当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

响水县中医院不孕不育多少钱大河养生盐城妇科

2020年01月17日 23:46:52    日报  参与评论()人

盐城/市哪家人流好盐城不孕不育医院哪个最好Greece’s premier accused European leaders of attempting to “blackmailGreek voters, just hours after apparently holding out an olive branch to the country’s creditors by accepting most of the terms of the economic reform plan they had tabled last weekend.希腊总理指责欧洲领导人试图“要挟”希腊选民,而在那几小时前,这位希腊领导人貌似向该国的债权人伸出了橄榄枝,接受了后者在上周末拿出的经济改革计划的大部分条款。Eurozone officials said they were baffled by the mixed messages from Athens, which this week missed a 1.5bn payment to the International Monetary Fund and was forced to impose capital controls to avert a financial meltdown.欧元区官员们表示,他们对雅典方面发出的混杂信息感到困惑。本周希腊未能如期向国际货币基金组织(IMF)偿还15亿欧元,还被迫实行资本管制以避免金融瘫痪。In a televised address, Alexis Tsipras urged his countrymen to vote No in a referendum on whether they should accept tough terms for bailout aid, and accused EU leaders of threatening to drive Greece out of the euro. He called EU leaders “extremist conservative forceswho had forced the shutdown of Greece’s banks “because the government decided to give people a say亚历克西#8226;齐普拉斯(Alexis Tsipras,见上图)发表电视讲话,敦促国民在针对应不应该接受严苛条件以换取纾困援助的全民公投中投出反对票,并指责欧盟领导人威胁要把希腊赶出欧元区。他把欧盟领导人称为“极端保守势力”,正是他们迫使希腊的关门,“就因为政府决定让人民有一个表态机会”。“The sirens of destruction are blackmailing you to say Yes to everything without any prospect of exiting the crisis,Mr Tsipras said.“诱人走向毁灭的海妖们在要挟你们,要你们在毫无希望摆脱危机的情况下接受一切,”齐普拉斯表示。The prime minister’s hardline speech, which some eurozone officials saw as a declaration of impending Grexit, came despite a major climbdown just hours earlier. In a letter sent to Greece’s creditors he accepted most of the terms of the earlier bailout.希腊总理措辞强硬的讲话被某些欧元区官员视为该国即将退出欧元区的宣告,而就在几小时前,齐普拉斯曾摆出明显退让的姿态。他致函希腊的债权人,接受了早前纾困方案的大部分条款。But the letter was given short shrift by eurozone officials. They said that the remaining concessions that Mr Tsipras was seeking were “not a handful of minor changes and the letter could not form the basis of the new 29.1bn bailout programme Athens now seeks.但这封信遭到欧元区官员的冷落。他们说,齐普拉斯所寻求的其余让步“并不是少量小改动”,这封信也不能构成雅典方面现在寻求91亿欧元新纾困计划的基础。The divergent views from Athens come just as policy makers at the European Central Bank gathered to consider whether to raise the heat on Greece and its banks by restricting their access to emergency loans.雅典方面发表矛盾言论之际,欧洲央行(ECB)的政策制定者正开会讨论要不要对希腊及该国加大压力,限制它们获取紧急贷款的能力。Because Greece’s bailout has expired, Athens must now negotiate a new programme with its creditors, which officials said made Mr Tsiprasnew concessions part of a process that may now take weeks. “This is certainly a more complicated situation to resolve than it would have been if we had reached agreement on the previous programme,said Valdis Dombrovskis, the European Commission vice-president in charge of eurozone issues.由于希腊原有的纾困计划已经期满,雅典方面现在必须与债权人谈判达成一个新纾困计划。官员们表示,这使齐普拉斯提出的新让步构成一个可能持续数周的过程的一部分。“相比我们就原计划达成协议,这肯定是一个更加复杂的情形,不容易解决,”欧盟委员会(European Commission)负责欧元区政策的副主席瓦尔蒂#8226;东布罗夫斯基Valdis Dombrovskis)表示。After a teleconference of eurozone finance ministers to discuss Mr Tsiprasnew proposals, Jeroen Dijsselbloem, the eurogroup chair, said creditors would cut off talks at all levels until after the referendum.欧元区各国财长召开电话会议讨论齐普拉斯的新提议之后,欧元集团主席杰#8226;迪塞尔布洛姆(Jeroen Dijsselbloem)表示,债权人将中断各级谈判,等到公投之后再说。Even if Mr Tsipras makes further concessions, his advocacy for a No vote and the belittling of Greece’s creditors has caused significant bad blood that many believe cannot now be overcome.即使齐普拉斯做出进一步的让步,但他呼吁希腊选民在公投中投出反对票,还对希腊的债权人出言不逊,这些举动都引发了严重反感,很多人相信,这种反感现在无法消除。Despite the confusion, markets were relatively upbeat. The FTSE Eurofirst 300 was up 1.6 per cent after falling 4.1 per cent over the previous two days, and Germany’s Dax jumped 2.2 per cent.尽管形势混乱,但市场相对乐观。富时Eurofirst 300(FTSE Eurofirst 300)在前两日下跌4.1%之后,昨日上.6%,德国DAX指数跃升2.2%。来 /201507/383930盐城哪家医院看性病最好 WASHINGTON President Obama could leave office with the most aggressive, far-reaching environmental legacy of any occupant of the White House. Yet it is very possible that not a single major environmental law will have passed during his two terms in Washington.华盛顿——奥巴马总统可能会成为入住白宫者中以最积极、最影响深远的环境遗产卸任的人。然而,在他的两个总统任期中,也有非常大的可能连一项环境立法都通不过。Instead, Mr. Obama has turned to the vast reach of the Clean Air Act of 1970, which some legal experts call the most powerful environmental law in the world. Faced with a Congress that has shut down his attempts to push through an environmental agenda, Mr. Obama is using the authority of the act passed at the birth of the environmental movement to issue a series of landmark regulations on air pollution, from soot to smog, to mercury and planet-warming carbon dioxide.奥巴马取而代之的做法是,充分利用1970年通过的《清洁空气法》,一些法律专家称之为世界上最强大的环境法律。面对阻止他推动环境议程之努力的国会,奥巴马正在动用这项环保运动诞生时通过的法律的权威,来发布一系列针对空气污染的具有里程碑意义的规定,从控制烟灰和雾霾,到控制汞和让地球变暖的二氧化碳。The Supreme Court could still overturn much of Mr. Obama’s environmental legacy, although the justices so far have upheld the regulations in three significant cases. More challenges are expected, the most recent of which was taken up by the court on Tuesday. The act, however, was designed by lawmakers in a Democratic Congress to give the Environmental Protection Agency, which was created at the same time, great flexibility in its interpretation of the law.