesis that risk takers are adrenaline deficient and that they take risks to get that adrenaline and feel better.他说:“假设冒险者长期缺乏肾上腺激素,让他们通过冒险的方式去获得肾上腺素,他们会感觉比较好。”#39;So they’ll work with bombs or in other high risk environments and then they’ll feel normal.“这样,他们会冒险使用炸弹或将自己置身于其他高风险的环境中,之后,他们会有一种比较正常的感觉。”#39;Similarly, when you eat hot spicy food, it gives you a little bit of pain and therefore enhances your adrenaline level.#39;“同样,你在吃辣的食物的时候,会有一点点的疼痛感,因此,你的肾上腺素水平得以增强。” /201308/252951

The story情况Gymnast Li Ning became a Chinese hero in 1984 when he won six medals at the Los Angeles Olympics, the country’s first appearance at a summer games in 32 years.体操运动员李宁在1984年成为中国人的英雄,当时他在洛杉矶奥运会上赢得6枚奖牌。那届奥运会是新中国时隔32年之后参加的首届夏季奥运会。By 1990 he had set up his own sportswear company, Li-Ning. It was an immediate hit, and in 1999 the company’s revenues in China reached Rmb700m, more than twice Nike’s Rmb300m and Adidas’s Rmb100m.到了1990年,李宁创立了自己的运动装企业李宁公司(Li-Ning)。李宁公司可谓一鸣惊人,1999年,该公司在华收入达7亿元人民币,是耐克(Nike)和阿迪达斯(Adidas)的两倍以上——这两家公司在华收入分别为3亿元人民币和1亿元人民币。The challenge挑战The growing spending power of China’s middle-class consumers and their appetite for foreign brands, combined with the surging popularity of basketball and football – with which Nike and Adidas were associated – helped the two overseas companies win more sales in China than Li-Ning.中国中产阶级消费者的消费能力日益增强,而且他们青睐国外品牌,再加上篮球和足球在中国的受欢迎程度急剧飙升(耐克主打篮球相关产品,而阿迪达斯主打足球相关产品),这让耐克和阿迪达斯的在华销售额超过了李宁公司。The strategy策略Initially, there was little overlap in the market segments targeted by Li-Ning and its foreign rivals. The Chinese company offered mass-market leisurewear and Nike and Adidas sold professional-standard athletic wear; Li-Ning was market leader in China’s second and third-tier cities, while Nike and Adidas were in Beijing and Shanghai.最初,李宁公司与国外竞争对手的目标市场重合度很低。李宁公司卖的是大众市场休闲装,耐克和阿迪达斯卖的是专业标准的运动装;李宁公司是中国二、三线城市的市场领军者,耐克和阿迪达斯是北京和上海的市场领军者。But after 2001, when China won the bid to host the 2008 Olympics, interest in sports reached new heights. Li-Ning tried to emulate its foreign rivals’ marketing tactics.但在2001年(那年中国赢得了2008年奥运会举办权)之后,中国人对体育的兴趣达到了新的高度。李宁公司试图效仿国外竞争对手的营销策略。Brand ambassadors: The overseas companies used celebrity athletes such as American basketball players Michael Jordan (Nike) and Kobe Bryant (Adidas). Nike also signed three of China’s globally successful sports stars: hurdler Liu Xiang, tennis champion Li Na and NBA star Yao Ming.品牌大使:海外公司聘请明星运动员作为品牌大使,比如耐克与美国篮球运动员迈克尔#8226;乔丹(Michael Jordan)签约,阿迪达斯与科比#8226;布莱恩特(Kobe Bryant)签约。耐克还与三名在全球取得成功的中国体育明星签约,他们是跨栏运动员刘翔、网球冠军李娜和美职篮(NBA)球星姚明。Because Mr Li was his brand’s biggest ambassador, consumers began associating Li-Ning only with gymnastics goods.由于李宁是李宁公司最重要的品牌大使,消费者一开始只将李宁品牌与体操用品联系起来。