首页>要闻>天下           天下         

      

襄樊市第一人民医院妇产科医院百科典范

2019年09月21日 23:46:28 | 作者:同城分享 | 来源:新华社
There is one law for the rich and another for the poor. What else can one conclude from the decision by the City of London police not to investigate the former UK chief executive of JC Flowers for fraud? This week Britain#39;s Financial Services Authority hit Ravi Shankar Sinha with a pound;2.8m financial penalty, the biggest ever imposed on an individual for an infringement not related to market abuse. In its findings, the FSA said Mr Sinha had acted ;without honesty or integrity; in fraudulently obtaining pound;1.3m in fees from one of the private equity group#39;s portfolio companies and abusing his position of trust with his employer. In the legal lexicon, this translates as grounds for fraud investigation.这个世上适用于富人的法律是一套,适用于穷人的则是另一套。当伦敦金融城警方决定不对JC Flowers前英国首席执行官拉维bull;尚卡尔bull;辛哈(Ravi Shankar Sinha)进行相关欺诈调查时,你还能得出什么别的结论呢?上周,英国金融务(Financial Services Authority)对辛哈处以280万英镑的罚款,这是其有史以来就不涉及市场舞弊的违规行为对个人开出的最大罚单。该局在调查结果中表示,辛哈以欺诈手段从一家公司(该公司是私人股本集团JC Flowers投资组合中的公司之一)获得了130万英镑的费用,滥用了雇主对他的信任,其行为;缺乏诚信;。用法律语言来说,这就等于是为展开相关欺诈调查提供了理由。Dishonesty against an employer is taken particularly seriously in the UK. A gross breach of trust is rarely dealt with in the magistrates#39; courts, but goes immediately to the crown court, where a prison sentence is a near certainty on conviction. That is how Joyti De-Laurey, a secretary who stole pound;4.4m from Goldman Sachs in 2004, was sent down for seven years. But heavy jail terms are normal even for far smaller breaches. Which is why the decision not to push ahead with a full criminal inquiry into Mr Sinha#39;s conduct smacks of double standards. 在英国,失信于雇主是一件特别严重的事。性质严重的失信案件很少会交由地方法院审理,而是直接移交刑事法庭,一旦定罪,则难逃牢狱之灾。曾在高盛(Goldman Sachs)担任秘书的乔伊蒂bull;德-劳雷(Joyti De-Laurey)就是这样被判入狱7年的;;2004年时,她从高盛偷走了440万英镑。即便涉案金额比这小很多,量刑力度通常还是会很大。这就是为什么当警方决定不对辛哈的行为展开全面刑事调查时,人们仿佛嗅到了双重标准的味道。The City of London Police were clearly in a difficult position, given JC Flowers#39; reported lack of enthusiasm to pursue charges. It is regrettable that the UK has historically been more reluctant to convict and impose long sentences in cases of white-collar crime than in Hong Kong or the US. Without the determined support of the putative victim, the chances of securing a conviction quickly dwindle.伦敦金融城警方显然处在一个尴尬的境地,因为据说JC Flowers对提出指控的兴趣不大。从历史上看,英国在涉及白领犯罪的案件时,对罪犯判以长期徒刑的意愿不如香港或美国那么强烈,这一点令人遗憾。没有公认受害者的坚定持,明不法之徒有罪的可能性便迅速降低。 But there is good reason why an investigation ; no matter how difficult ; would still be in the public interest. Apart from the fact that a crime appears to have been committed, it is important that those engaged in relationships of trust ; such as JC Flowers, which manages millions for investors ; co-operate with authorities and that such episodes are not swept under the carpet. Mr Sinha#39;s defence that he would have been given permission by head office to charge what were, in effect, fees for nothing had he asked beforehand may be self-serving nonsense. But equally, it raises questions about private equity#39;s arbitrary fee structure that many in the industry might be uncomfortable answering. Britain#39;s financial sector should employ practices that stand up to scrutiny. By opting to abandon an inquiry, neither justice nor transparency has been served. 但我们有充分理由认为,推进相关调查;;无论调查过程会多么艰难;;仍是符合公众利益的。除了犯罪似乎已经发生这一点之外,涉及信任关系的相关方;;例如为投资者管理着海量资金的JC Flowers;;应与有关部门合作,让这类事情无处隐藏,这一点很重要。辛哈辩解说,如果他事先请示,总部应该也会同意他收取这笔实际上可谓是无缘由的费用。这话或许是他为自身开脱的无稽之谈,但它另一方面也引发了人们对于私人股本公司这种随意式收费结构的疑问。面对此疑问,该行业的许多从业者或许都难以坦然地给出。英国金融业的各种做法要经得起外界的审视。若选择放弃调查,沦为牺牲品的便是公正与透明。译者:薛磊 /201202/170591He was born in Lezhi, near Chengdu, Sichuan, into a moderately wealthy magistrate's family.A comrade of Lin Biao from their guerilla days, Chen was a commander of the New Fourth Army during the Sino-Japanese War (1937-1945), spearheaded the Shandong counter-offensive during the Chinese Civil War, and later commanded the Communist armies that defeated the KMT forces at Huai-Hai and conquered the lower Yangtze region in 1948-49. He was made a Marshal of the People's Liberation Army (PLA) in 1955.After the founding of the People's Republic of China, Chen became mayor of Shanghai. He also served as vice premier from 1954 to 1972 and foreign minister from 1958 to 1972 and president of the China Foreign Affairs University from 1961 to 1969. During the Cultural Revolution, he was purged in 1967, but not officially dismissed, so Zhou Enlai performed the duties of foreign minister in his place.陈毅出生在四川乐至县一个中等富裕的家庭。 在游击战的时候陈毅和林彪是战友,并在抗日战争时期担任新四军的司令(1937-1945年),内战时期,他曾率领先锋部队反攻山东,后来又率领共军在淮海战役中大败国军,在1948至1949年解放了长江下游地区。在1955年被授予解放军元帅军衔。 中华人民共和国建国以来,陈毅担任上海市长。1954年至1972年他担任过国务院副总理,1958年至1972年担任过外长,1961年至1969年担任中国外交学院院长。文化大革命期间,他在1967年被除名,但没有被正式解雇,所以周恩来暂时接替他担任外交部长的职务。 /200908/82547

