四川大学华西第二医院是正规医院嘛
时间:2019年06月19日 07:15:19

双语:从“冰桶挑战”到“泡沫抵御埃拉” --30 :5:1 来源: West Africans get creative with Ebola awareness  A young man on camera names the person who’s challenged him to dump the contents of a bucket over his head. But in a twist on the ice bucket challenge, this man is soon drenched in frothy, soapy water — part of a campaign to raise awareness about Ebola prevention in West Africa.  Ivory Coast’s “Lather Against Ebola” campaign, catchy songs and comedy are being used by West Africans to educate people on how to avoid getting the deadly disease, which has infected more than ,600 people and killed more than 1,00 in four countries across the region, according to the World Health Organization.  From Nigeria to Sierra Leone, songs and sketches have supplemented traditional media and government campaigns to educate the public about Ebola, which is sp through contact with the bodily fluids of infected people and can be partly contained by simple measures like regular hand-washing.  The “Lather Against Ebola” campaign was inspired by the ice bucket challenge that has generated tens of millions of dollars the ALS Association, which raises money Lou Gehrig’s disease research.  Ivorian blogger Edith Brou knew the ice bucket campaign was getting lots of attention and wanted to make it more relevant in her home country. Despite bordering Guinea and Liberia, two countries that have been hit hard by the Ebola outbreak, Ivory Coast has yet to record a single case, and Brou wants to keep it that way.  “Our greatest threat right now is Ebola,” she said.  Those who accept the “Lather Against Ebola” challenge — searchable on Twitter using its French name, #MousserContreEbola — are expected douse themselves with soapy water and hand out three bottles of hand sanitizer. Those who reject the soaking are expected to distribute nine. Since it launched on Aug. 18, dozens of participants have posted soap-soaking clips to social media.  “Ivorians take the drama out of everything through humor,” said Brou. “But in spite of the funny aspect of it, the message is warded on and listened to.”  Liberian rappers Shadow and D- recorded several Ebola-related tunes. Their hit song, “Ebola in Town,” was intended to counter early skepticism of the threat posed by the disease, which has infected more than 1,000 people in Liberia and killed at least 6. The disease has also his Guinea, Sierra Leone and Nigeria.  “No touching! No eating something!” the rappers warn listeners, playing up the disease’s dangers. What the song lacks in specificity it more than makes up in catchiness.  Earlier this month, Liberian soccer star and mer presidential candidate George Weah added his own song, “Ebola is Real,” to the line-up. In Sierra Leone, rapper Special C’s song “Ebola Does Not Discriminate” and music portray the dangers of hiding sick patients, a practice Sierra Leone’s parliament outlawed last week because of its potential to sp the disease.  