当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年08月25日 14:39:35    日报  参与评论()人

武汉梅毒治疗的医院武汉哪家医院能治疗无精症Lession6—Is that Mr. Smith's son? —No, it isn't. It's Mr. Morgan's son. —Is he Irish? —No, he isn't. He is Welsh. —Is there any shampoo in the cupboard? —No, I'm sorry. There isn't any. —Is there any soap, then? —Yes. There is a whole pack of soap. —Where does Miss Sue come from? —She comes from Tokyo. —What language does she speak, then? —She speaks Japanese. —What does Miss Jenkins do? —She is a nurse. —Where does she work? —At the Westminster Hospital. —Do you like your manager? —Yes. He is nice and kind. Is yours kind, too? —No. Mine is rather a brute. —Oh, I'm sorry about that. —Is anyone attending to you, sir? —No. I should like to see some dressing gowns. —What sort are you looking , sir? —I fancy a red, silk one. —Where are your parents now? —They are in Zagreb. —Is that in Austria? —No. It's in Yugoslavia. —Who is the girl by the door? —It's Jone Smith. —Is she a nurse? —No. She's a librarian. —My hat and coat, please. Here is my ticket. —Thank you, sir. Here they are. —These not mine. They are Mr. West's. —I'm sorry, sir. Are these yours? —Yes, they are. Thank you. —Whose handbag is that? —Which one? —The big leather one. —Oh, that's Miss Clark's. —What are you looking at? —I'm looking at some stamps. —Are they interesting? —Yes. They are very rare ones. —Where's Miss Green at the moment? —In her office. —What's she doing there? —She's typing, I think. —Are there any pencils in the drawer? —No, I'm sorry. There aren't any. —Are there any ball-point pens then. —Yes. There are lots of ball-points. —I need some oil, please. —How much do you need, sir? —Three pounds, please. —Thank you, sir. Instructor: Henry wants tickets Romeo and Juliet so he tries to telephone the box of office. First he hears: (wrong number tone). He has dialed the wrong number. Then he tries again. (busy tone) Henry is fed up but he must get some tickets. He tries again and finally, he gets through. (sound of phone ringing, receiver picked up) Clerk: Cambridge Theatre. Box Office. Henry: Have you got any tickets Romeo and Juliet this Saturday evening?' Clerk: Which permance? 5 pm or 8:30 pm? Henry: 8:30 pm please. Clerk: Sorry, that permance is sold out. Henry: Well, have you got any tickets the 5 pm permance? Clerk: Yes, we have tickets at .50 pounds, 5.50 pounds and 6 pounds. Henry: I'd like to reserve two seats at .50 pounds, please. Clerk: Right. That's two tickets at .50 pounds. Saturday, 5 pm permance. What's the name please? Henry: Bishop. Henry Bishop. Clerk: Thank you. You'll collect the tickets bee 3 pm on Saturday, won't you? Henry: Yes, of course. Thank you. Goodbye. 9咸宁市中心医院割包皮多少钱 Melissa:I hate that guy Reuben. He always getting in my face.梅丽莎:我讨厌鲁宾那家伙他总是一副咄咄逼人的样子Conan:Ooh, I sense some serious sexual tension between the two of you.柯南:哦,我感觉你们俩之间有很强的性张力Melissa:Sexual tension? Are you out of your mind? He does nothing but give me a hard time.梅丽莎:性张力?你是不是脑袋有问题?他只不过让我很难堪而已Conan:That because he trying to get your attention.柯南:那是因为他在试图吸引你的注意Melissa:If he likes me, why doesnt he try to get my attention by showing off, like every other guy?梅丽莎:如果他喜欢我,为什么不像其他男孩子那样秀自己来吸引我的注意Conan:Maybe he trying to stand out among your many admirers.