Sponsorship: Nike-sponsored activities focused on basketball, while Adidas did the same with football. Li-Ning sponsored sports where China traditionally dominated, such as diving and gymnastics, but these did not have the same youth appeal.赞助:耐克主要赞助篮球领域的活动,阿迪达斯主攻足球领域。李宁公司赞助的是中国传统的体育强项,比如跳水和体操,但这些运动对年轻人的吸引力没有足球和篮球那么大。After its 2004 initial public offering, Li-Ning bought the rights to use the NBA logo and players in its marketing and advertising in China. But it could only afford to sponsor lower profile teams and events.2004年进行首次公开发行(IPO)后,李宁公司购买了在华营销和广告中使用NBA标识及其运动员的权利。但它只赞助得起知名度较低的球队和活动。Mr Li lit the cauldron that signalled the opening of the 2008 Beijing Olympics, but Adidas won sponsorship of those games, which gave it the right to clothe the Chinese teams.李宁点燃了标志着2008年北京奥运会开幕的主火炬,但阿迪达斯赢得了那届奥运会的赞助权,这让该公司有权为中国队提供装。Logos and slogans: The “L” logo of Li-Ning bore a marked resemblance to Nike’s swoosh, while its “Anything is Possible” slogan was not so different from Nike’s “Just do it”.标识和广告语:李宁公司的“L”品牌标识与耐克的“旋风”(Swoosh)标识惊人地相似,同时它的“一切皆有可能”(Anything is Possible)广告语也与耐克的“想做就做”(Just Do It)没多大差别。In 2010, hoping to appeal to the “post-1990s-born” generation, Li-Ning launched a fresh campaign. But the new logo and slogan, “Make the Change”, did not excite the target audience and alienated its original, now older, customer base.2010年,为了吸引“90后”一代人,李宁公司启动了一项新的努力。但新的口号“来改变吧”(Make the Change)却没有激发目标受众的热情,而且还疏远了如今已上了岁数的原始客户群。Pricing: Li-Ning raised its prices in 2010 but premium-segment consumers found the quality of Nike and Adidas was still better, while lower and mid-price-segment consumers chose cheaper, local brands.定价:李宁在2010年提价,但高端客户发现耐克和阿迪达斯的品质仍然要更好一些,而中低端客户选择了其他价格更低的国内品牌。What happened结果Li-Ning grew from 3,373 outlets at the end of 2005 to 6,245 outlets three years later, including new stores in cities with Olympic venues. Although revenues jumped 54 per cent in 2008, moving Li-Ning ahead of Adidas, the latter had overtaken again by 2010.李宁公司在2005年末有3373家门店,三年后发展到6245家门店,包括在奥运项目举办城市开设的新门店。尽管李宁公司在2008年收入飙升54%、从而超过了阿迪达斯,但后者到了2010年又再次领先于李宁公司。Inflation and slower economic growth began to affect consumer sentiment and in 2011 growth in sportswear overall fell to 13 per cent from 20 per cent in 2010. Sales revenues in 2011 for Nike, Adidas and Li-Ning respectively were about bn, .7bn and .4bn. In the first half of 2012, Nike and Adidas had rising sales, whereas Li-Ning experienced declines .通胀和经济增长放缓开始影响消费者信心。2011年,运动装销售的整体增长从2010年的20%降至13%。耐克、阿迪达斯和李宁公司在2011年的销售收入分别为20亿、17亿和14亿美元。2012年上半年,耐克和阿迪达斯销售增长,而李宁公司销售下滑。The lessons教训Li NIng failed to adapt as the market developed, and the positioning confused consumers. Its logo and slogans were too similar to competitors’, which led consumers to think it was an imitator.李宁公司未能适应市场的发展,其定位让消费者困惑。该公司的标识和广告语与竞争对手过于相似,这让消费者认为它是一个模仿者。