首页>>娱乐>>滚动>>正文

九龙坡区儿童医院激光点痣多少钱快问爱问

2019年09月21日 21:22:04|来源:国际在线|编辑:城市对话
When Li Ka-shing – one of one of the world’s most successful asset traders – sells anything, the question is always why. For Hong Kong Electric, the first of two big spin-offs expected from Mr Li this year, the answer looks simple at first glance. The sale will help fund juicier investments at Power Assets Holdings, HK Electric’s parent, whose businesses range from keeping the lights on in southern Australia to distributing electricity to the London Underground. But the smarter question is: why now?李嘉诚(Li Ka-shing)是全球范围内在资产买卖方面最成功的商人之一,每当他出售任何一项资产时,人们总要问个为什么。外界预计,他今年将实施两宗大型分拆案,第一宗涉及的是香港电灯有限公司(Hong Kong Electric,简称港灯)。乍一看,分拆理由很简单:出售港灯能为其母公司电能实业有限公司(Power Assets Holdings,简称电能实业)筹集资金,用于回报更丰厚的投资。电能实业的业务广泛,从为澳大利亚南部供电到为伦敦地铁配电等。但更聪明的问题是:为什么是现在?Mr Li is creating a business trust for between 51 and 70 per cent of HK Electric, one of just two utilities supplying the territory. PAH shareholders vote today, but since 39 per cent of the votes belong to Mr Li’s empire, it would seem a done deal. PAH should reap between .7bn and .8bn, after taking out .7bn in loan repayments. That is a decent sum for shopping.港灯是香港仅有的两家电力公司之一。李嘉诚将以建立商业信托的形式,出售港灯51%-70%的权益。电能实业将于今天召集股东投票,但鉴于李氏帝国握有电能实业39%的股权,投票结果几无悬念。在拿出27亿美元偿还贷款之后,电能实业的收益应在27亿至48亿美元之间,这笔钱应能买到很多东西。Maybe the timing is as simple as Mr Li’s having his eye on a particular bargain, or that PAH’s international business is now bigger than its home base. There may be a regulatory angle too: direct ownership by the Hong Kong public, not through PAH, would likely make it politically harder to cut HK Electric’s current 9.9 per cent regulated returns when renegotiation looms. Limiting Mr Li’s income is one thing, hurting hard-working Hong Kongers is another.选在此时出售港灯,理由也许很简单:可能因为李嘉诚已经瞄准了一个价格低廉的收购对象,或是因为电能实业的国际业务如今超过了其本土业务。也可能是出于监管方面的考虑:香港公众直接拥有港灯的股权(而不通过电能实业),使李嘉诚在再议价临近时面临更大的政治阻力,难以降低港灯目前9.9%的受监管回报率。人们或许不反对限制李嘉诚的收入,但损害勤劳的香港民众则是另一回事。There are also rising interest rates to consider. HK Electric’s planned yield of between 5.5 and 7.3 per cent makes it interesting when electricity utilities around the world are offering an average 4 per cent. But even the highest-yielding equities will suffer if rates ratchet up properly. Hong Kong’s five-year yields have trebled since May . Mr Li is not selling at the absolute top for yieldy investments, but his timing is still good. That leaves investors free to ponder the next question of any Mr Li deal: just what will he use the money for?利率上升也是需要考虑的因素。目前,世界各国电力公司的平均股息收益率为4%,在此情况下,港灯5.5%-7.3%的预期股息收益率颇具吸引力。但如果利率上升到一定程度,就连收益最高的股票也会蒙受损失。自去年5月以来,香港五年期债券的收益率已升高两倍。李嘉诚没有在投资回报率最高的时候出售,但他现在出售的时机仍然不错。这使投资者不得不思考任何李氏交易都会牵涉的下一个问题:他会把这笔钱用在何处? /201401/2717643. Walk everywhere.