相关内容  在科特迪瓦阿比让(Abidjan),一个年轻人对着镜头说出挑战者的名字,并高举水桶将水倒向自己——这并非冰桶挑战,因为湿透的年轻人身上是充满泡沫的肥皂水——这是日前西非呼吁提高埃拉预防意识运动的一部分  在科特迪瓦进行的“泡沫抵御埃拉”运动中,西非人民用朗朗上口的歌曲和喜剧向大众传播如何预防这种致命疾病根据世界卫生组织的数据,在西非四国中,已有超过600人感染埃拉病毒,死亡人数超过00人  从尼日利亚(Nigeria)到塞拉利昂(Sierra Leone),不论是在传统媒体上,还是在政府发起的运动中,歌曲或漫画正被用来向公众宣传埃拉相关知识——埃拉通过感染者的体液传播,但像勤洗手这样的简单措施在一定程度上能保护自己免受传染  “泡沫抵御埃拉”运动从冰桶挑战中汲取了灵感目前,冰桶挑战已为侧索硬化症协会(ALS Association)筹集了超过千万美元,用于资助针对葛雷克氏症(Lou Gehrig’s disease)的研究  科特迪瓦知名主伊迪斯?布鲁(EdithBrou)知道冰桶挑战引起了很大的关注,她希望能通过这种活动为自己的祖国做些什么尽管与两个埃拉疫情严重的国家——几内亚(Guniea)和利比里亚(Liberia)接壤,科特迪瓦目前还未有感染案例,而布鲁想让这继续下去  布鲁说:“我们目前最大的威胁就是埃拉”  “泡沫抵御埃拉”——它在推特(Twitter)上使用的是法文名字  “MousserContreEbola”,接受挑战的人要将肥皂水倒在自己身上并捐出3瓶洗手液不愿被水浇湿的人则要捐出9瓶从8月18日开始,已有数十位挑战者将全身浇透肥皂水的影片放在社交媒体上  “科特迪瓦人喜欢将每一件事情都灌输上幽默二字”,布鲁说,“除开这活动有趣的部分,更重要的是能够传达我们希望表达的信息,能让更多人听到”  利比里亚的饶舌歌手Shadow和D-录制了几首关于埃拉的歌曲他们最红的歌曲——《埃拉来了(Ebola in Town)——原是为了还击早期对埃拉带来威胁的怀疑态度目前在利比里亚,已有超过00人感染埃拉病毒,疾病造成至少6人死亡几内亚、塞拉利昂和尼日利亚均有埃拉疫情  “不要摸!不要吃!”——说唱歌手通过这样的歌词来警告听众警惕疾病的危险尽管歌曲缺少具体说明,它并非只为了易记而创作  在本月早些时候,利比里亚足球明星和前任总统候选人乔治·维安(George Weah)在他自己的歌曲中加入了“埃拉是真的”(Ebola is Real)这一句歌词在塞拉利昂,饶舌歌手Special C的歌曲《埃拉是公平的(Ebola does not discriminate)及其音乐录影带描绘了藏匿患病人员的危险性塞拉利昂议会上周将“藏匿患病人员”定为违法行为,因为该行为非常有可能引发疾病传播

葛大爷躺着也能火,这张蜜汁销魂脸怎么说? -- :18:38 来源:chinadaily 这个炎热的夏天,一张“葛优躺”(Ge You-esque lyingGe You-esque slouching)的图片,让葛大爷火速取代尔康,成为表情包的首席…… 他那消瘦的脸颊、空洞的眼神、销魂的姿态和唏嘘的胡茬子,戳中了无数网友内心最柔软的部分,成为“生无可恋”的最佳代言…… 也激发了网友无穷的创造力…… 网上涌现了大量神p图,比如个性海报版的……国画版的……还有纵横古今中外颓废者联盟豪华加长版的…… 甚至一些古(sang)灵(xin)精(bing)怪(kuang)的明星也纷纷学起了葛优躺..... 比如张一山王源躺,比如鹿晗躺,再比如易烊千玺躺...... 刷到这里,你是否已经浑身无力倒在沙发上…… 注意姿势!要掌握好葛优躺动作的精髓,就是一个字: 瘫! 葛大爷的“葛优躺”走红之后,又催生了“北京躺”、“北京瘫”、“京城四瘫”等专有名词 一、对于这种销魂坐姿,我们应当怎样用英语来描述呢? 1. recline 斜倚 Recline [r?'kla?n] 这个词的动作就是: move the upper body backwards and down 上半身往后躺,往下陷 to lean back or lie down on one's back. 往后靠,或躺下 葛大爷的状态就可以这样描述: He reclines on a couch, skinny and disheveled. 他斜倚在沙发上,骨瘦如柴、衣冠不整 . slouch 懒散地坐站着 Slouch [slaut?] 作为动词的状态就是: If someone slouches, they sit or stand with their shoulders and head bent so they look lazy and unattractive. Slouch是形容一个人坐着或站着时,肩膀耷拉、脑袋垂着,看起来懒散而惹人厌 所以,slouching可以是这种姿势, She had recently begun to slouch over her computer. 她最近开始弓腰驼背伏在电脑前 也可以是这种, He was slouching in an armchair. 他瘫坐在扶手椅里 也可以是含胸勾肩的走路姿势, He slouched sulkily out of the room. 他闷闷不乐,无精打采地走出房间 3. slump 瘫倒 Slump在形容坐姿和站姿时,和slouch很相似,都是垂头丧气的状态: assume a drooping posture or carriage 一种整个人往下垂的发蔫的姿势、姿态 Slump还可以指瘫倒在沙发上的瞬间动作: fall or sit down heavily, example, because you are very tired or you feel ill 重重地倒下或坐下,比如因为劳累或身体不适 He slumped, exhausted, onto the sofa. 他累坏了,重重瘫倒在沙发上 另外,slump除了形容人以外,还常指土地塌陷, 还有价值暴跌、经济衰退…… Net profits slumped by 1%. 净利润暴跌了1% . sprawl 四仰八叉地躺坐 Sprawl [sprl] 描述的也是一种懒散的状态: The cat sprawled out on the bed. 