当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

南昌大学上饶医院激光除皱手术多少钱好助手上饶县妇幼保健人民中医院祛疤多少钱

2019年07月23日 23:52:38    日报  参与评论()人

信州区妇幼保健人民中医院祛痘多少钱上饶市第二人民医院纹眉多少钱Just an hour after the firing had started,在战斗开始后的一个小时there were 1,500 Jacobite Highlanders lying slaughtered.詹姆斯二世党军队就有1500名士兵倒下Only 50 of the Hanoverians had perished.而汉诺威的军队只有50名士兵牺牲It was perhaps better to be one of those felled by Hanoverian guns.或许成为汉诺威军队的下鬼要更好一点It spared you the sight of British soldiers coming at you,因为这样就省掉在你受伤后while you lay wounded,to finish you off with their newfangled bayonets.躺在地上眼睁睁地看着英军 用他们的新式刺刀来结束你生命时的痛苦As one Hanoverian officer noted:正如一名汉诺威的军官写道Our men, killing the enemy, dabbling their feet in blood and splashing it about one another,我们的士兵 勇猛杀敌 在血流成河的战场上 英勇无畏 浴血奋战look like so many butchers rather than Christian soldiers.他们更像群屠夫而不是基督教战士Charles Edward survived the battle and gave the order:Every man for himself.查理斯·爱德华幸存下来 他下令 大家各自逃命去吧He went on the run until it was safe to be shipped back to France.他一直在逃亡 直到安全回到法国In England, the victory was riotously celebrated.在英格兰 人们热烈的庆祝着胜利Effigies of Bonnie Prince Charlie were burned at the stake.人们在火刑架上焚烧美王子查理的肖像Many Scots, too,were pleased to see the end of the Jacobite threat,很多苏格兰人 也很乐意看到詹姆斯二世党人的威胁结束delighted the prince had gone.以及王子的离去But in the heartland of his support, north-west Scotland,但在持他的主要地区 苏格兰西北部Charles Edward left behind a population prostrate查理斯·爱德华很多手无寸铁的拥护者before the avenging army of the Duke of Cumberland,都成为了坎伯兰公爵军队的刀下亡魂determined to break the Jacobite clans for ever.因为公爵决定要彻底清除詹姆斯二世党余孽 /201706/513993信州区妇幼保健人民中医院抽脂多少钱 So until the throne of England tempted him back across the Channel at the age of 36,直到英格兰王位之争 诱惑着三十六岁的他 横跨英吉利海峡回归祖国this was Edwards home,and while he was here a child was growing up who would change the course of British history.这里就是爱德华的家 在此 一个孩童长大成人 并将改写不列颠的历史It was at the site of this castle at Falles in 10271027年 就是在法莱斯的这座城堡里that William, known to his contemporaries though not to his face as William the Bastard, was born.威廉 这个被时人私下称为 ;私生子威廉;的人 出生了He was the illegitimate son of the Duke Robert of Normandy and the daughter of a tanner called Ellave.他是诺曼底公爵罗贝尔一世 和一个名叫艾尔莱芙的鞋匠女儿的私生子And in the cut-throat world of feudal Normandy,it was important that he learn, and quickly, how to survive.在封建的诺曼底这个弱肉强食的世界里 对他来说迅速学会如何生存比什么都重要He was only a child when his father died on a pilgrimage to the Holy Land,当他父亲死在朝圣的路上时他还只是个孩子leaving William, just eight years old, as his heir,a lamb thrown to the wolves.年仅八岁的的威廉成为了爵位的继承人 这无异羊入狼群Certainly Edward would have known the young William.毫无疑问 爱德华定对小威廉有所耳闻There were even suggestions that he was one of the hand-picked companions甚至有迹象表明 他是威廉之父罗贝尔公爵entrusted by Williams father, Duke Robert,with keeping an eye on the vulnerable young boy.亲自定下的托孤人选 负责照看这个羸弱的小男孩So Edward would have seen how William survived the traumas of his childhood,因此 爱德华已经目睹了 威廉如何在童年经历的劫难中幸存narrowly escaping assassination attempts;惊险地躲过暗杀how William was forced at just aged ten, to witness the brutal murder of his beloved steward in his bedchamber, before his very eyes.