到处走动I’m a big fan of walking, and I try to take a walk whenever possible. Besides the fact that it’s so healthy for your body and your mind, walking allows me to focus on the world around me instead of looking at my phone. One of the reasons I like walking is that it’s the only time I have to myself. I put some music on, and just walk. I can’t text or send emails because not only is it not comfortable, but it’s impossible to think properly while on the move. Walking allows me to concentrate on my thoughts and relax.我热衷于散步,任何时间只要可行我就会去走动一会。散步除了能强健你的身心这一事实外,还能把你的精力从手机转移到周围的世界里。我喜欢散步的原因之一就是只有在散步时,时间才真正属于我自己。我会带上耳机,朝前走。我不发短信,不发邮件不仅仅是因为那不舒自在,还出于走动时不能恰当地思考。散步让我沉浸于思虑中,能够使我放松。4. Meditate.冥想There is much to say about the effect meditation has on your body and soul. Sitting quietly and slowly breathing in and out gives you time to focus on your inner self. Taking just a bit of time from your daily schedule to perform mediation will allow you to stop everything at once and focus on yourself with no other distractions. Dedicating even 5 minutes a day to meditate can provide you with quiet relief from all the distractions out there such as your phone and computer.冥想对你的身体和灵魂有太多的帮助。静坐下来,慢慢地呼吸吐纳,此时你就可以专注于内在的修炼。从日常行程中抽一丁点时间做个冥想,这能帮你瞬间停止忙碌,一心一意地专注在自我身上。每天花5分钟冥想可以让你从各种琐事中解脱出来,比如电话和电脑。The good thing about push notifications is that they ensure that you won’t miss anything happening right now. The downside is that you can never know when the next distraction is coming. To be fair, I understand the importance of enabling push notifications from your email client, so let’s focus on other apps. Do you really need instant notification about every ‘like’ you get on Instagram, or every time someone invites you to an event on Facebook?关掉推送消息5. Turn off (most of) your push notifications.推送消息的优势在于它可以确保你不会错过任何新鲜实事。劣势就是你永远无法知道下一条新闻什么时候跳出来。客观来讲,我理解推送报告对邮件用户的重要性,所以我们可以尝试其他的应用软件。对于Instagram上每件你喜欢的事物,还有Facebook上的别人的邀请,你真就那么需要及时通知吗?Think about how much you can reduce the noise and distraction if you turned off the push notifications in most of your news/social apps. As I said, push notifications can help us to not miss important things that come into our phone, but too many push notifications from less important sources and apps can prevent us to see the real things that we will came across in our real life.想想一旦你关掉了大多数的新闻/社交软件,就会减少多少噪音和干扰。如我所说,推送报告可以帮助我们获得电话能接受到的重要信息,但有太多的报告来自无关痛痒的资源和鸡肋般的应用软件,它们只会妨碍我们看见真实生活中的真实事物。Technology, sometimes we can’t live with it but we certainly can’t live without it. but once we know how to find the balance between our constant need to be fed with information to the human need of interacting with others—we will stop being digital slaves.科技,近了恼人,失之却无法生存。可一旦我们在连续的信息需求和与人交往的需求中找到平衡---我们就不再是数码奴隶了。 /201307/247961

Behind the hellish Ebola epidemic ravaging West Africa lies an agent that fittingly embodies the mad contradictions of a nightmare. It is alive yet dead, simple yet complex, mindless yet prophetic, seemingly able to anticipate our every move.在埃拉疫情侵袭西非的背后有一个恰好能体现一场噩梦矛盾之处的载体。它活着但已经死了,简单而又复杂,盲目而又具先知性,似乎能够预见我们的每一个举动。For scientists who study the evolution and behavior of viruses, the Ebola pathogen is performing true to its vast, ancient and staggeringly diverse kind. By all evidence, researchers say, viruses have been parasitizing living cells since the first cells arose on earth nearly four billion years ago.