旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

简阳市学韩式半永久眉毛多少钱中医共享德阳圣美化妆造型韩式半永久纹眉定妆培训

来源:知道诊疗    发布时间:2018年05月27日 17:41:29    编辑:admin         

12. That said, the most common infectious illness to affect travellers is diarrhoea, mainly caused by food and water-borne agents. Make sure you tell your doctor exactly where you are going as in certain regions some bacteria have developed a resistance to antibiotics.游客最容易得的传染病就是腹泻,食物和水是引发腹泻的主因。请务必告知医生你的目的地,因为在某些地区,有些细菌已对抗生素产生了耐药性。13. Do bear in mind, though, that many stomach upsets are largely preventable by following good personal hygiene practice and taking care of what you eat and drink.请谨记,好的个人卫生习惯加小心饮食能在很大程度上让你避免肠胃不适。14. Put together a comprehensive first aid kit to take with you and make sure it is tailored to the environments in which you are going to be travelling. That way you will know exactly what’s in it and where to find each item.随身带着准备充足的急救药箱,确保你将根据旅行目的地的需求而携带相应物品。这样你就能准确知道箱子里有什么,以及在哪里能够找到它们。15. If a doctor prescribes medication, be sure to take the full course. Some medicines require that you continue to take them even after returning home. Make sure you do this. A lot of people think that, simply because they are home, they are safe. This is not the case.若医生开了处方药,一定要按规定疗程用。有些药在返家后仍需继续用。确保你会按规定吃药。许多人想法简单,他们认为回家后就意味着自己安全了。但其实不是这样的。16. If you become ill once home, make sure that you tell your doctor you have been overseas and list the countries and regions you have visited, even if your illness develops months after your return.如果你在家中发病,就算你是归家几个月后才病的,也一定要告诉医生你曾出过国,同时你还要列出去过的国家和地区。17. When you first arrive at your hotel, be sure to keep your luggage with you at all times; don’t rely on hotel staff to keep it safe. Many people have their luggage stolen when checking in or checking out of their hotel.刚到旅店时,确保行李始终在身边,不要指望旅店工作人员帮你盯着。很多人都是在入住和退房时丢了行李。18. Keep your wits about you and watch out for people standing too close or who appear to be listening in on your conversations. They might be trying to find out which room you are in and whether you are travelling alone. If they see you later on in the restaurant or by the pool, they will know your room is unoccupied.保持警惕,小心身边所站之人和似乎正在偷听你谈话的人。他们可能正在探查你的房间号,并查明你是否单独旅行。如果他们之后在餐厅或泳池旁看见了你,他们就知道你房间没人了。19. Never accept a room on the ground floor, as these are the easiest for criminals from outside to break into.不要住一楼的房间,因为罪犯最容易破门而入。20. Elevators can be dangerous places, particularly for women on their own. If a suspicious-looking character gets in, leave the elevator as soon as possible.电梯可能是危险的地方,对独身女子而言更是如此。如果有可疑人物进入电梯,你要尽快离开。21. Where possible, select a hotel that has installed electronic locks. Old-fashioned metal keys are usually hung up behind the reception desk, so if a criminal wants to see who is in and who is out, they only have to look behind the desk.如有可能,选择装有电子锁的旅店。老式金属钥匙一般挂在前台接待桌后面,如果罪犯想看看进出之人,那他们只需看看前台后面。22. As soon as you check in to your room, test that the door lock and the deadlock are working. If they’re not, ask for a new room. Whenever you are inside your hotel room, make sure you use the deadlock. It is also worth investing in a device that jams the door. This can be a simple door wedge inserted on your side of the door, or something more elaborate, such as a door jammer.