以及年仅十岁的威廉在卧房中亲眼目睹 自己亲爱的管家被残忍地杀害 /201607/456173The vine is taking me out above the waterfall and into the jungle.顺着藤蔓我来到了瀑布上方 进入到了丛林中For centuries this was a wild and ruly place千百年来 这里都是蛮荒之地Rebellious tribes adapt to the harsh environment over thusands of years.部落的人民在经历了数千年的历练之后 适应了这里恶劣的生存环境But this mountian remained untamed.但这深山老林之地依然野性难驯Still today that stories of tigers prowling around the jungles here.至今仍然有传说当中的老虎 在附近的丛林中四处觅食Ants! Man, look at this,look. Weaver ants.Thats what they are.Hang on.蚂蚁 快看 织叶蚁 这就是织叶蚁 等等Right down the neck.Look at this.These things are brutish.蚂蚁爬进我的脖子了 快看 这些织叶蚁真是如狼似虎The bites really pack a punch because the ants spray formic acid into the wound.被蚂蚁咬到一口可疼得不轻 因为这些蚂蚁会把蚁酸喷到伤口上See, its why theyre called weaver ants.Theyve weaved all of these leaves together.看 这就是为什么要把它们称为;织叶蚁; 它们把这些叶子都编织到一起They have this, like,glue that holds it all in place.But these are nasty ants.看 就像这样 分泌类似胶水的东西把叶子黏在一起 这些蚂蚁都非常难对付These ants are so aggressive that the ancient chinese used nests of weaver ants 它们的攻击性很强 因此 古代的中国人民用织叶蚁to protect their fruit trees from harmful bugs.来保护果树 防止害虫的袭击Its the oldest example of biocontrol in the world.这是世界上最早的生物防治措施Theyre not gonna like this one bit.它们不会喜欢我这样的But the larvae are packed with protein and thats what Im after.但它们的幼虫富含丰富的蛋白质 而那是我求生所必须的食物Yeah, that is massive.Lets try and get some of this stuff there.这里有一大群蚂蚁 我得弄点下来Look. There you go. Thats what I mean.See that.看 就是这个 看见没201607/454271上饶自体脂肪填充面部

上饶横峰县去额头上的皱纹价格It was the middle of summer and well past closing time in the downtown Berkeley bar那是盛夏中的一天,在伯克利市中心的一间酒吧里,where my friend Polly and I worked together as bartenders.我和我的朋友polly在那里当侍应,那会儿酒吧早就打烊了。Usually at the end of our shift we had a drink -- but not that night.通常,在交接班后我们都会喝上一杯,但那晚我们却没有喝。;Im pregnant. Not sure what Im going to do yet,; I told Polly.“我怀了。我还不知道要怎么办,”我告诉polly。Without hesitation, she replied, ;Ive had an abortion.;她毫无迟疑地回答我,“我做过人流。”Before Polly, no one had ever told me that shed had an abortion.在polly之前,从未有人告诉过我她曾经做过人流。Id graduated from college just a few months earlier and I was in a new relationship when I found out that I was pregnant.那会儿我刚从大学毕业没几个月,而当我发现自己怀时,我正处于一段新的恋爱关系中。When I thought about my choices, I honestly did not know how to decide, what criteria I should use.当我在思考要如何抉择时,我真的不知如何是好,该采用怎样的标准。How would I know what the right decision was? I worried that I would regret an abortion later.我怎么知道什么才是正确的决定?我担心如果我选择人流,将来也许会后悔。Coming of age on the beaches of Southern California, I grew up in the middle of our nations abortion wars.我在南加州的海滩上度过了童年,成长在全国性反堕胎浪潮的高峰期。I was born in a trailer on the third anniversary of Roe vs. Wade. Our community was surfing Christians.我出生在罗伊诉韦德案胜利三周年之际。我们生活的社区都是基督教徒。We cared about God, the less fortunate, and the ocean. Everyone was pro-life.我们关心上帝,贫困人群,还有海洋环境。每个人都是反堕胎合法化的拥护者。As a kid, the idea of abortion made me so sad that I knew if I ever got pregnant I could never have one.