对于研究病毒演变及行为的科学家来说,埃拉病原体的本质与数量庞大、历史悠久、形态各异的各种病毒并无不同。研究人员称,所有的据都显示,自大约40亿年前地球上出现第一批细胞开始,病毒就一直寄生在活细胞当中。Some researchers go so far as to suggest that viruses predate their hosts. That they essentially invented cells as a reliable and renewable resource they could then exploit for the sake of making new viral particles.一些研究人员甚至表示,病毒先于宿主出现。它们基本上创造了细胞,并将其当做可靠的、可延续的资源,日后可以用来产生新病毒。It was the primordial viral ;collective,; said Luis P. Villarreal, director of the Center for Virus Research at the University of California, Irvine, ;that originated the capacity for life to be self-sustaining.;加州大学欧文分校(University of California, Irvine)病毒研究中心(Center for Virus Research)主任路易斯·维拉里尔(Luis P. Villarreal)说,“生命的自我维持能力源于”原始的病毒“团体”。;Viruses are not just these threatening or annoying parasitic agents,; he added. ;They#39;re the creative front of biology, where things get figured out, and they always have been.;“病毒不仅仅是危险的、令人讨厌的寄生体,”他还说。“它们还处于生物学的创新前沿,为问题的解决做着贡献,它们也一直都是这样的。”Researchers are deeply impressed by the depth and bth of the viral universe, or virome. Viruses have managed to infiltrate the cells of every life form known to science. They infect animals, plants, bacteria, slime mold, even larger viruses. They replicate in their host cells so prodigiously and stream out into their surroundings so continuously that if you collected all the viral flotsam afloat in the world#39;s oceans, the combined tonnage would outweigh that of all the blue whales.病毒世界的深度与广度给研究人员留下了深刻的印象。病毒已成功侵入科学界已知的每一种生命形式的细胞中。它们会感染动物、植物、细菌、粘液菌,甚至是较大的病毒。它们在宿主细胞中大量复制,不断涌入周围环境。如果将全球海洋里漂浮的所有病毒性物质收集起来,总重会超过所有蓝鲸的重量。Not that viruses want to float freely. As so-called obligate parasites entirely dependent on host cells to replicate their tiny genomes and fabricate their protein packages newborn viruses, or virions, must find their way to fresh hosts or they will quickly fall apart, especially when exposed to sun, air or salt.病毒并非想要四处漂泊。由于所谓的专性寄生物完全依赖宿主细胞复制它们极小的基因组及合成蛋白,因此新产生的病毒或病毒粒子必须找到新宿主,否则它们就会迅速崩溃,特别是暴露在太阳、空气或盐中的时候。;Drying out is a death knell for viral particles,; said Lynn W. Enquist, a virologist at Princeton.普林斯顿大学(Princeton University)病毒学家林恩·W·恩奎斯特(Lynn W. Enquist)说,“对于病毒粒子来说,干燥的环境意味着死亡。”How long shed virions can persist if kept moist and unbuffeted — for example, in soil or in body excretions like blood or vomit — is not always clear but may be up to a week or two. That is why the sheets and clothing of Ebola patients must be treated as hazardous waste and surfaces hosed down with bleach.目前并不是十分清楚,如果保持潮湿且不受打击,例如在土壤或血液、呕吐物等人体排出的物质中,分离的病毒粒子能够维持多长时间,但可能最多是一两周。因此,埃拉患者的床单和衣必须被当作危险废物处理,表面都得用漂白剂冲洗。Viruses are masters at making their way from host to host and cell to cell, using every possible channel. Whenever biologists discover a new way that body cells communicate with one another, sure enough, there#39;s a virus aly tapping into exactly that circuit in its search for new meat.