柯南:也许他只是想从你众多的仰慕者里脱颖而出Melissa:Dont be stupid. I dont have a lot of admirers and I dont want one who makes my life miserable!梅丽莎:别傻了我哪有众多的仰慕者,而我不会喜欢一个令我痛苦的人Conan:Maybe if you throw him a bone, then hell stop his antics.柯南:也许你给他点甜头,他就会收手Melissa:What kind of a bone?梅丽莎:什么样的甜头呢?Conan:Ask him to the movies Saturday night.柯南:邀请他周六晚出去看电影Melissa:Me, ask him out? Youre certifiable!梅丽莎:我,邀请他?你疯了!Conan:Im telling you that if you ask him out, hell stop pestering you.柯南:我的意思是你约他出去,他就不会再纠缠你了Melissa:Putting aside the fact that I find him repulsive, if I ask him out, hell make me the laughingstock of this place.梅丽莎:撇开我很反感他这个事实,如果我约他出去,他会让我成为这里的笑柄Conan:I dont think so. Hell get what he wants and hell stop pestering you.柯南:我不这样想他达到目的就会罢休的Melissa:What if it backfires and he bothers me even more?梅丽莎:万一适得其反,他比之前更烦人怎么办?Conan:Then youll get what you want—deep down!柯南:在你内心深处,这正中下怀!原文译文属! 19866And whenever his boat was laid up he would come home and swell around the town in his blackest and greasiest clothes, so that nobody could help remembering that he was a steamboatman; and he used all sorts of steamboat technicalities in his talk, as if he were so used to them that he got common people could not understand them.如果一旦那艘船停得久一些,他就会回家看看在镇上的每个角落,都可以看到他穿着那套油腻,肮脏的外套到处招摇,恨不得告诉每个人他是一名轮船水手他一开口,便全是术语,好像习以为常似的,却忘记了普通人根本听不懂Two or three of the boys had long been persons of consideration among us because they had been to St.Louis once and had a vague general knowledge of its wonders, but the day of their glory was over now.我们那些伙伴中又两三个一直受到大家的羡慕,因为他们过去去过一次圣路易斯,对那儿的新鲜事略知一二,但是如今他们的光辉岁月已经结束了They lapsed into a humble silence, and learned to disappear when the ruthless cub-engineer approached.他们很有自知之明,从此不再声张;而且一旦那个冷酷无情的机械师小崽子来到身边,就赶紧溜走This fellow had money, too, and hair oil.这个家伙还有很多钱,头上抹得亮亮的发油If ever a youth was cordially admired and hated by his comrades, this one was.假如有个年轻人既能让他的伙伴羡慕不已,又能让伙伴对他恨之入骨,那么这个人就非他莫属No girl could withstand his charms. He cut out every boy in the village.任何一个女孩都抵抗不了他的魅力,他是镇上风头最胜的男孩When his boat blew up at last, it diffused a tranquil contentment among us such as we had not known months.后来,传来他那条船爆炸的消息私下里,我们所有人都对他的灾难感到高兴,而且好几个月都没这么开心了But when he came home the next week, alive, renowned, and appeared in church all battered up and bandaged, a shining hero, stared at and wondered over by everybody, it seemed to us that the partiality of Providence an undeserving reptile had reached a point where it was open to criticism. 然而,出乎意料的是,一个星期以后,这个家伙居然又活生生地回来了,并且还成了名人他满身伤痕,绑着厚厚的绑带来到教堂,他成了名声显赫的大英雄所有人都注视着他,每个人都对他吃惊不已在我们看来,老天是如此偏袒一个一文不值的卑鄙小人,这简直令人无法忍受 9199武汉大学人民医院男科挂号

武汉蛋蛋痒是什么情况I got a call yesterday from Amy, a co-worker from the office. She and I work in the same department. We've had lunch at work a few times but I really didn't know her that well. I was really glad she called.Kevin: Jeff: What were you and Richard talking about earlier? It looked intense.Lucy: Yeah, Richard said something to me that I didn't appreciate. Jeff: Oh, no. I know how insensitive he can be. What has he done now?Lucy: He asked me how long it took me to learn English.Jeff: But, you were born and raised in Calinia! Lucy: Yeah, but I get that sometimes. It doesn't matter how many generations my family has lived in the U.S., we'll always be eigners in their eyes. Jeff: What a racist! How can you stand working with the guy?Lucy: You know, Richard isn't such a bad guy. He made the comment