作为一个孩子,堕胎的想法让我非常难过,所以我知道即便怀了,我也永远不会去堕胎。And then I did. It was a step towards the unknown.但我却真的这样做了。这使我向未知走近了一步。But Polly had given me a very special gift:但polly给了我一个特别的礼物:the knowledge that I wasnt alone and the realization that abortion was something that we can talk about. Abortion is common.让我懂得我并不是独自一人,让我意识到堕胎是一个我们可以共同讨论的问题。堕胎,是很正常的事情。According to the Guttmacher Institute, one in three women in America will have an abortion in their lifetime.根据Guttmacher机构的调查,美国有三分之一的女性会在她们的人生中经历堕胎。But for the last few decades, the dialogue around abortion in the ed States但在过去的几十年,在美国,关于堕胎的争论has left little room for anything beyond pro-life and pro-choice. Its political and polarizing.并没有给反对和持堕胎合法化人群以更多的空间。这是政治化、两极化的。But as much as abortion is hotly debated, its still rare for us,尽管堕胎的辩论处于白热化,但我们在生活中仍然很少提及,whether as fellow women or even just as fellow people, to talk with one another about the abortions that we have.无论是对于女性,还是普通大众,我们都很少相互谈及堕胎的话题。There is a gap. Between what happens in politics and what happens in real life, and in that gap, a battlefield mentality.这中间出现了脱节。在政治和真实生活之间,脱节的地方正上演着一场精神上的战争。An ;are you with us or against us?; stance takes root. This isnt just about abortion.一个“你们到底持还是反对我们”的立场已经深入人心。There are so many important issues that we cant talk about.这并不仅仅只是关于堕胎。And so finding ways to shift the conflict to a place of conversation is the work of my life.我们还有太多重要的话题无法谈论。所以寻找把冲突转化为对话的途径就成了我此生的追求。There are two main ways to get started. One way is to listen closely. And the other way is to share stories.我们可以以两种方式开始。第一种,就是认真倾听。另一种,就是分享故事。So, 15 years ago, I cofounded an organization called Exhale to start listening to people who have had abortions.所以在15年前,我与人合作创办了叫Exhale的组织,来倾听那些经历过堕胎的人们的故事。The first thing we did was create a talk-line, where women and men could call to get emotional support.我们做的第一件事,就是开启一条谈话热线,让女人和男人们可以打进来寻求精神持。Free of judgment and politics, believe it or not, nothing like our sevice had ever existed.无关批判和政治,实话实说,以前从来没有过一个像我们这样的组织。We needed a new framework that could hold all the experiences that we were hearing on our talk-line.我们需要形成一个新的框架去处理在热线上听到的所有故事。The feminist who regrets her abortion. The Catholic who is grateful for hers.后悔堕胎的女权主义者。对堕胎的决定感到庆幸的天主教徒。The personal experiences that werent fitting neatly into one box or the other.个人经历本来就无法被清晰地划分为某一类。We didnt think it was right to ask women to pick a side.我们认为让女人只选择一边是不对的。We wanted to show them that the whole world was on their side, as they were going through this deeply personal experience.我们想让她们知道,当她们步入这段深刻的个人经历,这个世界是站在她们那一边的。So we invented ;pro-voice.;所以我们创造了“持你的声音”。Beyond abortion, pro-voice works on hard issues that weve struggled with globally for years,除了堕胎,“持你的声音”也致力于全球范围内持续多年的许多棘手的问题,issues like immigration, religious tolerance, violence against women.比如移民,宗教包容,针对女性的暴力。It also works on deeply personal topics that might only matter to you and your immediate family and friends.它也致力于解决那些可能只涉及你个人,你的家人和朋友的问题。