喵星人在床上四仰八叉地躺着 当然,sprawl还可以指植物,或者城市、建筑等延伸,蔓延 Urban sprawl:城市扩张 The State Recreation Area sprawls over 900 acres. 州立休闲区占地九百多英亩 二、生无可恋的相关英语表达 好了,研究过外在姿态,我们接下来要探索一下人物的内心活动,毕竟,这是一种由内而外散发的颓废气质 所以,生无可恋怎么说?有这么几个词可以表达这种情感: 1. melancholy 忧郁的 Feelings of infinite melancholy wash over him. 无尽的哀情愁思向他涌来 . empty 空虚 He looks into the void, feeling empty. 他眼望着虚无,感到极度空虚 对了,形容这种空洞的眼神,还可以这样说:staring blankly 3. worthless 一无是处 He feels completely worthless and unlovable. 他觉得自己一无是处、不招人爱 . existential crisis 存在危机 Existential [,eɡzis'tenl] crisis,存在危机,就是指一个人怀疑自己的人生的存在价值 An existential crisis is a moment at which an individual questions the very foundations of his or her life. He is having an existential crisis. 他突发存在感危机,觉得人生无意义 此外,purposeless、depressed、dejected、in low spirits、lacking engagement or enthusiasm等都可以形容生无可恋的状态 还有很多机智的idiom也适用 1. down in the dumps Dumps在口语中表示忧郁,郁闷,沮丧……这个习语的意思就是心情跌入谷底 Little Jon is down in the dumps because all her friends are gone away with their parents. 小囧感到生无可恋,因为她的小朋友们都和爸爸妈妈走了 . have a face like a wet weekend 一张脸像是下了雨的周末,所以当然就非常伐开心啦这是英国idiom He's had a face like a wet weekend all day. 他一整天都苦着一张脸,生无可恋的样子 3. feeling blue have the blues 蓝色就是忧郁,所以感到生无可恋就是feeling blue 或 have the blues啦 He has the blues because he doesn't like the girl he is dating. 新找的对象不满意,他感到生无可恋 . down in the mouth Down in the mouth也就是嘴角耷拉着,垂头丧气,不开心的样子 What's wrong with Erhunzi? He's been looking down in the mouth all week. 二混子怎么了?他一整个星期都是一张生无可恋脸 怎么样?小伙伴们都Get到今天的热词了嘛?O(∩_∩)O~

积重难返 里约奥运或面临巨大失败 -- :5:57 来源:chinadaily With just a few weeks left until the start of the Olympics, Brazil is still suffering from serious economic problems.年奥运会还有数周就要开幕,但巴西依然被严重的经济问题困扰着The acting governor of Rio de Janeiro warned that the games could be a “failure” if his state doesn’t get its finances in order.里约热内卢州代理州长弗朗西斯科?多内莱斯警告说,如果里约的财政状况不能重回正轨,奥运会恐怕将面临“失败”“I am optimistic about the games, but I have to show the reality. We can make a great Olympics, but if some steps are not taken, it can be a big failure,” Fransisco Dornelles told O Globo, according to CNN.据CNN报道,弗朗西斯科?多内莱斯告诉巴西《环球报:“我对里约奥运会持乐观态度,但我必须说明真实状况我们可以办一届盛大的奥运会,但如果不采取一些措施,它或许会是一次巨大的失败”Brazil hasn’t followed through on a promise to provide Rio with extra funding security and transportation, according to Dornelles. Police officers in the city aren’t being fully paid and may not even have enough money gas.据多内莱斯所言,巴西并没有落实此前的承诺,为里约提供用于安保和交通的额外资金里约警察的工资尚未完全付清,他们甚至都没有足够的钱为警车加油There was a nasty surprise awaiting passengers in the arrivals hall at Rio De Janeiro's Galeao International Airport on Monday.周一,里约热内卢的加利昂国际机场到达大厅里,还有一份糟心的意外恭候着旅客们Along with the relatives carrying flowers and taxi drivers waiting with name boards there were lines of off-duty police with banners that had a far more ominous message: "Welcome to Hell". 