进入房间后,尽快查看门锁和安全锁是否能正常使用。如果不能,要求换房。只要在房间里,你就该使用安全锁。买一个能封住门的装置也很值。这种装置可以是塞于门缝下的简单门楔,也可以是更精密的封门器。23. Check that your room has a peep hole so that, if anyone knocks, you can see who’s there. If you are unsure whether the person at the door is legitimate, call reception and ask them to confirm that your caller is genuine. Tell the person at the door what you’re doing: if they are genuine they will understand; if not they are likely to leave before security arrives.查看房间是否有猫眼,这样的话,一旦有人敲门你就能看看是谁。如果你不确定门外之人是不是罪犯,打电话给前台,让他们确认来访者的身份。告诉门外的人你已经打了电话:如果他们并无恶意,就会理解你的所作所为;如果他们心怀不轨,就会在保安赶来之前离开。 /201608/459831。

Do you believe in love at first sight? What about love at first kiss? That#39;s what this group of singles is hoping for.你相信一见钟情吗?那一吻钟情呢?这正是这群“单身们”所期望的。Contestants line up to kiss complete strangers on TV on TLC#39;s new reality show ;Love at First Kiss.;在TLC最新真人秀《一吻钟情》节目中,选手们排队亲吻完全陌生的人。One hopeful contestant signed up for the reality show not just to meet someone but also to finally have his first kiss -- ever.一位满怀希望的选手报名参加了真人秀,他不仅仅是为了遇见另一半,同时也终于献出自己的初吻。;I definitely wanted to have my first kiss,; 27-year-old Josh told FOX411. ;I#39;ve never kissed anyone and I thought it would be a good opportunity to get that first kiss over with but also to see if I could potentially find someone I could start dating and be in a relationship with.;“我当然想尝试一下初吻的感觉。”27岁的乔希接受《福克斯411》采访时表示.“我从来没亲吻过任何人,我觉得这可能是献出初吻的好机会,但同时也想试试能不能有机会找到能够约会的人,真正开始一段感情。”Josh admits the show#39;s premise doesn#39;t sound like it attracts people looking for serious relationships, but he thinks it can lead to dating if people are open to it.乔希承认该节目的前提听起来并不像是吸引那些寻找真爱的人参与的,但他认为只要人们敞开心扉,也能开始一段约会。;I think you can find love at first kiss if its with the right person and it can develop into a relationship,; he said. ;I would definitely do it again. It opened me up a lot and gave me a lot more confidence with myself and talking to girls.;他说道:“我觉得如果和对的人在一起,一吻钟情没什么不可能,而且两人也可以继续发展下去。我绝对想再来一次。它使我敞开心扉,不论对于我自身,还是和女孩交谈时,它都给了我更大的信心。”Another contestant looking for love told us she signed up for the dating show because she was having trouble dating in real life.另一位想要寻找真爱的选手告诉我们,她报名参加相亲节目是因为自己没办法在现实生活中和他人约会。;What#39;s funny is because I#39;m so conservative, I wouldn#39;t do anything with guys sexually at all for the first couple of dates,; 20-year-old Sarati told FOX411. ;And it wasn#39;t working so I thought if I completely changed my course of action that would help with dating.;20岁的沙拉提在接受《福克斯411》采访时说道:“有趣的是,因为我比较保守,最初的几次约会中我不愿意和对方做任何与性相关的事情。这方面总是无法正常起来,所以我就想,如果我完全改变我的作风,是不是会对约会有帮助。” /201608/460354。

Can you even remember a time before selfies ?你还记得那些没有自拍的日子吗?While the first ever example dates back to 1839, they#39;ve become so commonplace in recent years, they#39;ve earned a place in the Oxford Dictionary and have actually spawned equipment to better enabling taking them.尽管自拍这种拍照模式早在1839年就兴起了,但是近些年它才变得流行起来。“自拍”这个词都已收入了牛津字典,而且现在还出现了许多自拍神器。Your grandparents probably even know what a selfie is. Maybe they#39;ve even been in one themselves - such is their reach.你的祖父母可能都知道什么是自拍。很有可能他们自己也自拍过,现在他们完全能做到。