Brands must know their audience and innovate constantly to match consumers’ changing tastes. A brand that raises prices must make a corresponding increase in quality.品牌公司必须了解自己的受众,不断创新以迎合消费者不断变化的品味。一个品牌要想提价,必须相应提高其品质。The writers are, respectively, dean and vice-president, a former research assistant, and a visiting researcher at Ceibs本文作者分别是中欧国际工商学院(CEIBS)副院长兼教务长、前研究助理和客座研究员 /201306/2453488. Skin off one’s nose Joe很热心公益,每周固定有一天去做义工。在他的影响下,我也参加了几次。有一次跟他提起如果能到附近的剧院做义工的话,也许会比较有趣。有一天他拿了一份报纸,上面就有剧院要找义工的消息,我打算下班后过去看看,可是不巧碰上那天身体不舒,下了班躺在床上就不想动了。第二天碰到Joe,问我有没有去,我把实情跟他解释。他听完后说: “No skin off my nose.”我不懂,只好怔怔地望着他,心想,他大概以为我是“叶公好龙”吧。 回家查了俚语词典,才知道skin off one’s nose是与某人有关的意思。Joe是在说我去不去其实"不关他的事",他只是顺便问一下罢了。 (摘自《世界日报》) 注:no skin off sb.’s nose 也可说成 no skin off sb.’s teeth 9. Small beer Small beer是“小啤酒”的意思吗?难道啤酒还分大小?其实,在英国small beer指的是口味比较淡啤酒,但是在美语中则是“少量啤酒”的意思。比如说夏天有客人来访,问他要喝些什么:Anything to drink?客人就可能回答说:“I’ll have a small beer(给我一点儿啤酒。)”比喻用法中说的small beer,指规模或者格局不大的事物。自以为了不起,不是小人物的人:He thinks no small beer of himself. Be small beer常用作与人比较的表现。 口语中常用small beer作形容词,因此开快餐店的朋友可以说:Ours is a small-beer fast-food joint beside McDonald. (摘自《联合早报》) 10. Spaghetti 朋友S说,意大利面食pasta,除实心粉spaghetti外,还有通心粉macaroni,宽面条lasagna,有肉馅做小方块形的意大利馄饨(云吞)ravioli,细长面条tagliatelle以及细线状的细面vermicelli(我们将“粉丝”译作vermicelli,原是意大利细面借之名)。 意大利是欧洲第一个吃面食的国家。十三世纪时马可波罗从中国传去制面食方法后,大受欢迎,特别是实心意粉spaghetti,以其容易烹调,可以配上各种佐料, 很快就风行全国。不过那时没有刀*可用,因此吃的都是无汤汁的实心意粉,便于用手抓送入口。现在的肉汁意粉(spaghetti with meat sauce),是后来才出现的吃法。当然,马可波罗当年在中国也吃过我们的牛肉汤面或者排骨汤面。但是有汤的spaghetti乃至以之作汤的 spaghetti soup,全是后来出现的意粉吃法。 Spaghetti一词源于意大利语spago,意思是一条线。一条意粉是spaghetto,通常用复数的spaghetti。意粉一碟,面条杂乱,因此车辆往来多,交通混乱的街口称为 spaghetti junction。 (摘自《联合早报》) 11. Speaking of the devil 几个同学聚到一起聊天,大家都到齐了,唯独不见Wayne。其中一个说“今天好像没见到Wayne”,另一个接着说“他的女儿放暑假,东西要从宿舍里搬出来,他大概帮忙去了”。正说着,只见Wayne从外面走过来。Joe于是说“speaking of the devil”。几个人乐了起来。我心想Wayne 这个人平常挺老实的,为什么说他是devil呢?于是我悄悄地去问Joe。 原来“speaking of the devil”是一条成语,相当于中文的“说曹操,曹操到”。也就是刚说Wayne 不在,结果他就来了。我不禁惊诧于语言的共通性,因为曹操不是也有“*雄”的称号吗?中英文在这一成语上有着这样惊人的异曲同工之处。 (摘自《世界日报》) 12.Stolen from ... dealer 高速公路上人车奔驰,朋友突然指着前方一部小轿车,说:“哇!这人好嚣张,贼车还敢挂上招牌!”我顺着他的目光看过去,不禁哑然失笑,我说:“先生呀!人家车牌上写着 ‘stolen from … Dealer’,是指他这部从… Dealer那儿买来的车,价格低廉,便宜得像偷来得一样。” 这是一种美式幽默广告手法,吸引顾客去… Dealer那儿买车,不是贼车啦。 (摘自《世界日报》) 13. Sweet tooth 我最害怕看牙医,但是因为有一颗蛀牙让我实在疼痛难忍,所以只好鼓足勇气,到牙医诊所挂号。当医生为我检查的时候,他问我:“Do you have a sweet tooth?”我很无辜地回答:“I had a doughnut this morning before coming here. I brushed my teeth. There is no sweet tooth.”他听了后摇摇头,便开始替我补牙。 很敏感的我,知道可能答非所问,闹了笑话,但是却百思不解。我懂 Sweet 及 Tooth 这两个单字,但把这两个字放在一起合用,我就不知道意思了。回家查了字典后,我才恍然大悟,原来sweet tooth的意思是“爱吃甜食”。 (摘自《世界日报》) 14.The Hong Kong dog 一次在一堂电脑课上,铃响后,系里的女秘书突然跑到教室来宣布:“Dr. Walker has a touch of the Hong Kong dog and will be here a little bit late.” 听完宣布后,我一脸正经地向坐在隔壁的美国朋友抱怨说:“Dr. Walker 怎么可以抚弄他的爱犬以至于来不及上课呢?”老美听完后居然大笑着说:“真是太好笑了!The Hong Kong dog 并非指一种,而是指某人吃坏了肚子、拉肚子的意思。”这一解释让我尴尬得无地自容。 (摘自《世界日报》) 15. Throw the book at Somebody 和先生从car wash(洗车场)里开出来,车上的水珠还依稀可见,这让先生想起一件事:曾经有一个美国人在高速公路上超速开车,时速达100多英里。警察当然把他截下来。在法庭上,他辩解之所以开快车,是因为想让风尽快把刚刚洗过的车吹干。我听了好笑,更好奇结果如何。先生答曰:结果是“They threw the book at him”。我不禁诧异,想像着他被“书砸”的样子。原来并非如此,“Throw the book at somebody”是指给某人最大极限的惩罚:charge someone to the full range of law。如果法律是一本书,那么这本书中所有被违犯了的条例,他都将为之遭受最严重的惩罚。 /200804/36091