虽然最高法院仍可能会推翻许多奥巴马遗留下来的环境规定,但是迄今为止,大法官们在三个重要案件中都维持了这些规定。这些规定预计将面临更多挑战,其中最新的一个周二由最高法院处理。然而,《清洁空气法》是民主党控制下的国会立法者为在法律解释方面赋予同时成立的国家环境保护局(Environmental Protection Agency)极大的灵活性而设计的。“It’s the granddaddy of public health and environmental legislation,said Paul Billings, a vice president of the American Lung Association. “It empowers the E.P.A. and states to be bold and creative.”“这是公众健康和环境立法的鼻祖,”美国肺脏协会副会长保罗·比林Paul Billings)说。“它赋予环保局及各州力量,让它们变得大胆且有创造性。”Gina McCarthy, the E.P.A. administrator, credits the act for the authority that Mr. Obama claims in setting environmental policy. “The administration is relying very heavily on this tool that Congress provided us 44 years ago,she said.环保局局长吉娜·麦卡锡(Gina McCarthy)把奥巴马赖以制定环境政策的权威归功于《清洁空气法》。她说,“政府高度依赖国4年前为我们提供的这个工具。”Jody Freeman, director of Harvard University’s environmental law program, and a former counselor to the president, said Mr. Obama was using the Clean Air Act “to push forward in a way that no president ever has.”哈佛大学的环境法项目主任、总统的一位前顾问乔迪·弗里Jody Freeman)说,奥巴马用《清洁空气法》“推进环保的方式,在总统中前所未有”。Taken together, the Clean Air Act regulations issued during the Obama administration have led to the creation of America’s first national policy for combating global warming and a fundamental reshaping of major sectors of the economy, specifically auto manufacturing and electric utilities. The regulations could ultimately shut down existing coal-fired power plants, freeze construction of new coal plants and end demand for the nation’s most polluting fuel.总地来说,奥巴马执政期间颁布的《清洁空气法》规定让美国首次制定了针对全球变暖的全国性政策,在根本上重新塑造了重要的经济行业,尤其是汽车制造业和电力行业。这些规定可能最终导致现有燃煤发电厂的关闭,冻结新燃煤发电厂的建设,结束美国对这种污染最严重的燃料的需求。Republicans and the coal industry have attacked the new rules as a “war on coal.”共和党人和煤炭工业已抨击这些新规是“向煤炭宣战”。Mr. Obama’s most recent regulation, proposed on Wednesday, would curb factory and coal-plant emissions of ozone, a smog-causing pollutant linked to asthma, heart disease and premature death. That regulation is the latest of six new rules intended to rein in emissions of hazardous pollutants from factory and power-plant smokestacks, including soot, mercury, sulfur and nitrogen oxide.奥巴马周三提出的最新规定将减少工厂和燃煤发电厂的臭氧排放,臭氧是一种引起雾霾的污染物,与哮喘、心脏疾病和过早死亡有关。这项规定是旨在限制工厂和发电厂的烟囱排放有害污染物的六项规定之一,被限制的污染物还包括烟灰、汞、硫,以及氮氧化物。The most consequential regulations are those that cut emissions of carbon dioxide, the gas dispersed from automobile tailpipes and coal plants and which contributes to global warming.那些旨在减少二氧化碳排放的规定最为重要,汽车排气管和燃煤发电厂都排放这种导致全球变暖的气体。More rules are on the way: By the end of the year, the E.P.A. is expected to announce plans for regulating the emission of methane at natural gas production facilities.还会有更多的规定出台:环保局预计将在今年年底宣布限制天然气生产设施甲烷排放的计划。Republicans and industry leaders have fought back against the rules, attacking them as “job-killingregulations. “The Clean Air Act is a direct threat,said Hal Quinn, president of the National Mining Association.共和党人和工业领袖对这些规定进行了回击,抨击它们“扼杀工作机会”。美国国家矿业协会会长哈尔·奎Hal Quinn)说,“《清洁空气法》是一个直接的威胁。”Among the fiercest critics is Senator Mitch McConnell, Republican of Kentucky, who is expected to take over as majority leader in the next Congressional term and whose home state is a major producer of coal. Mr. McConnell has vowed to put forth legislation to block or delay the administration’s regulations.批评者中最激烈的是肯塔基州共和党参议员米奇·麦康奈Mitch McConnell),他预计将在下届国会中接任多数党领袖,他的家乡是主要的煤炭生产地。麦康奈尔已发誓要用立法来阻止或延缓政府规定的实行。Although the E.P.A. regulations are today the target of Republican ire, in 1970 the Clean Air Act passed with overwhelming bipartisan support, clearing the Senate with a vote of 73 to 0. President Richard M. Nixon, a Republican, signed the bill into law. “The idea was to give E.P.A. broad authority, making sure that it had tools to exercise this authority,said Robert Nordhaus, an environmental lawyer who, as a staff lawyer in the House legislative counsel’s office, helped draft the law. Today Mr. Nordhaus is a senior partner at the environmental law firm Van Ness Feldman.虽然环保局的规定如今是共和党愤怒的目标,但970年,《清洁空气法》得到了压倒性的两党持,以73的票数于参议院通过,共和党人、理查德·尼克松总统将该法案签署为法律。“当时的想法是赋予环保局广泛的权力,并确保它有行使这种权力的工具,”环保律师罗伯特·诺德豪斯(Robert Nordhaus)说,那时他作为众议院立法委办公室的一个专职律师,协助起草了该法律。如今,诺德豪斯是环境律师事务所Van Ness Feldman的高级合伙人。Another Republican president, the first George Bush, enacted a 1990 update to the Clean Air Act, which strengthened the E.P.A.’s authority to issue regulations. Mr. McConnell was among the 89 senators who voted for passage of the 1990 law. “I had to choose between cleaner air and the status quo,Mr. McConnell said at the time. “I chose cleaner air.”另一位共和党总统,老乔治·布什(George Bush),在1990年让更新后的《清洁空气法》生效,加强了环保局发布规定的权威。麦康奈尔是1990年对通过该法律投了赞成票9名参议员之一麦康奈尔在当时曾说,“我要在清洁空气和现状之间做出选择。我选择了更清洁的空气。”The 1990 iteration of the Clean Air Act also included requirements that the E.P.A. issue, and periodically update, regulations on pollutants such as ozone and mercury. Some of Mr. Obama’s new regulations are a result of that requirement.1990年版的《清洁空气法》还包括了要求环保局发布并定期更新限制例如臭氧和汞等污染物的规定。奥巴马的新规定中有些是这一要求的结果。Mr. Obama, however, is the first president to use the law to fight global warming. After trying and failing to push a new climate-change law through Congress aimed at curbing greenhouse gas pollution, the president went back to the Clean Air Act.但是,奥巴马是第一位用《清洁空气法》来对付全球变暖的总统。在推动国会通过一项新的气候变化法律以限制温室气体排放的尝试以失败告终之后,总统回到了《清洁空气法》。来 /201412/345437盐城 包皮手术 多少钱