out of ignorance, not malice. Jeff: So, what did you say when he asked you how long it took you to learn English?Lucy: I told him years. And, he knows I'm years old since I just celebrated my birthday last week. He was puzzled a minute, and then he got it. Jeff: Are you sure he really got the message?Lucy: Yeah, I'm pretty sure since I then asked him how long it took him to learn English.Jeff: That's hilarious ! What did he say?Lucy: He said, "36 years," and we both laughed about it. He apologized and now, it's all good. Jeff: I'm glad. I bet he won't make that mistake again. 19武汉华夏男子门诊治疗前列腺炎需要多少钱 Feeling触觉What if youve got a magic sense of touch? 如果你得到一种魔术般的感觉会怎样?Yes, we do! Isnt it great? I love being able to feel different things, everything has its own unique feel. 是的,我们已经得到了!不错吧?我很高兴可以感觉到不同的东西,每种东西都有其独特的感受 example, the feel of a soft, furry puppy, or a rabbit; 例如,感受一只柔软的、毛茸茸的小,或是一只兔子the rough feel of sandpaper, or a chin that needs to be shaved; 感觉粗糙的砂纸、或需要刮净的下颚;the smooth feel of a baby skin; 婴儿皮肤的光滑感觉;the prickly feel of a cactus; the sticky feel of tape or glue; 多刺仙人掌的感觉,磁带或胶水黏黏的感觉;the slippery feel of an eel. 鳗鱼滑滑的感觉Because we are able to feel different things, we are able to understand our environment better, knowing when something is too hot, or too cold 因为我们能感受到不同的事物,我们能够更好的理解我们的环境,知道什么是太热或太冷our skin and nerves let us know. 我们的皮肤和神经让我们知道这些Are you ticklish under your arms or on the bottom of your feet? 你的胳膊或脚底怕痒吗?Feeling is fun! Wouldnt it be strange if we couldnt feel anything?触觉太有意思了!如果我们不能感觉到是不是将会很奇怪呢?Talk about it谈论下面的话题Do you have a good sense of touch?你的触觉很敏锐吗?Are you sensitive to things you touch? 你对摸到的东西敏感吗?Are you ticklish? Where?你会怕痒吗?在哪里?Do you have a favorite texture you like to touch? 你有最喜欢触摸的质地吗?What are some things that you do not like to touch? 什么东西是你不喜欢碰的?The sense of touch can be powerful; can you give an example where this is true? 接触的感觉可以很强大;你能举个例子明这是真的吗?Can you determine what the object is only by touching it? 你只通过触摸能判定物体是什么吗? 197宜昌割包皮哪家医院最好

武汉治疗慢性尖锐湿疣最好的医院每日啃一段阳光絮语,您的生活更加精经典段落:Mr Bumble coughed.;What is it?; he asked,looking at the bottle with interest. 班布尔先生咳嗽了一声“是什么?”他问道,并饶有兴趣地看着瓶子 ;Gin.I keep it the children;s medicine drink.; “杜松子酒,我这是留着给孩子们吃药用的” ;You give the children gin,Mrs Mann?;asked Mr Bumble,watching as she mixed his drink. “曼太太,你给孩子们喝杜松子酒?”班布尔先生看着她给自己兑酒,问道 ;Only with medicine,sir.I don;t like to see them suffer.; “只是吃药的时候给他们喝上一点儿,先生我不忍心看着他们受罪” ;You;re a good woman,Mrs Mann.; Mr Bumble drank half his glass immediately.;I;ll tell the board about you. “曼太太,你真是个好心的女人”班布尔先生马上喝下了半杯“我会在董事会那里替你美言的 Now - the reason why I;m here.Oliver Twist is nine years old today.We;ve never been able to discover anything about his parents.; 现在言归正传,说说我今天来这儿的目的奥利弗·特威斯特今天已经整整九岁了,迄今为止,我们没有打听到关于他父母的任何消息”;Then how did he get his name?;“那么,他是怎么有了这个姓的?” ;I gave it to him,;said Mr Bumble proudly. ;We follow the alphabet.The last one was an S-Swubble.The n it was T,so this one is Twist. “这姓是我给他起的,”班布尔先生自豪地说,“我们是照字母表的顺序给他们安排姓氏的,前一个是S,叫斯瓦勃(Swubble),轮到他是字母T,所以就叫特威斯特(Twist) The next one will be Unwin.Anyway,Oliver Twist is now old enough to return to the workhouse.Bring him here,please.; 下一个叫恩温(Unwin)不管怎么说,奥利弗已经长大了,该回到济贫院去了请把他带到这儿来” While Mrs Mann went to get him,Mr Bumble finished the rest of his gin. 