There#39;s two camps when it comes to selfies.以下是人们对自拍持有的两种观点。On the one side there are the traditionalists who still actually ask other people to take photos of them on holiday.首先,在度假时,有些传统主义者仍习惯于请别人帮忙拍照。Then there are the super-fans - and we ALL know one - who know exactly which filter and which angle captures them at their best and fill up your feed with their self-portraits.此外,总有一些疯狂的自拍好爱者(我们肯定都认识这么一个人),他们很清楚的知道使用哪个滤镜,以什么角度拍照能把自己拍的最美,并且还能使自拍照符合别人的欣赏口味。Unfortunately, there#39;s some very bad news for them - and it#39;s been backed up by scientific research.悲催的是,我们可能有一些坏消息要告诉这类人,而且这些消息是经过科学研究实的According to a study published in Social Psychological and Personality Science, lovers of taking a selfie are not only seen as narcissistic - but they apparently also have a distorted view of their own attractiveness.《社会心理和人格科学》杂志发表的一项研究显示,喜欢自拍的人不仅仅是自恋,他们还对自身的吸引力很明显持有一种极度扭曲的观点。The research looked at the perceptions of both selfie and non-selfie takers. Working on the basis that ;people often perceive themselves as more attractive and likable than others do,; it examined people#39;s ;self-favouring biases;.这项研究同时对自拍迷以及非自拍爱好者进行了观察力的调查。该调查建立在“人们经常认为自己比别人更加漂亮,更加有吸引力”的基础上,测试了人们的“自赏偏见”。The perceptions of images of both selfie-takers and non-selfie-takers were analysed and then compared against the perceptions of other, external people. Both camps were found to have equal levels of narcissism.首先请自拍者和非自拍者评价自己的照片,然后把他们的观点和旁观者的观点作比较。最终发现这两种人均有相当程度的自恋倾向。But as the study goes on to say, ;we found selfie-takers perceived themselves as more attractive and likable in their selfies than in others#39; photos, but that non-selfie-takers viewed both photos similarly.;但是进一步的研究发现,喜欢自拍的人通常认为,自拍照中的自己要比让别人拍的照片中的自己更加漂亮,更加有吸引力。而非自拍爱好者对这两种照片中的自己持有相同的态度。And in a final blow, external judges rated the selfie-takers as being less attractive, likeable and more narcissistic.而且终极结论如下:客观评价者认为疯狂自拍者本人通常并没有非自拍爱好者那么漂亮迷人,而且还更加自恋。However, while this is genuinely interesting and insightful, we suspect it#39;ll take a lot more to stop the selfie juggernaut.尽管这个结论生动有趣且意味深长,但是要拯救这个疯狂迷恋自拍的社会恐怕还有很长的路要走。 /201606/447053。

As the new Foreign Secretary, Boris Johnson is not only in charge of relations with other countries around the world but his department#39;s cat Palmerston.当上英国新外长的鲍里斯#8226;约翰逊不仅肩负与世界其他国家搞好关系的重任,还要负责自己部门的捕鼠官帕默斯顿。But while Mr Johnson has for the time being decided not to run for Number 10 Downing Street, his mouser decided to make a dash for power before being shown the door by security.然而,鲍里斯本人虽然暂时决定放弃竞选首相,他的捕鼠官倒是想向权力宝座发起冲击。当然随后就被警卫请出门外了。Palmerston was adopted by the Foreign and Commonwealth Office earlier this year from Battersea Cats and Dogs Home to keep the mice at bay around the Whitehall building.来自巴特西猫之家的帕默斯顿在今年早些时候被外交与联邦事务部收养,以控制白厅大楼里的鼠患。And while out wandering this afternoon, Palmerston took the opportunity to try and sneak past the famous door of Number 10 and into the new home of Prime Minister Theresa May.今天下午在外闲晃时,他瞅准机会,试图溜进唐宁街10号那扇著名的大门,进入首相特雷莎#8226;梅的新家。But the black and white cat was spotted by a security guard who quickly grabbed him and unceremoniously dumped him outside on the pavement.但警卫发现了这只黑白猫,于是迅速把他逮住且毫不客气地丢在了外头的人行道上。