After a selloff since May that has left stocks in Asia just above where they started the year, some investors are looking to buy as China seeks to prop up its economy, the second-largest in the world.在5月份以来的下跌使亚洲股市仅略高于年初水平之后,在世界第二大经济体中国谋求提振国内经济之际,一些投资者开始考虑买进。Optimism stems from the combination of a fresh stimulus package, a cut in interest rates and moves to boost bank lending that have smoothed a slowdown in the country. That has blunted fears of a hard landing, a scenario that would send emerging-market investors rushing to havens, given the region#39;s ever-closer trading and financial ties.投资者的乐观源自新推刺激方案、利率下调,以及增加放贷(起到减轻中国经济增长放缓的作用)的措施。这些措施缓和了硬着陆担忧。考虑到亚洲地区内部日益紧密的贸易与金融联系,如果中国经济发生硬着陆,新兴市场投资者就会争先恐后地将资金转移到避险资产。Worries over Europe#39;s debt crisis have been responsible for the broad slump in the second quarter, but that has left stocks looking cheap, given continued faith in the region#39;s growth, although few are willing to bet there couldn#39;t be more losses before a recovery.对欧洲债务危机的担忧导致第二季度股市普跌,但考虑到投资者对亚洲地区增长潜力仍有信心,这也使股票显得便宜。不过很少有人愿意打赌反弹之前不可能进一步下跌。;Equity markets will benefit from the [China] policy easing. But there is a lag effect and it has yet to come through,; said Soon Gek Chew, head of strategy and economic research for the Asian-Pacific region at Credit Suisse Private Bank.瑞士信贷私人(Credit Suisse Private Bank)亚太区策略与经济研究负责人Soon Gek Chew说,股市将受益于中国的政策放松,但其中存在滞后效应,影响还没有显现。The MSCI AC Asia ex-Japan Index, a broad measure of stocks across the region, fell 7.9% in the second quarter but is up 4.5% year to date.反映亚洲地区股市状况的根士丹利资本国际亚洲(除日本)指数(MSCI AC Asia ex-Japan Index)在第二季度下跌7.9%,但年初以来上涨了4.5%。The best performing market in Asia in the second quarter, excluding China, was the Philippines, where the PSE Composite Index rose 2.7%. The index is up 20% year to date. The Southeast Asian country remained resilient against global economic developments, as its strong economic growth in the first quarter demonstrated.在中国以外,第二季度亚洲地区表现最好的市场是菲律宾,菲律宾券交易所综合指数(PSE Composite Index)在这期间上涨2.7%。该指数年初以来上涨了20%。在千变万化的国际经济形势面前,这个东南亚国家仍有抗压能力,一季度强劲的经济增长就是明。Research by Credit Suisse says one measure of the MSCI index#39;s valuation, that compares companies current values with expected future earnings, is equivalent to the crisis-low levels of October 2008 after the collapse of Lehman Brothers.瑞士信贷的研究表明,一个反映根士丹利资本国际亚洲(除日本)指数估值状况的指标已经相当于雷曼兄弟(Lehman Brothers)破产后、2008年10月份危机期间的最低水平。这个指标比较了成份股公司当前市值与未来预期收益。;If you look at Asian valuations on both a market and historical basis, Asian markets are quite compelling,; said Medha Samant, investment director at Fidelity Worldwide Investment, which manages 8 billion world-wide. The MSCI AC Asia ex-Japan index is priced at an estimated 2012 trailing price-to-book ratio of 1.6, a 20% discount to its five-year average of 2.0, according to Credit Suisse.富达国际投资(Fidelity Worldwide Investment)的投资总监萨曼特(Medha Samant)说,无论以目前的市场行情还是过往经验来看亚洲股票的估值,亚洲市场都十分具有吸引力。富达国际投资在全世界管理着2,880亿美元的资产。瑞士信贷表示,根士丹利资本国际亚洲(除日本)指数2012年往绩市净率为1.6倍,较五年市净率均值低20%。Michael Kurtz, Asia strategist and head of global equity strategy at Nomura in Hong Kong, points out that the equity risk premium, which measures the return offered by stocks compared with less-risky assets such as Treasurys, is far higher than its long-term average.野村(Nomura)驻香港亚洲策略师、全球股票策略主管库尔茨(Michael Kurtz)指出,股权风险溢价目前远高于长期均值。股权风险溢价是股票收益率与国债等风险较低的资产收益率的差额。;Investors are willing to pay a very high price for safety,; Mr. Kurtz said.库尔茨说,投资者现在愿意为安全性出大价钱。There still are plenty of risks hanging over markets, with many of them outside of Asia. Catalysts that could cause another round of selling include a Greece exit from the euro zone or a default in another European nation. Still, even that could present opportunities.市场上目前仍有很多风险,但其中很多都在亚洲以外。可能引发另一场抛售潮的催化因素包括希腊从欧元区退出或另一个欧洲国家违约等。不过,即便是这些情况下也可能蕴含机遇。;In a selloff, even some of the quality names can come down, so we are using the dips to buy into companies that still have good earnings potential,; Ms. Samant said.萨曼特说,抛售时,即便是一些大牌公司的股票也可能受挫,所以我们将利用股市下跌来买入那些仍有良好盈利潜力的股票。The question is whether the potential upside outweighs the risks of further losses. Research by Citigroup Inc. suggests that the odds are in favor of those willing to build exposure now.现在的问题是,股票的上行潜力是否超过进一步下挫的风险。花旗集团(Citigroup Inc.)的研究报告显示,那些愿意现在买进的人胜算的把握更大。Citigroup argued in its outlook for the second half of the year released on June 8 that the probability of making money from these levels over the last 37 years has been 70%, with an average return of 22% over the following 12 months. For those who were unlucky enough to be in the losing 30%, average losses were just 8.5%.花旗在6月8日发布的今年下半年展望报告中认为,在过去37年里,从类似于目前行情的市场中赚钱的可能性是70%,未来12个月的平均回报率是22%。而那些不幸赔钱的占30%的投资者,平均损失也仅为8.5%。In the foreign-exchange market, one big loser in Asia has been the Indian rupee, which has been hitting historic lows against the U.S. dollar as the government has been unable to alleviate the double hit of a slowdown in exports and rising imports. The dollar rose 9.1% against the rupee in the second quarter and is up 4.7% this year.亚洲外汇市场上的一大输家是印度卢比。卢比兑美元不断创历史新低,原因在于印度政府一直无力缓解出口减速和进口增加的双重打击。美元对卢比今年第二季度上涨9.1%,今年全年上涨4.7%。 /201207/188849

