首页>>娱乐>>滚动>>正文

襄阳枣阳妇幼保健院中医院治疗腋臭怎么样安心知识

2019年06月19日 17:03:35|来源:国际在线|编辑:挂号面诊
Mumbai Mourns After Deadly Terror Attack印度开始从孟买恐袭震撼中站起来  Police in Mumbai continue sifting through the wreckage left by the deadly terror attack that left more than 100 people dead and hundreds of others injured. Shocked residents and tourists at the city's luxury hotels watched in horror as the scene unfolded, many of them trapped by the fighting between police and the gunmen. 孟买警方继续搜索死伤惨重的恐怖袭击留下的废墟,这次袭击造成了100多人丧生,数百人受伤。受到惊吓的居民和这座城市的几个豪华酒店的游客恐惧地目睹了这幕惨剧,其中许多人被困在警方和手之间的战斗当中。It was a day of funerals for many of those killed in one of the city's most brazen terrorist attacks. One funeral was for Shashank Shinde, a senior police inspector killed by a gunman at the city's Central Railway Station early Wednesday night. He is one of at least 12 police officers killed in the terror attacks, one of the deadliest days for Mumbai's police force. 对于那些在这个城市最凶残的恐怖袭击中丧生的许多人来说,这是个举行葬礼的日子。正在进行的葬礼是为沙闪克.辛德举行的,他生前是一位高级警察督监,星期三夜晚刚来临的时候他在孟买中央火车站被一名手杀害。他是在这次恐怖袭击中被打死的至少12名警官之一。那天是孟买警方死亡最惨重的日子之一。Sanjive Piwandakar was a close friend of the slain officer. 皮万达卡尔是这位遇害警官的好友。"I'm feeling very … I can't express it. I am angry and I have lost one of my closest friends. To me he was like a godfather," he said. 他说:“ 我感到一种强烈的无法表达的感觉。我感到愤怒,我失去了我的一位挚友。对我来说,他就像一位教父。”The funeral procession leads down a normally busy street. Like Piwandakar, the city of Mumbai appears to be in a state of shock after a night of violence. The attackers targeted the symbols of modern India. Its posh hotels, a café, and a busy train station where there are usually high concentrations of foreigners. 送葬的队伍沿着一条通常繁忙的街道行进。孟买市区就像死难者的好友皮万达卡尔一样,在一夜的暴力之后陷入了震惊之中。袭击者把现代印度的那些象征作为袭击目标。孟买优雅的旅馆、咖啡馆和一个繁忙的火车站,那里通常聚集着大批外国人。The wave of attacks that began Wednesday night have virtually shut down much of the city. Now, the streets are relatively empty. Many businesses are closed for the day. Mumbai, known as the Maximum City, partly for its constant rush of traffic and noise, is mostly quiet.  这一波袭击始于星期三晚上,城市有很大一部分随即陷入了一种关闭状态。现在,街道上相对来说空荡荡的。许多商家店铺没有开门营业。在一定程度上由于持续不断的车水马龙和喧闹而被称作“最大城市”的孟买,现在是一片寂静。Police in flak jackets are patrolling the districts hit by the violence.  身穿防弹衣的警察正在遭受暴力攻击的地段巡逻。Crowds gathered near a Jewish outreach center in the heart of Mumbai early Thursday, where police commandos and Indian army troops worked to end a hostage crisis in which at least three gunmen were holding captive about six Israeli tourists.Nearby is the crumpled wreckage of several cars and motorcycles from grenade attacks earlier in the night. 附近残留着早些时候手榴弹袭击后散落的汽车和托车残骸。Sanjay Kokate, 35, is a local resident. He was one of the first eyewitnesses as attackers took control of the Jewish outreach center late Wednesday night. He said gunmen opened-fire into a nearby building, killing several residents. 35岁的科凯特是当地居民。他是星期三深夜袭击者占领那个犹太人活动中心的首批目击者之一。他说,手们向附近的一座楼房开火,射杀了几名居民。"After one hour or so the cops came. But after that they [the gunmen] kept firing. They fired into the opposite building. So some people in that building died. An old woman and some children. We took out some of the bodies at night," he said. “一个小时左右以后,警察来了。可是在那以后,手们继续开火。他们击中了对面那座楼房。所以,那座楼房里面的一些人死了。