病毒善于通过一切可能的途径,从一个宿主进入另一个宿主,从一个细胞进入另一个细胞。每当生物学家发现身体细胞交换信息的新方式后,果然就已经有病毒在利用这个通道,寻找新目标。Reporting recently in Proceedings of the National Academy of Sciences, Karla Kirkegaard, a professor of microbiology and genetics at Stanford University School of Medicine, and her colleagues described a kind of ;unconventional secretion; pathway based on so-called autophagy, or self-eating, in which cells digest small parts of themselves and release the pieces into their surroundings as signaling molecules targeted at other cells — telling them, for example, that it#39;s time for a new round of tissue growth.最近,斯坦福大学医学院(Stanford University School of Medicine)微生物学及基因学教授卡拉·柯克加德(Karla Kirkegaard)和同事在《国家科学院院刊》(Proceedings of the National Academy of Sciences)发表文章描述了一种基于所谓的自噬的“非传统分泌”途径,即细胞消化一部分自身细胞质,然后将它们释放到周围的环境中,充当针对其他细胞的信号分子,比如,告诉它们,现在是进行新一轮组织生长的时候了。The researchers determined that the poliovirus can exploit the autophagy conduit to cunning effect. Whereas it was long believed that new polio particles could exit their natal cell only by bursting it open and then seeking new cells to infect, the researchers found that the virions could piggyback to freedom along the autophagy pathway.研究人员断定,小儿麻痹症病毒能够非常巧妙地利用这条自噬途径来达成目的。从前,人们一直以为,新的小儿麻痹症病毒粒子脱离产生这些病毒的细胞的唯一方式就是冲破细胞,寻找并感染新细胞,而研究人员发现病毒粒子能够在自噬的过程中搭便车,从而获得自由。In that way, the virus could expand its infectious empire without destroying perfectly good viral factories en route. The researchers suspect that other so-called naked or nonenveloped viruses (like the cold virus and the enteroviruses that have lately plagued children in this country and Asia) could likewise sp through unconventional secretion pathways.如此一来,病毒可以在不破坏完美的病毒工厂的情况下扩大传染范围。研究人员推测,其他所谓的裸病毒或无包膜病毒(比如最近困扰美国及亚洲儿童的感冒病毒和肠道病毒)同样能够通过非传统分泌途径传播。For their part, viruses like Ebola have figured out how to slip in and out of cells without kicking up a fuss by cloaking themselves in a layer of greasy lipids stolen from the host cell membrane, rather as you might foist a pill down a pet#39;s throat by smearing it in butter.埃拉等病毒已经知道如何在从宿主细胞的细胞膜中盗取的一层脂质的掩护下悄悄进入、脱离细胞,就像你用抹上黄油的药片去喂食宠物一样。According to Eric O. Freed, the head of the virus-cell interaction section at the National Cancer Institute, several recent technological breakthroughs have revolutionized the study of viruses.美国国家癌症研究所(National Cancer Institute)病毒与细胞互动部门的主管埃里克·O·弗里德(Eric O. Freed)表示,最近几项技术突破使病毒研究发生了巨大变革。Advances in electron microscopy and super-resolved fluorescence microscopy — the subject of this year#39;s Nobel Prize in Chemistry — allow scientists to track the movement of viral particles in and between cells, and to explore the fine atomic structure of a virus embraced by an antibody, or a virus clasped onto the protein lock of a cell.电子显微镜和超高分辨率荧光显微镜的发展使得科学家能够追踪病毒粒子在细胞内及细胞间的活动,了解被抗体包围的病毒或细胞蛋白结合位上的病毒的精细原子结构。今年的诺贝尔化学奖就颁发给了对超高分辨率荧光显微镜发展做出贡献的科学家。