The Financial Times er visiting New York might typically stay or shop in midtown and speed to Wall Street by car or subway. With a few hours to spare, I chose to wander in the area in between, with no particular destination in mind. Greenwich Village, Chelsea, the Bowery and the Lower East Side are full of quirky buildings, eccentric shops and charming cafés, and layer upon layer of American social history.通常,造访纽约的英国《金融时报》读者们可能会在曼哈顿中城区停留或购物,然后驱车或乘地铁迅速前往华尔街。我有几小时空闲时间,于是选择在两者之间的区域漫无目的地闲逛。在格林威治村(Greenwich Village)、切尔西街(Chelsea)、包厘街(Bowery)以及下东区(Lower East Side),随处可见造型奇特的建筑、奇奇怪怪的商店以及迷人的咖啡馆。除此之外,还可以看到层层沉淀下来的美国社会史的印记。This is hardly an original observation. It was made to brilliant effect 50 years ago by Jane Jacobs in The Death and Life of Great American Cities. That book was the product of her campaign to stop Robert Moses, the city and state public works executive, building the Lower Manhattan Expressway, an elevated highway that would have enabled motorists to speed directly from Queens to New Jersey via the Williamsburg Bridge and the Holland Tunnel. In the process, it would have destroyed the character of the area through which it passed.这种看法很难说是我的原创。50年前,简#8226;雅各布斯(Jane Jacobs)在她的《美国大城市的死与生》(The Death and Life of Great American Cities)一书中已经将这种看法阐述得淋漓尽致。雅各布斯参与了阻止罗伯特#8226;西(Robert Moses,主管纽约市和纽约州一些市政工作)修建曼哈顿下城高速路(Lower Manhattan Expressway)的运动,撰写此书也是为了给运动造势。曼哈顿下城高速路是一条高架高速路,能让驾车者从纽约皇后区(Queens)通过威廉斯堡大桥(Williamsburg Bridge)和荷兰隧道(Holland Tunnel)直接快速抵达新泽西州。在修建过程中,这条路可能会破坏所经地区的风貌。Jacobs explained, through meticulous observation, how the life of cities is the product of multiple, unplanned social interactions. The density of urban living, far from being an evil, is the source of its vitality. Short streets divided into many blocks lead residents and visitors to take a multiplicity of routes and acquire a variety of experiences. Jacobs explained why the planned cities of the world such as Canberra, Brasília, Chandigarh and Letchworth Garden City are so boring. And her ers were told how the expressways Moses had built had damaged the life of the outer boroughs of New York.通过细致入微的观察,雅各布斯解释了为何城市生活是许多未经规划的社会交往的产物。城市人口的密集远非坏事,而是城市的活力之源。分成许多段的短街让居民和游客能够选择各种路线,获得各种不同体验。雅各布斯还解释了,为何在世界各地,那些规划出来的城市如此乏味,比如澳大利亚的堪培拉、巴西的巴西利亚、印度的昌迪加尔和英国的莱奇沃思花园城。雅各布斯还告诉读者,西过去主持修建的一些高速路是如何破坏了纽约周边的市镇生活。