一位老太太和一些孩子。我们在夜里抬出了一些尸体。”Little is known about the Deccan Mujahideen, the group that has taken responsibility for the attacks. Some experts said they are linked to the Indian Mujahideen, an Islamist terror group that has claimed responsibility for several recent attacks against civilians in India. V.N. Athawalla is a police commander posted at the J.J. Hospital in central Mumbai, where many of the injured were taken. 阿特哈瓦拉是派到孟买中部的JJ医院一位警方指挥官。这所医院接收了许多伤员。He said these attacks were some of the most violent he's seen in Mumbai. Shooting and bomb blasts have happened before, but this was groups of terrorists firing at people in the streets. They were firing indiscriminately, trying to kill as many people as they could. This hasn't been seen in Mumbai before, he said.  他说,这些袭击是他在孟买所看到的最暴烈的一些袭击。炸弹爆炸事件以前发生过击,但是这次是一组一组的恐怖分子向街上的人群开火。India has been rocked by several terrorist attacks in recent months.  最近几个月来,印度已经被数次恐怖袭击震撼。For now, many here worry that anger might set in once the shock of the attacks wears off. The possibility of communal violence is on the minds of many people across the country.  现在这里的很多人担心,一旦这次袭击平息下来,怒火可能燃起。But as one man at Shinde's funeral said: "The way to honor those who were killed in the attacks is to try to carry on normally." 不过,正如出席辛德葬礼的男子所说,缅怀袭击中的遇害者的唯一办法是努力正常地持续生活下去。200812/57605Google's answer to the iPhone The first Android-powered phone aims to take market share from Apple and boost Google's search ad revenue. Well, it’s official, the so-called Google-phone is coming to T-Mobile stores nationwide starting Oct.22ndHere is what it is. The phone is actually isn’t manufactured by Google’s going to be made by a company called HTC, but it does run on an operating system that was developed by Google called Engerroom. This is an open operating system which means that it makes very easy for developer secret all sorts of mobile applications for the device.It’s called G1, not just the Google phone any more, and it is going to sell for 179 dollars through T-Mobile, with the 2-year service plan, of course. It’s a smart phone, it’s, it’s also got a touch screen, whether plug keyboard for typing, and it’s going to have bilten wire file, builten GPS, a lot of this in the features that is becoming pretty standard smart phones these days. But the real question on everybody’s minds here is how does the G1 stock up to be iphone? A lot of comparisons are aly being made between the two, and although they have a lot of common, they also have a lot of differences. For example, Google’s device G1 is an open platform and applications are going to be very easy for developers to get. To consumers, they do not have to go to any kind of review process with Google was the Iphone developers have to firstly approved by Apple to get their applications out there. Apple also takes a cut of all the revenues where Google does not, with its applications. But beyond the similarities and differences, their, their strategies are not the same here. Em, Apple’s really been pushing this one device Iphone was Google’s pushing a platform which it hopes to go around the cross, thousands of different devices across multiple carriers and multiple