与捧着鲜花的旅客亲属和举着名牌等人的出租车司机站在一起的,是一排排休班警察他们举着横幅,上面写着一句相当不吉利的标语:“欢迎来到地狱”"Police and firefighters don't get paid," the banners, in English and Portuguese, went on. "Whoever comes to Rio de Janeiro will not be safe". Photos of the protest have been widely shared on social media and in the Brazilian press. The image above was posted on the photo sharing site Imgur, where it was viewed more than three million times in less than a day.其他横幅上还用英葡双语写着:“警察和消防员都没拿到工资,来到里约热内卢的任何人都不会安全”抗议活动的照片在社交网站和巴西媒体中广泛传播上面这张图片发布在图片分享网站Imgur上,不到一天,浏览量就超过了300万次The missing funds are just the tip of Brazil’s iceberg of turmoil.资金短缺只是巴西混乱局势的冰山一角Crime 犯罪A functioning police ce and transportation system are necessary, given the rising crime in Rio. Murder and robbery are up percent and 30 percent, respectively, since last year, NPR reports. The city is trying to get new buses off the ground to help tourists avoid the favelas — areas vulnerable to violence, theft and gang activity.鉴于里约犯罪率的上升,警察和交通系统的有效运行必不可缺据NPR报道,自去年起,凶杀和抢劫的发生率分别上升了%和30%里约正在设法运营新公交车,帮助游客避开贫民窟那里最易发生暴力、盗窃行为和帮派活动“How are people going to feel protected in a city without security?” Dornelles said.多内莱斯说:“在一个没有安保的城市,人们怎么会感到安全呢?”Political Unrest 政局动荡After months of protest from angry Brazilians, the Senate last month voted to impeach President Dilma Rousseff over allegations that she lied about the country’s economic issues.愤怒的巴西人抗议了数月之后,参议院上月投票通过了对总统迪尔玛?罗塞夫的弹劾案罗塞夫被控在国家经济问题上撒谎Rousseff and several members of her cabinet are also accused of making billions off of the state-run oil company Petrobras.罗塞夫及其内阁的几位成员还被控从国营的巴西石油公司攫取数十亿美元Wealth Gap 贫富差距Economic inequality has long been an issue in Brazil. Recent figures indicate that the unemployment rate topped percent last month. Wages are also down. Meanwhile, those involved in the Petrobras scandal are said to have made over billion from bribes, kickbacks and money-laundering.巴西的经济不平等问题由来已久近期数据显示,上月的失业率高达%,工资水平也下降了同时,那些卷入巴西石油公司丑闻的人据说以收受贿赂、回扣和洗钱的方式获取了超50亿美金The Worst Recession In Decades 数十年来最严重的经济衰退Brazil is facing one of the worst recessions the country has ever faced. The economy shrank 5. percent in the first three months of the year, the government said. Additionally, as FT points out, export prices have shrunk, household debt has increased, and inflation has risen even more than expected.巴西正面临史上最严重的一次经济衰退政府表示,今年前三个月的经济收缩达5.%此外,《金融时报指出,巴西出口价格缩水,家庭债务增加,通货膨胀甚至比预期还要高Zika Fears 寨卡病毒引发恐惧The recent outbreak of the Zika virus has lead to athletes, journalists and other travelers vowing to skip the August games.近期爆发的寨卡病毒已经导致多名运动员、记者和游客宣布放弃参加八月的奥运会Although the symptoms of Zika aren’t serious, the virus can lead to severe birth defects if contracted by a pregnant woman.尽管寨卡病毒的症状并不严重,但妇一旦感染病毒,会导致严重的新生儿先天缺陷“Female athletes should not be ced to make a decision that could sacrifice the health of a child,” soccer star Hope Solo said.足球名将霍普?索洛说:“女性运动员不该被迫决定参加奥运会这可能会牺牲一个孩子的健康”There are currently no effective treatments or vaccinations.当前,尚无寨卡病毒的有效治疗方法和疫苗英文来源:赫芬顿邮报、B译者:实习生徐晓彤审校#38;编辑:丹妮