Jacobs won her battle – the Lower Manhattan Expressway was abandoned. But she also won a much larger war. Moses, perhaps the most powerful man in New York for half a century, was finally ousted in 1968. The bulldozers that razed Penn Station were halted before they reached Grand Central. The ramifications extended far beyond that city. Within a decade, the era of modernist architecture was over. Town planning became more modest in conception and incremental in execution.雅各布斯打赢了这场战斗——修建曼哈顿下城高速路的计划被放弃了。但不仅如此,她还打赢了一场大得多的战争。半个世纪以来,西在纽约或许可说一直能呼风唤雨,而在1968年,他最终被赶下了“神坛”。推土机曾将纽约宾州车站(Penn Station)夷为了平地,但在抵达纽约中央车站(Grand Central Terminal)之前就被叫停。雅各布斯行动的影响范围远远超出了纽约市。在不到十年之后,现代主义建筑的时代宣告终结。城镇规划在构想上变得更为谨慎,在执行中采取了更为循序渐进的方式。If unplanned social interactions are the key to a vibrant city, they are also the key to a vibrant organisation. I do not suppose Yahoo’s Marissa Mayer ever met Jane Jacobs, and the technology executive might have found little in common with the community activist. But there are clear analogies between Yahoo’s retreat from home teleworking and Jacobs’ rout of the town planners.如果说未经规划的社会交往是城市获得活力的关键,那么它也是机构获得活力的关键。我并不认为雅虎(Yahoo)的梅里莎#8226;梅尔(Marissa Mayer)曾见过简#8226;雅各布斯,前者是执掌一家技术企业的经理人,而雅各布斯是一位社区活动家,两人可能没有多少共同点。但雅虎不再允许员工在家远程工作的原因,与雅各布斯用以击败城镇规划者的逻辑有明显的共通之处。The enthusiasts for the virtual organisation, like the designers of the planned city, seek to impose a structure of rational organisation on a system they understand only imperfectly. Teleworking is the equivalent in cyber space of the corridor of offices, each with its own closed door. Modern office architects have abandoned the corridor in favour of open spaces where communication does not require the deliberation involved in opening an office door, picking up a telephone or sending email. “Communications and collaboration will be important, so we need to be working side-by-side” – the memo is Yahoo’s, the sentiment is Jacobs’.与人造城市的规划者一样,虚拟化办公的热情持者试图把一种合理组织结构强加到一个他们并没有完全理解的体系之上。远程工作等价于网络版的办公室走廊,走廊边每间办公室都有一扇属于自己的紧闭的大门。现代办公室设计已抛弃了走廊,代之以开放空间,在开放空间中,与他人交流不需要刻意打开办公室门、提起电话或发送电子邮件。“交流与合作将十分重要,因此我们需要同在一处工作。”——这句话出自雅虎的备忘录,不过其中的理念却与雅各布斯的如出一辙。Jacobs aroused the ire of town planners, who thought their schemes would usher in a rational world populated by the happy faces seen in architects’ drawings. Yahoo faces similar criticism from technophiles who find it difficult to distinguish a Facebook friendship from a hug. People such as Roy Kurzweil, the inventor of optical character recognition and speech-to-text processing. His latest book, How to Create a Mind, carries in its subtitle the immodest promise of “the secret of human thought revealed”.雅各布斯当年惹恼了那些城镇规划者,他们认为自己的设计会带来一个合理的世界,在这个世界里,建筑蓝图上那种典型的幸福脸孔将随处可见。雅虎也面临类似的批评,批评者是那些难以区分Facebook上的虚拟友谊与一个真实拥抱的技术狂人,比如,光学字符识别(OCR)系统及语音转文字(speech-to-text processing)系统的发明者罗伊#8226;库日韦尔(Roy Kurzweil)。