markets. Google’s real goal here is to drive traffic on mobile devices. They want people using the web on their cell phones, so automatically, if the iphone succeeds, or if other smart phone succeeds, that’s good for Google’s business too. So is this going to be the next iphone killer? Well, probably not, but does that really matter to Google’s overall strategy? Maybe not. 200810/54336Economics focus经济聚焦Degrees of democracy民主的程度More education does not necessarily lead to greater enthusiasm for representative politics 受教育程度越高并不一定对代表制政治产生更大的热情Jun 23rd 2011 | from the print editionON JUNE 20th Zine el-Abedine Ben-Ali, Tunisia’s former ruler, was sentenced in absentia to 35 years in prison. Many trace the origins of the popular rebellion that forced him from office to frustration over the treatment by the police of a young man with few job prospects. That combustible mixture of authoritarianism, unemployment and youth has played a big role in sparking many of the popular uprisings across the Middle East and north Africa that followed Tunisia’s. But some argue that increased education should also take credit for the Arab spring. 6月20号,前突尼斯总统Zine el-Abedine Ben-Ali在其未出席的情况下被判35年监禁。许多人探求这场大规模的反抗的根源,由于警察部门过分的对待一个没有就业前景的年轻人导致的反抗迫使他从当政者变为了阶下囚。即突尼斯之后,包括独裁主义、失业和年轻人的易冲动的混合体在中东和北非引起许多大规模的暴动。但是一些人认为增加的教育也应该为这场阿拉伯承担责任。Many of the countries where disaffection with strongmen rulers has spilled over into revolt have seen their education levels rise sharply in recent decades. Young people in these countries are far better educated than their parents were. In 1990 the average Egyptian had 4.4 years of schooling; by 2010 the figure had risen to 7.1 years. Could it be that education, by making people less willing to put up with restrictions on freedom and more willing to question authority, promotes democratisation?许多由于对强硬领导人不满情绪涌出而导致起义的国家,其教育水平在近几十年中有大幅的提升。这些国家中的年轻人受到的教育远好于他们的父母。1990年平均每个埃及人接受4.4年的教育,到了2010年这个数字提升到7.1年。是教育促使民主化么?教育使得人们更少愿意忍受对自由的限制,更愿意挑战权威。201106/142521

US Officials Discuss Second Economic Stimulus Package美国官员讨论第二个经济刺激方案  Officials in Washington are openly discussing the possibility of another federal stimulus package to boost the troubled U.S. economy. The discussion comes as leading U.S. economic indicators edge slightly higher. 美国国会和行政部门星期一开始公开讨论新的经济刺激方案,以振兴陷入困境的美国经济。This year has aly seen two aggressive steps by the federal government to prop up the economy. 今年以来,为了使美国经济重振旗鼓,联邦政府已经采取了两个大刀阔斧的措施。In February, as the economy was slowing down, Congress passed a 0 billion stimulus package that featured rebate checks for middle- and lower-income taxpayers. 2月份,随着经济走缓,国会批准了一项1500亿美元的经济刺激方案,主要是给中低收入的纳税人发放退税款。Earlier this month, amid a worsening credit crisis, President Bush signed a 0 billion financial rescue bill, 0 billion of which is being used to boost capital for troubled American banks. 这个月早些时候,随着信贷危机的恶化,布什总统又签署了一个总值7千亿美元的金融拯救计划,并且将其中的2500亿美元用于帮助资金短缺的美国。Now, U.S. officials are openly discussing the merits of a third government economic intervention. 现在,美国官员又开始讨论政府对经济进行第三次干预的好处。Testifying on Capitol Hill Monday, Federal Reserve Chairman Ben Bernanke said Congress should consider another stimulus package. 美国联邦储备委员会主席伯南克星期一在国会作时表示,国会应该考虑下一个刺激方案。"