Palmerston then came face to face with arch enemy Larry, the Downing Street cat, and the pair had a small stand-off before he wandered back home.然后,帕默斯顿就与号称唐宁街首席捕鼠官的死敌拉里狭路相逢了。在他晃悠回家之前,两只喵还小小对峙了一会儿。However, the encounter is not the first time Palmerston and Larry have squared up in the corridors of power.但这次相遇并不是帕默斯顿和拉里首次在权力的走廊上摆开架势。Last month, the pair were caught brawling and screeching at each other in Downing Street in a vicious fight.上个月,有人发现这对死敌在唐宁街上恶斗,冲对方又吵又叫。The brawl saw Larry sustain an injured paw but after licking his wounds he was soon back on the prowl in Downing Street.拉里在这场斗争中伤了一只爪,但疗伤之后又很快重新游荡在唐宁街。Larry arrived at Number 10 in 2011, also from Battersea Cats and Dogs Home, and former Prime Minister David Cameron welcomed the cat#39;s arrival at the time, and said he would make a #39;great addition#39; to the Number 10 team.拉里在2011年来到首相府,也是收养自巴特西猫之家。那时,前首相卡梅伦欢迎了他的进驻,说他会成为首相团队的“一员大将”。Theresa May has confirmed that Larry will be staying in Downing Street now she is Prime Minister.如今,新首相特雷莎已经实拉里会继续留在唐宁街。Meanwhile Palmerston was adopted by the Foreign Office in April after they too needed to a cat to keep mice and rats at bay.同时,外交部在四月收养了帕默斯顿,他们也需要一只喵来对付鼠患。He was named after the former Foreign Minister and Prime Minister Lord Palmerston.他的名字取自担任过外交大臣和首相的19世纪著名政治家帕默斯顿爵士。 /201607/456970。

A review of more than a thousand studies has found solid evidence that being overweight or obese increases the risk for at least 13 types of cancer. The study was conducted by a working group of the International Agency for Research on Cancer, part of the World Health Organization.一篇涵盖了上千份研究的报告发现了确凿据:超重或肥胖会增加至少13种癌症的患病风险。进行这项研究的工作团队来自于隶属世界卫生组织(World Health Organization)的国际癌症研究组织(International Agency for Research on Cancer)。Strong evidence was aly available to link five cancers to being overweight or obese: adenocarcinoma of the esophagus; colorectal cancer; breast cancer in postmenopausal women; and uterine and kidney cancers.该团队已发现食道腺癌、结肠直肠癌、绝经期乳腺癌、子宫癌及肾癌五种癌症与超重或肥胖相关的有力据。This new review, published in The New England Journal of Medicine, links an additional eight cancers to excess fat: gastric cardia, a cancer of the part of the stomach closest to the esophagus; 这篇刚刚发表在《新英格兰医学杂志》(New England Journal of Medicine)的还指出,另有八种癌症也与人体积蓄过多脂肪有关,liver cancer; gallbladder cancer; pancreatic cancer; thyroid cancer; ovarian cancer; meningioma, a usually benign type of brain cancer; and multiple myeloma, a blood cancer.分别是贲门癌(在胃与食道连接处产生的癌症)、肝癌、膀胱癌、胰脏癌、甲状腺癌、卵巢癌、脑膜瘤(一种通常为良性的脑癌),以及多发性骨髓癌(血癌的一种)。According to the chairman of the working group, Dr. Graham Colditz, a professor of medicine and surgery at Washington University in St. Louis, these 13 cancers together account for 42 percent of all new cancer diagnoses.该工作团队主席格雷厄姆#8231;寇迪兹士(Dr. Graham Colditz)是圣路易斯华盛顿大学(Washington University in St. Louis)的内外全科教授,他表示,这13种癌症加起来占了所有新发癌症诊断的42%。“Only smoking comes close” as an environmental factor affecting cancer risk, Dr. Colditz said. “And that’s an important message for nonsmokers. Obesity now goes to the top of the list of things to focus on.”寇迪兹说,作为会影响癌症风险的环境因素,“只有抽烟能(与肥胖)相提并论。这对不抽烟的人来说是重大警讯。如今肥胖问题在所有注意事项里面排第一了。”