Through ultrafast gene sequencing and targeted gene silencing techniques, researchers have identified genes critical to viral infection and drug resistance. ;We#39;ve discovered viruses we didn#39;t even know existed,; Dr. Freed said. And that could prove important to detecting the emergence of a new lethal strain.研究人员已经通过快速基因测序及靶基因沉默技术,确定了对病毒感染及抗药性至关重要的基因。弗里德士说,“我们发现了之前不知道的病毒。”事实可能会明,这对新的致命病毒的探测非常重要。Viruses are also notable for what they lack. They have no ribosomes, the cellular components that fabricate the proteins that do all the work of keeping cells alive.病毒还有一个显著特点,它们缺少一些东西。它们没有核糖体——合成蛋白的细胞器,而蛋白是维持细胞存活的物质。Instead, viruses carry instructions for co-opting the ribosomes of their host, and repurposing them to the job of churning out capsid and other viral proteins. Other host components are enlisted to help copy the instructions for building new viruses, in the form of DNA or RNA, and to install those concise nucleic texts in the newly constructed capsids.但病毒会携带利用其宿主核糖体的指令,改变它们的用途,使它们合成大量衣壳及其他病毒蛋白。宿主细胞的其他部分则被用于帮助复制发展新病毒的指令——其形式表现为DNA或RNA,并将这些简单的核素安置在新合成的衣壳中。;Viruses are almost miraculously devious,; Dr. Freed said. ;They#39;re just bundles of protein and nucleic acid, and they#39;re able to get into cells and run the show.;“病毒极其狡诈,”弗里德士说。“虽然它们只不过是一堆蛋白和核酸,它们却能侵入细胞,控制细胞。”;On the one hand, they#39;re quite simple,; Dr. Enquist said. ;On the other hand, they may be the most highly evolved form of genetic information on the planet.;“一方面,它们非常简单,;恩奎斯特士说。“另一方面,它们可能是地球上进化程度最高的遗传信息形式。;Viruses also work tirelessly to evade the immune system that seeks to destroy them. One of the deadliest features of the Ebola virus is its capacity to cripple the body#39;s first line of defense against a new pathogen, by blocking the release of interferon.病毒还坚持不懈地躲避着试图摧毁它们的免疫系统。埃拉病毒能够阻碍干扰素的释放,突破人体防御新病菌的第一道防线,这也是该病毒最致命的特征之一。;That gives the virus a big advantage to grow and sp,; said Christopher F. Basler, a professor of microbiology at Mount Sinai School of Medicine.西奈山医学院(Mount Sinai School of Medicine)微生物学教授克里斯托弗·F·巴斯勒(Christopher F. Basler)说,“这给了这种病毒巨大的优势,有助于它的增长和传播。”At the same time, said Aftab Ansari of Emory University School of Medicine, the virus disables the body#39;s coagulation system, leading to uncontrolled bleeding. By the time the body can rally its second line of defense, the adaptive immune system, it is often too late.埃默里大学医学院的(Emory University School of Medicine)的阿夫塔卜·安萨里(Aftab Ansari)表示,与此同时,病毒破坏了人体凝血系统,导致人体不可控制地出血。等到人体筑起第二道防线——适应性免疫系统时,通常为时已晚。Yet the real lethality of Ebola, Dr. Ansari said, stems from a case of mistaken location, a zoonotic jump from wild animal to human being. The normal host for Ebola virus is the fruit bat, in which the virus replicates at a moderate pace without killing or noticeably sickening the bat.但安萨里士表示,埃拉病毒真正的杀伤力源于错放了位置,从野生动物跨物种感染了人类。埃拉病毒的宿主通常是果蝠,病毒在不使果蝠死亡或明显患病的情况下稳步复制。;A perfect parasite is able to replicate and not kill its host,; Dr. Ansari said. ;The Ebola virus is the perfect parasite for a bat.;“完美的寄生生物能够复制,且不杀死宿主,”安萨里说。“埃拉病毒是蝙蝠身上的完美寄生物。” /201410/338773