Scientists confirmed Monday that a skeleton found under a carpark in the English city of Leicester was that of King Richard III, in a bizarre end to a 500-year-old historical mystery.英国科学家本周一实,莱斯特市的一个停车场地下挖出的遗骸为15世纪英格兰国王理查三世,这也解开了长达五百年的谜团。DNA from the bones matched that of descendants of the king#39;s sister, while the skeleton had the twisted spine and battle injuries consistent with contemporary accounts, said researchers from the University of Leicester.莱斯特大学研究人员表示,这副骸骨的DNA同理查三世一名的后代吻合,而且骸骨的脊柱弯曲,有战争留下的创伤,这都与历史记载吻合。The remains of the monarch -- depicted by William Shakespeare as a monstrous hunchback and often viewed as one of English history#39;s greatest villains -- will now be solemnly reburied in the local cathedral.理查三世的遗骨将在当地教堂被正式重新埋葬。他一直被视为英国历史上最残酷的暴君之一,威廉-莎士比亚将其刻画为“驼背的暴君”。The discovery has caused huge excitement among historians, as it provides firm evidence about a monarch whose life has been shrouded in controversy since his death at the Battle of Bosworth in 1485.这一发现引起了历史学家的极大关注,因为这为了解理查三世提供了更加确凿的据。理查三世于1485年死于斯沃思战役,之后有关他的一生一直充满争议。According to historical accounts, Richard#39;s body was transported naked and bloody on the back of a pack horse to Leicester before being buried in an unmarked grave at Greyfriars, a Franciscan friary in the central English city.根据历史记载,理查三世战败后,其裸露的尸体曾被放在一匹驮马上运往莱斯特,后埋在莱斯特一家方济会修道院的墓地,但没有任何标记。莱斯特位于英国中部。The crown passed from the Plantagenet dynasty to the Tudor monarchs who painted Richard as a deformed villain who stopped at nothing in his quest for power, even murdering his two young nephews -- the so-called Princes in the Tower -- to secure the throne.理查三世是金雀花王朝的最后一位国君,都铎王朝的继任者将其塑造成了不惜一切代价追求权力的无恶不作的暴君,还称他谋杀了他的两个侄子-也就是“塔中王子”-来保住王位。The hunt for his body began in earnest in 2012 when archaeologists working on historical accounts and geographical clues started to dig beneath the municipal carpark on the spot where Greyfriars was, and found the skeleton.2012年,科学家开始认真寻找他的遗体。考古学家根据史书记载和地理线索,在一个市政停车场开始挖掘,并最终发现了遗骨。这里就是史书记载中埋葬查理三世的教堂的地点。On Monday the research team said the skeleton confirmed that the monarch had severe scoliosis, or twisting of the spine. It may have been painful and caused his right shoulder to appear higher than his left, but there was no evidence of the withered arm depicted in Shakespeare#39;s ;Richard III;.本周一,研究小组表示,根据遗骨可以看出,理查三世患有严重的脊柱侧弯,或者说脊柱弯曲。这会让他十分痛苦,还会导致右肩比左肩高,但莎士比亚的《理查三世》中描述的枯萎的手臂却无从实。Historians now hope to dispel some of the myths about Richard, publicising evidence to refute claims that he killed the two young princes and focusing on what he achieved in his brief two-year reign, including the establishment of a system of bail and legal aid.历史学家希望解开有关理查三世的谜团,公开据以反驳他杀害了两个年轻侄子的说法,重点关注他在位两年期间的成就,包括建立了保释制度和法律援助制度。Philippa Langley, a member of the Richard III Society who coordinated and helped fund the search, said she hoped a new image would emerge of the king and ;the two-dimensional character devised by the Tudors will be no more;.“理查三世研究小组”的成员菲利帕#8226;朗丽说,她希望能重塑理查三世的形象,都铎王朝的继任者塑造出来的片面形象将不复存在。她负责协调研究工作以及筹款。;We have searched for Richard and we have found him. Now it#39;s time to honour him,; she said.她说:“我们一直在寻找他的遗骨,终于找到了。现在是为他恢复名誉的时候了。” /201302/224727