Obesity is associated with significant metabolic and hormone abnormalities, and with chronic inflammation, factors that may help explain its link to cancer.肥胖与代谢及荷尔蒙显著异常还与慢性炎症相关,而这些因素或许能帮助解释肥胖为何与癌症有关。Elizabeth A. Platz, a professor of epidemiology at the Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health and a widely published cancer researcher who was not involved in the report, 伊莉莎白#8231;A#8231;普拉兹(Elizabeth A. Platz)是约翰#8226;霍普金斯大学布隆格公共卫生学院(Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health)的流行病学教授,也是发表了许多研究成果的癌症专家,她没有参与撰写这份,said that this was a “high-caliber working group of respected epidemiologists and laboratory researchers,” and that women in particular should take note of the results.不过她表示这是一个“由备受敬重的流行病学家与实验室研究人员组成的高素质工作团队”,女性尤其要注意该报告的结论。“The strongest association they found,” she said, “is with uterine cancer. And postmenopausal breast cancer is also connected to obesity, especially estrogen receptor positive cancer. These are important messages that women need to hear.”“他们发现有最强烈关联的,”普拉兹说,“是子宫癌。绝经期乳腺癌也与肥胖有关,特别是雌激素受体检验呈阳性的癌症。女性同胞要把这些重要讯息听进去。”Most of the studies the researchers looked at were observational so can’t prove cause and effect, though researchers considered evidence sufficient if an association could not be explained by chance, bias or other confounding factors. 这些专家学者所检视的大多都是观察型研究,所以不能明肥胖与这些癌症有因果关系,不过他们认为其间的相关性若没有其他意外、偏差或混淆因素的话,据已经足够。And most compared any increases in risk to that of an adult of normal weight having a body mass index of 18.5 to 24.9.而大部分癌症风险增加的情形,都是与体重正常、身体质量指数(body mass index, BMI)介于18.5与24.9之间的成人比较出来的结果。For some cancers, the group found that the fatter the person, the greater the risk. In endometrial cancer, for example, compared with a woman of normal weight, one with a B.M.I. of 25 to 25.9 was at a 50 percent higher relative risk.该研究团队发现,人越胖,罹患某些癌症的风险就越高。拿子宫内膜癌来当例子,与体重正常的女性相较,一个BMI指数介于25与25.9之间的女性罹患此种癌症的相对风险提高了50%。But her risk more than doubled at B.M.I.s between 30 and 34.9 and more than quadrupled at B.M.I.s of 35 to 39.9. A woman with a B.M.I. of 40 or more was at seven times the risk for endometrial cancer as a woman of normal weight.当她的BMI指数达30到34.9之间,罹病风险达两倍;BMI指数介于35到39.9之间,风险则是4倍。一位BMI指数达到或超过40的女性,罹患此症的风险是体重正常女性的7倍。The group found only limited evidence that obesity could be linked to three additional types of cancer: male breast cancer; prostate cancer; and diffuse large B-cell lymphoma, the most common form of non-Hodgkin’s lymphoma.至于肥胖与男性乳腺癌、前列腺癌、弥漫性大B细胞淋巴癌(最常见的一种非霍奇金氏淋巴癌)这另外三种癌症的关联,该团队仅找到有限据。They found no adequate evidence to link obesity with squamous-cell esophageal cancer, gastric noncardia cancer, cancer of the biliary tract, lung cancer, cutaneous melanoma, testicular cancer, urinary tract cancer, or glioma of the brain or spinal cord.食道鳞状细胞癌、非贲门型胃癌、胆道癌、肺癌、黑色素皮肤癌、睪丸癌、尿道癌、脑部或脊髓胶质母细胞瘤这几种癌症,他们则没有找到足够据持其与肥胖有关。Does losing weight reduce the risk? Although animal studies suggest that it does, Dr. Colditz said, “it’s hard to study in humans because so few people lose weight and keep it off. But the priority of avoiding weight gain is the first thing we need to address.”减重是否可以降低风险?虽然动物研究的结果显示可以,但寇迪兹士表示:“我们很难对人类进行研究,因为减重又保持不复胖的人太少了。让民众把避免体重增加当作要事来看待,是我们该最先着手的。” /201608/463517。