The uncertainty currently surrounding the economic outlook is unusually large," said Ben Bernanke. "Any fiscal action inevitably involves trade-offs - not only among current needs and objectives, but also because commitments of resources today can burden future generations and constrain future policy options. That being said, with the economy likely to be weak for several quarters and with some risk of a protracted slowdown, consideration of a fiscal package by the Congress at this juncture seems appropriate." 他说:“目前经济前景的不确定性异乎寻常地大。任何财政政策都不可避免地涉及利弊得失的权衡。这种权衡不仅针对现在的需要和目标,同时也意味着我们今天动用的资源会给美国的下一代造成负担,同时也会制约未来的经济政策。不过话虽然这么说,我们目前的经济在未来几个季度内可能会持续走软,并存在长期减速的风险,因此国会现在考虑出台一个财政刺激计划似乎是妥当的。”The central bank chief added that any stimulus should be crafted to boost economic activity in the short term without significantly adding to America's fiscal deficit in the long term. Despite being prodded repeatedly by legislators, Bernanke declined to say how much money should be spent or specify what the package should contain. 伯南克说,任何刺激计划的宗旨都必须是在短期内刺激经济,而不至于在长期内显著增加美国的财政赤字。尽管议员们多次追问,伯南克拒绝就这个计划的金额数量和具体内容做出回答。The White House says President Bush is "open to the idea" of another stimulus package, but that it would have to see how Congress formulates it. 白宫说,布什总统“愿意考虑”新一轮经济刺激方案,但这要取决于国会如何设计这个方案。Fed chief Bernanke expressed confidence that the current financial rescue package will help unfreeze credit and allow businesses and consumers to secure loans that will boost economic activity. 伯南克对于目前的金融救助计划可以舒缓信贷冻结表达了信心。信贷解冻将有利于企业和消费者贷款,从而刺激经济活动。Meanwhile, Treasury Secretary Henry Paulson provided an update on how the rescue package is being implemented. He stressed that, while huge amounts of public funds have been allocated to save troubled financial institutions, ultimately there should be no cost for taxpayers. 与此同时,美国财政部长保尔森就金融救助计划的具体实施提供了进一步信息。他强调,尽管大笔纳税人的钱被用来救助陷于困境的金融机构,但最终纳税人不会蒙受损失。"This is an investment, not an expenditure, and there is no reason to believe that this program will cost taxpayers anything," said Henry Paulson. 保尔森说:“这是投资,不是开。我们没有理由相信这个计划会让纳税人遭受损失。”Paulson says funds are being used to purchase assets that will be sold at a later date, allowing the government to recoup money spent.  保尔森说,用纳税人的钱收购的资产以后将再度出售,政府可以因此收回资金。After months of relentlessly negative economic news, Monday brought an indication of a slight uptick in U.S. economic prospects. The New York-based Conference Board's forecast of future economic activity edged higher by a third of a percent after two months of steep declines. The better-than-expected forecast helped spark gains on U.S. markets. Wall Street's main stock index closed with triple-digit gains Monday, about 400 points or nearly five percent. 在经过几个月的坏消息后,星期一,美国经济前景终于出现了一丝亮色。总部设在纽约的经济智库会议委员会关于未来经济活动的预测在经历两个月的急剧下滑后,今天出现了0.3%的增长。这个好于预期的结果带动了美国股市。道指大幅上涨了413点。200810/53450

The iPhone in some sense also changed the world. It changed everything.iPhone在某种程度上也改变了世界。它甚至改变了一切。This is about blogging protests in realtime.它能实时的让你在客中畅所欲言。This is about getting news about your grandmother in realtime.它能实时的让你得到你的祖母的消息。Its about seeing people you havent seen in years through a device that youre holding on to and thats whats powerful about having something so connected in such a really meaningful way at all times.它能实时的让你通过手中的设备和自己很多年没见过的人联系,这种设备如此强大以致于它能无时无刻让你的生活锦上添花。Jobs micromanages every step of the iPhones development, rejecting several prototypes.乔布斯见了iPhone每一步的发展,他当初也曾拒绝过几个最初的原型。词语解释:1. device n. 设备2. powerful a. 强力的 163289