曼太太去带奥利弗时,班布尔先生喝干了杯子里剩下的杜松子酒语段精讲:第一、词汇精讲discover双语释义:find or learn about (a place, fact, etc the first time)发现(某地﹑ 某事等)典型范例:Ive discovered a super restaurant near here!我在附近找到一家一流的餐馆!I never discovered how to start the engine.我怎么也学不会发动引擎第二、写作加分短语1. keep 讲解:keep是“保留”的意思,是介词,表示原因,意思是“为.....”Keep something something这个结构表示保存(某物)用于(某事)范例:Let take a photo together and I will keep it a souvenir! 我们一起合张影吧,留着做个纪念! . the rest of讲解:这是个名词性短语,意思是指什么东西剩下的那部分范例:He filled in the rest of the day watching television. 他看电视来打发当天剩下的时间. 3. tell about讲解:这个是个固定的动词性短语,可以用作tell sb about sth,也可以用作tell sb about sb文中是第二种用法,tell sb about sb意思是“告诉某人关于另外一个人的情况”范例:I begged Madame de Rastail to tell me about her. 我恳求德·拉泰夫人告诉我一些有关她的情况 Is there anything special you want to tell me about Julia? 关于朱莉娅,你有什么特别的话要跟我说吗? . with interest讲解:这是个固定的介词短语,在文中的意思是“有兴趣地”,表示兴趣的程度,在interest前可以加形容词此外,它还可以表示“更重地”的意思,这个意思是它作为“带利息地”这个意思的一个比喻义范例:She returned our favour with interest.她加倍地报答我们的恩惠He turned to an editorial and began ing it with interest.他翻到里面的一篇论文,津津有味地读起来.I repaid him with interest.我连本加利偿还了他5. discover about讲解:这个是固定搭配的动词性短语,在文中的使用是discover something about somebody,意思是“发现关于某人的事情”范例:Now it would be possible to discover many new things about Pluto. 现在,就有可能发现许多有关冥王星的新事物 第三、写作语汇1. medicine drink:用来送药的酒. mix one’s drink:为某人兑酒3. a good woman:善良的女人. drink half one’s glass:喝了半杯酒5. follow the alphabet:照字母表6. give a name to sb:给某人去名字第四、语法精讲1. ;What is it?; he asked,looking at the bottle with interest.要点:划线部分是现在分词短语租伴随状况状语. ;You give the children gin,Mrs Mann?;asked Mr Bumble,watching as she mixed his drink.要点:划线部分现在分词短语作伴随状况状语第五、写作句式对立法句式:When asked about……,the vastoverwhelming majority of people saythink that ……, Mostmanyquite a few believe But other people regardviewseethink of …… as …… I thinkview quite a bit differently.范例:When asked about the biggest problem today, many people say that it is the serious energy crisis. They are afraid that the world will soon run out of oil and run short of food, but other people hold optimistic views they regard it as a natural result of the economic development and believe it will be only solved with further advances in economy and technology.小编寄语:以上均为小编根据外国文学名著所写讲义,如果出入请与小编联系,来信请寄小编辑邮箱:leinadancingroom@qq.com. 019 Brett: Do you know what kind of mood Mom is in? Molly: Not really. Why? Brett: I really need a raise in my allowance and I’m waiting the right time to ask. She’ll be more likely to say “yes” if she’s not feeling too grouchy. Molly: I wouldn’t count on this being a good time. She looked a little upset after getting off the phone with Aunt Teri. Brett: Why? Molly: Aunt Teri has been down in the dumps since Cousin Frank decided to take a job in Cambodia. He’s on cloud nine about this new job, but Aunt Teri is anxious about him moving so far away. Brett: I see. Well, I’ve got to think of some way to cheer her up. It’s a lost cause if I ask her while she’s angry, on edge, or depressed. Molly: You know that Mom is always happy to hear good news about school. Do you have anything new to report? Brett: I hadn’t thought of that. I need to come up with something. Molly: Be patient. Wait the right moment and then strike. I speak from years of experience. Brett: Right. Thanks. 5663武汉哪里医院可以看男科武汉割包皮手术哪家最好



武汉华夏男子医院有华夏吗 武汉淋菌性尿道炎怎么办丽频道 [详细]
武汉华夏医院割包皮怎么样 武汉男性生殖医院有那些 [详细]
武汉大学人民医院男科专家 ask专家武汉包皮环切大概多少钱求医互动 [详细]
搜医晚报宜昌市第一人民医院治疗前列腺炎多少钱 武汉射精没快感是什么症状当当对话仙桃男科专家 [详细]