希拉里:若当选内阁将有一半是女性 --9 :8: 来源:中国日报 Hillary Clinton promised Monday that if she wins the race the White House, half of her Cabinet will be composed of women.希拉里;克林顿5日承诺,如果她在总统竞选中获胜,那么她的内阁将有半数成员是女性During MSN's town hall with Clinton Monday night, host Rachel Maddow asked the mer secretary of state how her Cabinet might look, citing Canada's new Prime Minister Justin Trudeau, who picked an equal number of women and men his Cabinet following his election in November.周一晚,在微软全国广播公司的一档节目上,主持人雷切尔;玛多引用加拿大新总理贾斯汀;特鲁多的例子(特鲁多月当选之后,内阁成员中男女比例均等),问前国务卿希拉里,她将如何组阁;[Trudeau] promised when he took office that he would have a cabinet that was 50 percent women, and then he did it. He made good on his promise,; Maddow said. ;Would you make that same pledge?;玛多问道:;特鲁多承诺在上任之后,内阁中将有50%是女性他兑现了承诺那么你也会做出类似承诺吗?;;I am going to have a Cabinet that looks like America, and 50 percent of America is women,; Clinton replied.希拉里回答:;我组建的内阁也会反映出美国的现状,有半数美国人都是女性;Maddow then asked Clinton if that was a ;yes,; to which Clinton nodded.玛多问希拉里,这算不算是;肯定;,她点点头Clinton has indicated bee that she's in favor of a Cabinet with equal parts of men and women. Earlier this month, she told Cosmopolitan that since ;we are a 50-50 country, I would aim a 50-50 Cabinet.;之前希拉里也曾暗示自己倾向于一个男女比例平衡的内阁本月初,她告诉《大都会:;我们是一个男女比例相当的国家,我也会力争组建一个男女平衡的内阁;If Clinton is elected as president, it would be a historic first the nation. Her campaign has also indicated that she could make history again by choosing a female running mate ; perhaps even Sen. Elizabeth Warren, which The Boston Globe floated as a possibility in a recent .希拉里若是当选美国总统,这对美国来说将会是历史性的一刻同时,她参加总统竞选还暗示着,她会挑选一名女性作为她的竞选伙伴,从而再次创造历史《波士顿环球报在最近发表的一篇文章中指出,她的竞选伙伴可能是参议员伊莉莎白;华伦A gender-balanced Cabinet would be another historic first the country. President Barack Obama's current Cabinet is made up of about 5 percent women.男女比例相近的内阁也将创造美国历史新记录现任总统贝拉克;奥巴马的内阁成员中女性约占总人数的5%While a strong majority of Americans ; 75 percent ; say women and men make equally good political leaders, women remain underrepresented in ;virtually all; elected offices in the nation, a recent Pew study found.一份新发布的皮尤研究报告指出,尽管绝大多数美国人(75%)认为,女性和男性一样,都能够成为优秀的政治领袖,但是,女性在几乎所有的国内选举活动中仍然会被忽视The first female Cabinet member was Francis Perkins, appointed as secretary of labor by Democratic President Franklin D. Roosevelt in 1933. But it would take years the second woman to get a Cabinet position, when Oveta Culp Hobby was appointed as the nation's first secretary of health, education and welfare.第一位女性内阁成员是弗朗西丝;珀金斯,她于1933年由民主党总统富兰克林;罗斯福任命为劳工部部长但是,时隔年之后才出现第二位女性内阁成员,在1953年,奥维塔;卡尔普;霍比被任命为美国卫生、教育和福利部首任部长英文来源:赫芬顿邮报译者:Lanxin(中国日报网爱新闻iNews译者)