The release of Apple’s latest mobile software system, iOS 8, was riddled with major bugs, and Apple customers actually seem to care. They are adopting the new software update more slowly than they did past releases.苹果(Apple)发布的最新移动软件系统iOS 8出现了各种重大漏洞,而苹果用户似乎对此相当在意。与该公司过去发布新系统时相比,用户现在更新软件的步伐要慢得多。The company said on a webpage that as of Sunday 47 percent of Apple mobile devices are running iOS 8 after it was released about two and a half weeks ago. That is much lower adoption rate than that of the previous version, iOS 7, which was running on about 70 percent of device about two and a half weeks after its release, according to an estimate by Mixpanel. The blog MacRumors earlier spotted the statistic.苹果公司在网站上表示,该公司在大约两周半之前发布了iOS 8系统,截至周日,47%的苹果移动设备运行了该系统。据Mixpanel估计,新系统的采用率远低于之前的iOS 7,在发布大约两周半后,iOS 7的采用率约为70%。客网站MacRumors早些时候公布了这一数据。There are a couple of popular theories for why people might be picking up iOS 8 more slowly. For one, they could have heard about the serious bugs, like the one that temporarily caused some users’ phones to stop working. For another, the software update requires a significant amount of storage on the device — about five gigabytes — when it is installed wirelessly over the Internet.至于人们更新步伐较慢的原因,有两种比较普遍的观点。一个原因是,他们可能对这些严重漏洞有所耳闻,比如有一个漏洞会导致一些用户的手机暂时停止运转。另一个原因是,通过网络无线安装升级软件要求设备拥有大量存储空间——大约5G。Why should anyone care? For Apple, it is a big plus when a large amount of people grab the latest iOS: The newest system is made to work best on newer phones, and that encourages people with older devices to eventually buy new ones. As for third-party software developers selling apps through Apple’s App Store, it is more efficient to focus on building apps for a single audience running the same software system.为什么大家会关心这个问题呢?对于苹果来说,如果大量用户采用新版iOS系统,这将是一个有利因素,新系统为新版iPhone量身制定,在新手机上使用效果最佳,这会促使使用旧设备的用户最终购买新设备。对于通过苹果App Store出售应用程序的第三方软件开发商而言,集中力量为使用同一软件系统的单一用户群开发应用会更有效率。“If you’re a developer, you want the largest possible base of devices to be able to use your app, but if half the people with iPhones are on iOS 7 or earlier, the addressable market becomes a lot smaller,” said Jan Dawson, an independent technology analyst for Jackdaw Research.Jackdaw Research公司独立技术分析师简·道森(Jan Dawson)表示,“如果你是开发商,你会希望尽可能多的设备能够使用你的应用,但如果一半的iPhone用户使用iOS 7或更早的版本,潜在市场会变得小很多。”Apple declined to comment. But the company is expected to release soon the next update, iOS 8.1, which will probably be more stable than the current one and could persuade more people to update.苹果公司拒绝置评。但该公司有望很快发布下一个更新软件iOS 8.1,该软件可能会比当前的版本稳定,或许能吸引更多人进行升级。 /201410/333775

  • 丽资讯重医大附一院做丰胸手术多少钱
  • 潼南区儿童医院做隆鼻手术多少钱
  • 城市新闻四川省打瘦脸针价格
  • 内江比基尼部位脱毛价格
  • 度频道泸州祛除胎记多少钱豆瓣互动
  • 江北区祛除胎记要多少钱
  • 武隆县隆鼻手术多少钱丽在线荣昌区去额头上的皱纹价格
  • QQ解答大渡口区韩式安全隆胸手术价格
  • 合川区祛痣多少钱
  • 周助手重庆星宸整形医院咨询
  • 广安妇幼保健院做整形的费用
  • 巫山县治疗痘痘多少钱知道知识巴南区儿童医院激光祛痣多少钱
  • 快乐大全长寿区人民医院祛除腋臭多少钱
  • 潼南县人民医院是国家医院吗
  • 重庆市星宸整形医院整形美容最新在线大足区中心医院属于正规医院吗
  • 百科资讯重庆吸脂减肥哪家医院好
  • 健健康重庆祛斑美容百家门户
  • 重庆女性加密植发
  • 赶集指南合川区祛除胎记要多少钱龙马解答
  • 重庆市第六人民医院治疗狐臭
  • 重庆市公立三甲医院是私人的吗
  • 重庆整形医院有哪些
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端