Quake-hit Sichuan welcomes torch 四川迎来火炬传递 Survivors cheer as the Olympic torch passes through quake-devastated Sichuan province in China's southwest. Reuters.After months of sadness and loss, China's quake-survivors give the Olympic flame an emotional welcome to Sichuan Province. Crowds roared with delight as 189 torchbearers began a three-day tour of the province devastated by a powerful earthquake in May.The run here in Guang'an, hometown of communist patriarch Deng Xiaoping, began with a minute's silence in honour of the 70,000 killed in the disaster. The quake delayed the flame's arrival in Sichuan and has made a change of route, bypassing hardest-hit areas like Dujiangyan. Thousands died here and more were left homeless. They watched the relay on TV from tents and temporary shelters, excitement over the Olympics overwhelmed by anxiety over their plight. "The problem we have now is we're not able to go back to our home and staying here is dangerous. The damage to our home is classified as medium, so we weren't allocated a makeshift house. But we don't feel good staying here, the social order is bad."This woman's 16-year-old niece was one of hundreds of children killed when their school collapsed in the quake. Nationalist pride over the Olympics is tinged with grief and unresolved questions about who's to blame. "The children knew about the Games and they were very happy. They'd said they'd watch them on TV. We've lost them now and there's nothing we can do. When I think of them, I still feel very sad."Mixed emotions as the torch makes its way through Sichuan over the next three days, its last stop before Beijing where the cauldron will be lit and the Games begin on Friday. Susan Flory, Reuters.cauldron:A cauldron is a very large, round metal pot used for cooking over a fire. (LITERARY)中文参考翻译:经过数月的悲痛和损失,中国地震灾区的幸存者热烈欢迎奥运圣火抵达四川。当189名火炬手高举圣火在遭受地震袭击的四川境内传递时,人们欢欣鼓舞。火炬现在在四川广安,邓小平的故乡传递,火炬传递开始前,为在地震中遇难的7万名同胞默哀1分钟。由于地震,火炬抵达四川的日期延后,并且更改了传递路线,取消了受灾最严重的地区——都江堰的传递,数以千万的人遇难,更多的人流离失所。他们在帐篷和临时住所里通过看电视观看火炬传递,奥运的喜悦超越了对困境的忧虑。“我们现在的问题是不能回自己家,待在这里很危险。我们家乡的灾情被定为中等,所以我们现在居住在临时住所。但是我们不想住在这里,这里社会秩序比较差。”由于地震中学校坍塌,很多学生丧生。这个个妇女的16岁的侄女就在其中。奥运会的民族自豪感同时也伴随着悲伤,以及没有解决的问题,到底谁该承担责任?“孩子们知道即将召开奥运会都非常高兴。他们说会在电视上观看奥运会的比赛。现在我们失去了孩子,我们束手无策。现在想到他们,我仍然很难过。”当奥运圣火在四川进行为期三天的传递时,人们情绪复杂。这是生活到国内的最后一站,之后将抵达北京,点燃圣火盆,周五奥运会即将开幕。200811/56759

  • 时空门户襄阳宜城市人民中心医院收费
  • 宜城人民医院人流手术怎么样
  • 同城指南枣阳市人民医院治疗腋臭狐臭怎么样
  • 襄阳东风医院治疗附件炎怎么样
  • 挂号卫生襄阳第四医院治疗不孕不育多少钱QQ社区
  • 老河口第一医院治疗生殖感染价格
  • 襄阳市第一人民医院在那城市分类襄阳市第三人民医院专家微信
  • 医护典范襄阳东风人民医院医术怎么样
  • 襄樊市中心医院几级
  • 放心大夫襄阳市四院打胎怎么样
  • 襄阳东风医院修复处女膜
  • 枣阳市第二人民医院有几个主任京东共享襄樊市妇幼保健院中医院治疗妇科多少钱
  • 普及大全襄州医院官网
  • 襄阳市妇幼保健院妇科疾病多少钱
  • 襄樊中医院无痛人流手术多少钱120晚报襄阳枣阳市人民中心医院妇科检查多少钱
  • 预约助手老河口市妇幼保健中医院预约
  • 安心助手保康县妇幼保健院中医院引产怎么样预约资讯
  • 谷城县妇幼保健中医院治疗大便出血多少钱
  • 58解答襄城区前列腺炎哪家医院最好康爱问
  • 襄樊红十字医院泌尿科咨询
  • 老河口人民医院治疗子宫肌瘤多少钱
  • 樊城人民医院前列腺炎怎么样
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端