他在最新著作《如何创造智慧》(How to Create a Mind)的副标题中作出了一个极为自负的承诺:本书将揭示“人类思维的奥秘”。Mr Kurzweil argues that human thought is based on recognition of a finite number of patterns. It follows that machines can – and soon will, in 2029 to be precise – replace human intelligence. All that is required is a suitably large encyclopedia of recognisable patterns. Town planners similarly thought they could list the functions required for a city and fit each in well-ordered places. Like Moses, Mr Kurzweil has some insight into human thinking and the requirements of modern life, but not enough. Jacobs’ approach was more finely tuned to the nuances of everyday behaviour. A walk around the parts of downtown Manhattan where she lived and which she loved reveals the failures of imagination of the planners of yesterday and today.库日韦尔认为,人类思维的基础是对有限数量模式的识别。从这一点可以得出结论,机器智能可以取代人类智能,并且这一天很快就会到来,准确地说,就在2029年。为此,机器需要的只是一本包含足够多可识别模式的大百科全书。城镇规划者的想法与此类似,他们认为自己可以列出城市需要的所有功能,并通过良好的规划让每一种功能都得到满足。与西类似,库日韦尔确实发现了人类思想和现代生活需求的部分本质,但是他的认识远远不够。雅各布斯的方式能够更好地适应人们日常行为的各种微妙差异。漫步于曼哈顿下城那些雅各布斯生活过和热爱的地方,能让人体会到,无论是过去还是现在,城镇规划者们的想象力是何等贫乏。 /201304/233723Putting feelings into words makes sadness and anger less intense, U.S. brain researchers said on Wednesday, in a finding that explains why talking to a therapist(1) -- or even a sympathetic(2) bartender -- often makes people feel better.They said talking about negative feelings activates a part of the brain responsible for impulse control."This region of the brain seems to be involved in putting on the brakes(3)," said University of California, Los Angeles researcher Matthew Lieberman.He and colleagues scanned the brains of 30 people -- 18 women and 12 men between 18 and 36 -- who were shown pictures of faces expressing strong emotions.They were asked to categorize(4) the feelings in words like sad or angry, or to choose between two gender-specific names like "Sally or Harry" that matched the face.What they found is that when people attached a word like angry to an angry-looking face, the response in the amygdale(5) portion of the brain that handles fear, panic and other strong emotions decreased."This seems to dampen(6) down the response in these basic emotional circuits in the brain -- in this case the amygdala," Lieberman said in a telephone interview.What lights up instead is the right ventrolateral(7) prefrontal(8) cortex(9), part of the brain that controls impulses."This is the only region of the entire brain that is more active when you choose an emotion word for the picture than when you choose a name for the picture," he said.He said the same region of the brain has been found in prior studies to play a role in motor control."If you are driving along and you see a yellow light, you have to inhibit one response in order to step on the brake," he said. "This same region helps to inhibit emotional responses as well."The researchers did not find significant differences along gender lines, but Lieberman said prior studies have hinted at some differences in the benefits men and women derive from talking about their feelings."Women may do more of this spontaneously(10), but when men are instructed to do it, they may get more benefit from it," he said. 