They have a terminal illness, their mother just died, they have a child with special needs and they cant talk about it.他们有人患了癌症晚期,有人的母亲刚去世,有人的孩子有特殊需求,但他们无法开口。Listening and storytelling are the hallmarks of pro-voice practice. Listening and storytelling.倾听与分享故事是“持你的声音”的标签。倾听,分享故事。That sounds pretty nice. Sounds maybe, easy? We could all do that. Its not easy. Its very hard.听上去真好。听上去也许,很简单?我们都能做到。但其实这并不简单,甚至非常困难。Pro-voice is hard because we are talking about things everyones fighting about or the things that no one wants to talk about.运作“持你的声音”难度很大,因为我们谈论的是大家都在抗争的问题,或没人愿意谈及的话题。I wish I could tell you that when you decide to be pro-voice,我希望能够告诉你们的是,当你决定加入“持你的声音”,that youll find beautiful moments of breakthrough and gardens full of flowers,你会发现突破自我的美妙时刻和满是鲜花的花园,where listening and storytelling creates wonderful ;a-ha; moments.倾听和分享故事时会有灵感一现的时刻。I wish I could tell you that there would be a feminist welcoming party for you,我希望能够告诉你们,会有一个女权主义者的欢迎派对等着你,or that theres a long-lost sisterhood of people who are just y to have your back when you get slammed.或者有一个久违了的会准备好在你遭受打击时在背后持你。But it can be vulnerable and exhausting to tell our own stories when it feels like nobody cares.但当讲述自己的故事却感到没人真正关心你的时候,我们会变得很脆弱和心力交瘁。And if we truly listen to one another, we will hear things that demand that we shift our own perceptions.而且,当我们真正在倾听别人的时候,我们会听到需要我们转变看法的事情。There is no perfect time and there is no perfect place to start a difficult conversation.从来没有完美的时间和完美的地点去开始一场艰难的对话。Theres never a time when everyone will be on the same page, share the same lens, or know the same history.从来没有哪一个时刻,所有人都能站在同一战线,分享同一视角,或了解同一段历史。So, lets talk about listening and how to be a good listener.那么,现在我们来讲讲倾听,和如何成为一个优秀的倾听者。Theres lots of ways to be a good listener and Im going to give you just a couple.有很多种方式可以成为良好的倾听者,我只打算分享其中的几种。One is to ask open-ended questions. You can ask yourself or someone that you know,一种方法是开放式提问。你可以问你自己或你认识的人;How are you feeling?; ;What was that like?; ;What do you hope for, now?;“你觉得怎么样?”“那是一个什么样的过程?”“你现在期待的是什么?”Another way to be a good listener is to use reflective language.另一种成为优秀倾听者的方法是使用反射性语言。If someone is talking about their own personal experience, use the words that they use.当有人谈论他们自己的个人经历时,用他们用过的词。If someone is talking about an abortion and they say the word ;baby,; you can say ;baby.;如果有人谈起堕胎并说了“婴儿”,你也可以说“婴儿”。If they say ;fetus,; you can say ;fetus.;如果她们说“胎儿”,你也可以说“胎儿”。If someone describes themselves as gender queer to you, you can say ;gender queer.;如果有人形容自己是“性取向怪癖者”,你也可以说“性取向怪癖者”。If someone kind of looks like a he, but they say theyre a she -- its cool. Call that person a she.如果有人看起来像个男人,但说自己是女人,也无妨,就称他为女人好了。When we reflect the language of the person who is sharing their own story,当我们重复故事分享者说过的语言,we are conveying that we are interested in understanding who they are and what theyre going through.我们传达出的是我们有兴趣了解他们是谁,和他们正经历着什么。The same way that we hope people are interested in knowing us.我们也希望人们能同样想要了解我们。