美国传奇歌手Prince去世 --7 3:50: 来源:i1st 导读:他是歌手、词曲作家、音乐家、演员,他拥有超全面的音乐才能,他是舞台上最炫目的歌者,更对全球流行音乐的发展产生了不可磨灭的影响流行音乐史永远都会铭记这位叫王子的传奇巨星!April 1 was a sad day many music lovers. Another pop icon, Prince Rogers Nelson, passed away at the age of 57 of unknown causes.对许多音乐爱好者来说月1日是个悲伤的日子又一位流行音乐巨星普林斯?罗杰斯?内尔森去世,享年57岁,目前死因尚不清楚On the streets of Minneapolis, US, Prince’s hometown, thousands of fans in purple outfits lined up to pay tribute to their favorite native son. Tears fell freely, as they blasted his famous songs like Purple Rain.在普林斯的家乡美国明尼阿波利斯,成百上千名歌迷身穿紫色装聚集在街头悼念这位他们最爱的明尼阿波利斯之子他们一边高唱普林斯的代表作《紫雨等,一边痛哭流涕Over the course of more than 35 years, Prince won seven Grammy awards, was inducted into Rock and Roll Hall of Fame in , and sold more than 0 million records. He revolutionized the music industry by successfully blurring the boundaries of rock, RB, funk, pop and soul. But Prince is mostly remembered as an outlier in the music industry.在35年的音乐生涯中,普林斯获得过7次格莱美奖,还在年入选美国摇滚名人堂,唱片总销量超过一亿张他成功打破了摇滚、蓝调、放克、流行乐和灵魂乐之间的界限,给音乐产业带来了一场大变革不过更多时候普林斯是以音乐界的异类被人记住的Prince’s passion music was atypical. According to The Wall Street Journal, he could hold marathon recording sessions that lasted 8 hours with good quality control. After finishing multi-hour permances on tour, he sometimes visited local pubs and kept playing until dawn.普林斯对音乐有着异乎寻常的热爱《华尔街日报称他能持续8小时的马拉松式录音,还能保录音的质量在结束数小时的巡回演出后,他有时还会去当地的酒吧,一直玩到天亮“There’s not a person around who can stay awake as long as I can,” he said in an interview in 1985. “Music is what keeps me awake.”他曾在1985年的一次采访中说:“我周围没有人能像我一样保持清醒这么长时间唤醒我的是音乐”Prince also taught modern audiences the importance of ownership in artwork. In the 1990s, Prince declared an open battle against his record label, Warner Bros, control of his music.普林斯还教现代听众要尊重艺术的自主性世纪90年代,为了争夺对自己音乐的主动权,他公开叫板自己的唱片公司——华纳兄弟He wrote “slave” across on his cheek and changed his name to an unpronounceable “love symbol”, as a means of protest. “When you stop a man from dreaming, he becomes a slave. That’s where I was,” Prince told Rolling Stone in a 1996 interview. “If you don’t own your masters, your master owns you.” Gradually, fans started to refer to him as the “Artist merly Known as Prince”.为了表示抗议,他在自己的脸颊上写上“奴隶”二字,还把自己的名字改为一个极难发音的“爱的象征”1996年,在接受《滚石杂志采访时,他说:“当你剥夺了一个人做梦的权利,那他和奴隶毫无二致那就是我当时的处境如果你不当自己的主人,就会成为他人的奴隶”此后,粉丝们开始称他为“曾经名叫普林斯的歌手”In recent years, streaming has become one of the most popular ways of accessing music. But Prince saw this trend as a new way tech companies to exploit musicians. Prince took legal actions to remove pirated s of him on YouTube. He refused to put his music on major streaming services like Spotify and iTunes. Prince’s actions have influenced some of today’s highest-selling artists, like Taylor Swift and Adele. In other words, he helped reshape the landscape of modern music.