周三,美国大脑科学家称:将悲伤和愤怒转化成语言人就会感觉好很多。此发现能解释为什么当人们和心理医生、甚至是有共鸣的酒吧招待诉说心里话后心情会舒畅些。科学家说谈心能够刺激大脑中负责控制冲动的部分。加利福尼亚大学洛杉矶研究员Matthew Lieberman说:“大脑的这一部分似乎能够停止某些脑部活动。”他和同事们让18到36岁间的18名女子和12名男子分别观看面部照片,并用语言描述出这些面部情绪,同时对他们进行脑部扫描。受测者要用“难过”或者“生气”这两个词来描述不同照片,或者用性别特点分明的“Sally”或“Harry”来描述。科学家发现,当人们看着愤怒表情说“生气”一词时,他们脑中负责恐惧、惊慌和其他强烈情绪的扁桃体状物质的反应便会降低。Lieberman在电话采访中说:“语言似乎能压制大脑的这些基本情绪通路的反应—在这里是指扁桃体状物质”。相对的,大脑中负责冲动的右外腹前额皮层会变得活跃。当人们为图片选择一个情绪词汇时,右外腹前额皮层是唯一一个比选择人名时活跃的脑部区域。他说在此前的研究中发现,此区域还负责动作控制。他说:“如果开车时看到黄灯,你必须作出反应踩刹车。此区域同样可以反应阻止某些情绪”。研究人员称并为发现男女在此有区别,但是Lieberman说之前的研究曾显示谈心对于男女来说是不一样的。“女人本能地谈心,男人则往往是被提示才会谈心,但是一旦男人开始谈,他们能比女人得到更多的释放感”。 /200805/37921

No one’s gonna argue about the importance of a good night’s sleep but I have to raise an eyebrow when I see someone selling a ,500 alarm clock that claims to give you a better sleep but isn’t covered in valuable gemstones. The NightCove from Zyken uses a combination of specially engineered lighting and sounds that not only help you fall asleep and wake up more naturally but also seems to encourage the body’s phases of light sleep, deep sleep and REM sleep.The colored lighting apparently helps influence the brain’s production of melatonin which is linked to the body’s transitions between feeling awake and feeling sleepy. So when you use a regular light bulb for ing before bed you can throw off the levels of melatonin which in turn makes it harder to fall asleep. The lighting in the NightCove however is specially tuned to keep things in balance which should make it easier to drift off when you’re y. In the morning it then wakes you up gradually with a combination of blue and white lights to ensure you feel awake instead of wanting to hit the snooze button. 相信没有人会对一夜好眠的重要性有所争议,那么一种宣称能让你睡个好觉的标价2500美元却没有镶嵌宝石的闹钟呢?一家法国公司Zyken推出了一款名为“睡湾”的睡眠灯,它综合了光效和音效作用,不仅能使你入睡和醒来得更自然, 还能让轻度睡眠、深度睡眠及眼球快动睡眠各阶段更加协调。很显然,色照明会影响大脑褪黑激素的分泌,而褪黑激素与身体的觉醒和渴睡阶段的过渡有联系。如果你睡前阅读用的是普通灯泡,褪黑激素的分泌被扰乱,你就会比较难以入睡。而“睡湾”的灯光设计就是保持事物的平衡,使你在需要的时候容易慢慢入睡,然后在早上用蓝白光逐渐唤醒你,而不是让你骤然醒来,却仍是迷迷糊糊的想睡。 /200805/39975Gentlemen, how many times you#39;ve found yourself with the right girl, wrapped in one another#39;s arms to create the right moment but have been lost for words? Well, you can avoid yourself the embarrassment by ing up these tips on the Most Romantic Things to Say to YOUR Girl。男士们,到底有多少次你发现和自己心爱的女生在一起,你们相拥搂抱气氛恰到好处,却发现自己语塞了?其实这样的尴尬可以避免,看了下面这些小贴士,学学如何对自己喜欢的女生说情话吧。