So, Ill never forget being in one of the Exhale counselor meetings,我永远也不会忘记在一次Exhale顾问大会中,listening to a volunteer talk about how she was getting a lot of calls from Christian women who were talking about God.一个志愿者讲述了她接到了许多电话,都是来自想要大谈特谈上帝的女基督徒。Now, some of our volunteers are religious, but this particular one was not.事实上我们的很多志愿者都有宗教信仰,但这一位却没有。At first, it felt a little weird for her to talk to callers about God. So, she decided to get comfortable.一开始,接电话的志愿者对上帝这个话题感到很诡异。所以,她决定先让自己感到舒。And she stood in front of her mirror at home, and she said the word ;God.; ;God.; ;God.; ;God.; ;God.; ;God.; ;God.;于是她站在家中的镜子前,说了“上帝”这个词。“上帝”、“上帝”、“上帝”、“上帝”、“上帝”、“上帝”。Over and over and over again until the word no longer felt strange coming out her mouth.一遍又一遍,直到这个词从她口中说出来不再变得奇怪。Saying the word God did not turn this volunteer into a Christian, but it did make her a much better listener of Christian women.讲出“上帝”这个词并不会把这名志愿者变成一个基督徒,但却会让她成为女性基督教徒更好的倾听者。So, another way to be pro-voice is to share stories,那么,还有一种持别人声音的方法就是分享故事,and one risk that you take on, when you share your story with someone else,当你向别人分享故事时,这当中有一个风险,is that given the same set of circumstances as you they might actually make a different decision.就是当别人处于和你同样的处境时,他们也许会做出不同的决定。For example, if youre telling a story about your abortion, realize that she might have had the baby.举个例子。当你谈论你的堕胎经历时,会意识到她当初可能选择把孩子生下来了。She might have placed for adoption. She might have told her parents and her partner -- or not.她也许让别人去收养这个孩子。她也许告诉了父母或伴侣,也可能没有。She might have felt relief and confidence, even though you felt sad and lost. This is okay.她也许感到释怀或自信,即使你觉得悲伤和迷茫。这都没关系。Empathy gets created the moment we imagine ourselves in someone elses shoes.当我们想象自己正经历着别人的处境,同情心就会油然而生。It doesnt mean we all have to end up in the same place. Its not agreement, its not sameness that pro-voice is after.这并不意味着我们都要最后达成一致。这不是一个协议,“持你的声音“并不推崇千篇一律。It creates a culture and a society that values what make us special and unique.它创造了一个认可我们独特性和唯一性的文化和社会。It values what makes us human, our flaws and our imperfections.它在乎是什么让我们成为人,以及我们的错误和不完美。And this way of thinking allows us to see our differences with respect, instead of fear.这种思维方式让我们能带着尊重去看待我们之间的不同,而不是恐惧。And it generates the empathy that we need to overcome all the ways that we try to hurt one another.而且它激发了我们所需的同情心,击败了我们尝试伤害他人的举动。Stigma, shame, prejudice, discrimination, oppression.耻辱,羞愧,偏见,歧视,压抑。Pro-voice is contagious, and the more its practiced the more it sps.“持你的声音”富有感染性,参与的人越多,就传播得越广。So, last year I was pregnant again. This time I was looking forward to the birth of my son.去年,我又一次怀了。这一次,我非常期待我儿子的出生。And while pregnant, I had never been asked how I was feeling so much in all my life.而在我怀期间,我从没被问过那么多次“你觉得怎样”。And however I replied, whether I was feeling wonderful and excited or scared and totally freaked out,而无论我如何回答,无论我感觉棒级了,兴奋极了,还是恐慌到快要崩溃了,there was always someone there giving me a ;been there; response. It was awesome.总会有人对我说“我会陪着你”。这感觉真太好了。