盐城治疗前列腺囊肿哪家医院最好江苏盐城做无痛人流多少钱 盐城/最好的流产医院

盐城去哪里割包皮比较好 盐城妇幼保健院治疗早泄多少钱滨海县治疗大便出血哪家医院最好的

盐城包皮影响性生活时间吗
盐城协和医院治前列腺
盐城那里可以割包皮中医新闻
盐城包皮手术大概费用
妙手指南盐城/怎么治早泄
盐城最好治疗软下疳医院
盐城/包皮医院哪个好
盐城/无痛可视人流多少钱知道互动盐城/治疗尿道炎最好的医院是哪家
知道时讯盐城做流产究竟需多少钱管大夫
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

盐城协和医院打胎价格程序
江苏省阜宁县人民医院妇科大夫 建湖县中医院治疗痔疮便血多少钱咨询在线 [详细]
盐城/男人阳萎要多少钱能治渝
盐城/妇科医院哪家比较好 盐城前列腺增生最好的医院 [详细]
大丰市不孕不育医院
射阳县做产前检查多少钱 丽社区射阳县人民医院人工流产多少钱时空解答 [详细]
响水县妇科疾病多少钱
中华健康盐城市第二人民医院割痔疮多少钱 盐城协和医院做无痛人流需多少钱华典范盐城细菌性尿道炎 [详细]