5. You#39;re smile can brighten up the most dullest of days再黯淡的日子都可以被你的笑容点亮Being Romantic in other words means showering her with compliments. Praising her hairstyle, getting mesmerized by her eyes and being bamboozled by her smile. When you want to lighten up her mood simply gush about her beauty and she#39;ll wrap you in her arms sooner than you could wish for a hug。要想浪漫,其实就是用赞美的好话把她淹没。称赞她的发型,迷恋她的眼睛,爱上她的笑容。仅仅是夸赞她的美逗她开心,让她拥有好心情,她就会投入到你的怀抱中去了。4. You look pretty without any make-up, just the way you are不化妆的你也很好看,自然就好Every woman is beautiful in her way. And she loves nothing more than being told so; especially by her man. When you see her next, admire her face, look deep into her eyes and say with all your heart how beautiful you think she is。每个女人都有着自然的魅力。所以这句话绝对是百说百灵,尤其是从她男人的嘴里说出来。下次看到她,称赞她的脸,深深注视着她的眼睛,然后发自肺腑赞叹一下她的美丽吧。3. I love what I become when I am with you我喜欢和你在一起时的我Very few things can brighten a girl up as much as her knowing that she has a positive and great impact on your life and your being. Let her in on how she is an indispensable part of your life and that you are the best you will ever be thanks to her。让女生知道她对你的生活和为人起到了正面积极的影响,才能真正让她开心起来。让她知道她是你生活中不可或缺的一部分,正是因为她才会有更好的你。2. You complete me你使我完整Tom Cruise had all the women in the world go ‘aawww#39; when he said these words to a demure Renee Zellweger. Though clichéd, ‘You complete me#39; is the most wholesome and lovable thing you can tell your woman. It will melt her anger away in a jiffy and forgiveness shall be dispensed without further ado。当电影《甜心先生》中汤姆·克鲁斯对端庄的蕾妮·齐薇格说出这句话时,全世界的女人都为之惊叹。虽然是陈词滥调,但“你使我完整”真的是一句最经典最浪漫的话语,可以瞬间让她的怒气消失,毫不犹豫的选择原谅你。1. You are my companion, confidante, love and life你是我的伴侣、知己、爱人和生命Simple, yet honest is always effective. Telling her that she is everything and anything you could ever ask for is the most wonderful way to get her to believe in your love for her。其实很简单,坦诚才是最有效的。告诉她她是你的一切,你所渴求的不过是让她深深的相信你爱她。 /201305/242061

  • 家庭医生优惠鹰潭市做四维彩超检查
  • 鹰潭希正妇科医院治疗盆腔炎怎么样好不好
  • 中医网鹰潭人流手术安全医院快乐信息
  • 鹰潭妇科医院咨询电话华大夫
  • 鹰潭市人工流产费用快问面诊龙虎山区妇幼保健医院怎么样
  • 健媒体鹰潭龙虎山风景区早孕检查哪家医院最好的
  • 贵溪市皮肤病医院咨询电话
  • 求医网鹰潭市宫颈炎治疗医院服务资讯
  • 月湖区治疗阴道炎多少钱放心优惠
  • 鹰潭堕胎大概要多少钱
  • 鹰潭做流产好的医院预约指南鹰潭人流哪家便宜
  • 鹰潭治疗霉菌性阴道炎的医院ask爱问
  • 华新闻贵溪市中医院人流要多少钱
  • 鹰潭市希正妇科医院妇科挂号
  • 中国人民解放军184医院联系电话家庭医生诊疗
  • 鹰潭妇幼保健医院收费好不好妙手晚报江西中医学院第三附属医院做血常规检查
  • 爱问诊疗鹰潭无痛人流妇科医院美丽养生
  • 鹰潭省希正妇产医院治疗不孕不育好吗健康咨询
  • 鹰潭市不孕不育原因
  • 余江县引产多少钱华龙资讯
  • 管在线鹰潭妇产医院大夫乐视分类
  • 鹰潭哪个妇科好
  • ask时讯江西省鹰潭希正医院剖腹产需多少钱城市咨询
  • 鹰潭市铁路医院妇科挂号丽卫生
  • 医晚报鹰潭妇保医院剖腹产怎么样中国诊疗
  • 鹰潭天卫医院网上预约挂号
  • 鹰潭铁路医院彩超检查好吗
  • 鹰潭市打孩子多少钱
  • 解放军184医院妇科检查怎么样
  • 鹰潭去哪家医院做无痛人流比较好知道问答
  • 相关阅读
  • 贵溪市人民医院无痛人流好吗千龙活动
  • 鹰潭市妇产科医院哪家好
  • 69口碑江西贵溪第五医院医生在线咨询
  • 鹰潭市流产丽中文
  • 鹰潭余江县怀孕检测多少钱
  • 鹰潭好的妇产医院京东卫生鹰潭妇科检查项目及费用
  • 鹰潭市产前检查多少钱
  • 赶集面诊人工流产鹰潭服务新闻
  • 鹰潭无痛流产哪家好
  • 鹰潭市长城医院妇科地址
  • (责任编辑:郝佳 UK047)