  • 赶集面诊襄阳老河口市人民中心医院治疗性功能障碍多少钱
  • 襄樊妇幼保健院中医院治疗痛经多少钱
  • 襄阳市第一人民医院看乳腺检查怎么样
  • 预约卫生铁四局一处襄樊医院治疗包皮包茎怎么样
  • 管解答襄阳市第四人民医院是公立医院吗?
  • 宜城市人民医院治疗痛经多少钱
  • 最新指南南漳县妇幼保健中医院专家咨询
  • 襄阳第四医院周日上班吗
  • 枣阳市第一人民医院流产怎么样
  • 飞典范襄阳妇幼保健医院能做三镜一丝手术吗
  • 樊城区妇幼保健中医院人工流产多少钱中国时讯
  • 枣阳市一医院妇科在线咨询
  • 谷城县妇幼保健中医院是公办的吗美丽晚报枣阳市第一人民医院官网
  • 襄州区妇幼保健中医院是大医院还是小医院?
  • 襄城人民医院治疗痔疮怎么样问医对话襄阳阳痿治疗最好的医院
  • 襄阳中医院是不是医保定点医院百科在线
  • 导医热点襄樊人民医院子宫肌瘤怎么样
  • 襄阳四院医院医生名单
  • 湖北襄阳妇幼保健院中医院割痔疮多少钱
  • 铁四局一处襄樊医院治疗痔疮多少钱
  • 襄樊市襄阳区人民医院可以治疗男科吗安咨询襄阳妇幼保健中医院正规吗
  • 襄阳包皮过长手术费华龙乐园
  • 襄樊市襄阳区人民医院月经不调多少钱
  • 大河典范枣阳市第二人民医院无痛取环
  • 湖北医药学院附属医院人工流产怎么样
  • 襄阳襄城区人民中心医院妇科检查多少钱中国常识
  • 爱问面诊襄阳市第一人民医院检查妇科病怎么样
  • 襄阳中心医院是正规吗?
  • 襄阳第四医院好嘛
  • 襄樊治男性前列腺肥大湿疹医院
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:医苑中文

    关键词:襄樊市第一人民医院妇产科医院

    更多

    更多