近年来,流媒体逐渐成为最受欢迎的获取音乐的渠道而普林斯则把这种趋势视为科技公司剥削音乐人的新手段他采取法律手段,清除了油管上自己的盗版视频他拒绝将自己的音乐放在诸如Spotify和iTunes这样的大型流媒体务器上普林斯的行为影响了一批现在高销量的歌手,比如泰勒?斯威夫特和阿黛尔换言之,他为重塑现代音乐界的格局做出了贡献Prince’s sudden death is a great loss in the world of music. On social media, dozens of US celebrities, including Katy Perry, The Weeknd, Justin Timberlake and Madonna, expressed their condolences. Even US President Barack Obama praised Prince his great contributions to music.普林斯的意外离世是全球音乐界的重大损失凯蒂?佩里、The Weeknd、贾斯汀?汀布莱克、麦当娜等许多美国明星在社交媒体上悼念他就连美国总统巴拉克?奥巴马也高度评价了普林斯对音乐界做出的杰出贡献“Few artists have influenced the sound and trajectory of popular music more distinctly, or touched quite so many people with their talent,” Obama said in a statement. “‘A strong spirit transcends rules,’ Prince once said – and nobody’s spirit was stronger, bolder, or more creative.”奥巴马发表悼文说:“很少有歌手能对流行音乐的唱法和发展轨迹产生如此重大的影响,也鲜少有人有此才华能感动这么多听众普林斯曾说过‘坚韧的意志超越一切规则的束缚’,没有人的精神比他更强大、更勇敢、更富创意”

儿子不接电话 辣妈用高科技App控制儿子 -- 00:9:30 来源: Fed up with her son's failure to pick up the phone when she calls and his ability to never answer her texts, the discerning Houston mom decided, with the ways of modern technology, surely she could do something about it.受够了儿子永远不接电话自己的电话,也不回短信,这位眼光敏锐的休斯顿母亲决定利用现代科技做点什么'I literally just started researching how to develop an app,' Standifird told CBS.“说实话,我也只是刚开始研究怎么开发一个app“斯丹菲尔德这样告诉CBSOnce she started, Standifird didn't stop, and after a few months of designing the application and then meeting with a developer, the result was Ignore No More.The app allows Standifird to deactivate the phone belonging to her son, Bradley, after installing it onto his iPhone.一旦开始,斯丹菲尔德就不打算放弃几个月的设计之后,她和一名开发人员进行了会面,最后研发出来一款叫做“不再无视”的app只要安装成功,它就可以让斯丹菲尔德能够控制儿子布拉德利的手机Bradley requires a password to reactive the phone, which only his mom has.He cannot call or text anyone but his mom when Ignore No More is activated.The phone will let him dial 9, but it won't let his access internet or games.安装成功后,布拉德利的手机需要密码才能启动,而这个密码只有他妈妈才有只要“不再无视”app启动,他就只能给妈妈发短信或者打电话他也可以打9,不过不能联网也不能玩游戏'Bradley needs to call me because I'm the person that has the unlock password,' Standifird said.Her husband William said he is not surprised at the capabilities of his wife, who served in the Gulf War.'Pretty much anything she sets her mind to she does,' he said.“布拉德利就只能给我打电话,因为我是唯一有解锁密码的人”斯丹菲尔德说她的丈夫威廉说他一点都不惊讶于妻子的能力,毕竟她是在海湾战争役过的人“基本上她想做的就一定能做到”他这样说Standifird said the app had made an immediate difference in being able to contact her son.To ensure his phone is not shut off, Bradley has been responding to every text and answering his mother's calls.'I thought it was a good idea, but other people, not me,' Bradley told CBS.斯丹菲尔德说这款app使儿子跟自己的联系立刻变得不同了为了保电话能正常工作,他会回复妈妈的每条短信,每个电话也都接“我觉得这个点子很不错,但是是对其他人来说,不是我”布拉德利这样告诉CBSIgnore No More is available only Android phones via Google Play.“不再无视”现在只有安卓版,可以通过Google Play下载


文章编辑: 好医咨询
>>图片新闻