It was a welcome, yet dramatic departure from what I experience when I talk about my mixed feelings of my abortion.这让我在经历过堕胎的复杂感受后,人生又迎来了新的起点,迎接我的是充满问候和惊喜的未来。Pro-voice is about the real stories of real people making an impact on the way abortion“持你的声音”关心的都是真人真事,他们造成的影响使得堕胎这个话题,and so many other politicized and stigmatized issues are understood and discussed.以及其他很多被政治化的,被玷污的话题都得以被理解和讨论。From sexuality and mental health to poverty and incarceration.从性和心理健康,到贫困和监禁。Far beyond definition as single right or wrong decisions, our experiences can exist on a spectrum.与其用单一的对或错的决定来定义,我们的经历更应该存在于某一个范畴内。Pro-voice focuses that conversation on human experience and it makes support and respect possible for all. Thank you.“持你的声音”关注那些关于人类体验的对话,而且它让持和尊重对所有人都成为了可能。谢谢大家。201706/514258江西上饶市去红血丝价格 上饶有哪些整形医疗机构

上饶上饶县韩式安全隆胸手术价格But this Little Big Shot follows her own path.本期“小小达人秀”主人公遵循着她自己的道路。Ladies and gentlemen, from Apex, North Carolina, heres Ainsley.女士们先生们,有请来自北卡州艾派克的安斯利。Hey, Ainsley, how you doing? Good.你好,安斯利,最近好吗?很好。Have a seat. Come on over here.来过来坐这儿。How old are you? 6.你几岁了?六岁。Wow. So, tell me why youre a Little Big Shot.你为什么来“小小达人秀”,能告诉我原因吗?I dressed up as a hot dog to dance.我扮成热跳舞。On the Internet, you have over 100 million views.网络浏览量超过了1个亿。Lets take a look at the photo. Lets have a look at this photo.让我们先来看看照片。So, all the rest of the little girls, they dressed up as a princess. Yes.照片上的其他女孩都扮成了公主。是的。You kind of went the other way and came as a hot dog.你反其道而行,扮成了一个热。Yes, I did. Why? Because that was my favorite costume.是的。为什么?因为这是我最喜欢的装。And I only did that because it was wear your favorite costume to dance, and that was my favorite costume.因为我能穿着自己喜欢的装跳舞,这是我最喜欢的衣。So, you kind of believe in being yourself? Yes.你是在做自己,是吗?是的。Did your parents try to talk you out of wearing the hot-dog outfit? No.你父母有没有劝你别穿了?没有。Are they different, too? Kind of.他们是不是有一些与众不同?有一点吧。Yeah. What makes your mom different? Singing.那好,是什么让妈妈变得与众不同?唱歌。Oh, she sings? Yeah.哦,她唱歌?是的。Have you thought about singing, or you just gonna be a hot dog?你想过唱歌吗,还是你就喜欢热?I mostly sing in my room and sometimes in my closet.我多数在房间唱歌,有时也在衣橱里面。In your closet? Yes.在衣橱?是的。So, how often do you have to go in the closet?你多久得去一趟衣橱?Mostly every time I get home from school.大多数情况下,我都是放学后去。But Im lucky now because its summer break.但我很幸运,因为现在放暑假。So, summers off from the closet, huh? Yes.所以暑假就不用躲衣橱里了是吧?是的。Are those your parents over there? Yes.那个是你父母吗?是的。This is not gonna go good on TV. You know that.这在电视中讲出来可不好,你们知道的。How big is the closet? Tiny. Yeah.你的衣橱大吗?很小。是吗?Yeah. Thats the type of information we need to know about.是的。我们就要了解这样的信息。Do you know what it means when someone says your parents are being charged?你父母面临指控,你知道人们说这句话的意思吗?Yeah, kind of.知道一点点。So, what do you think that means? Like, we were gonna charge your parents, what would that mean to you?你都知道什么?比方说,我们会对你的父母进行指控,你觉得这是什么意思?Charging them to eat a pizza?指控他们去吃披萨?Yeah, they dont serve where theyre going.不错,他们有些地方是没做到位。Whats in the bag? A hot-dog costume.包里是什么?热装。Thats exactly what I wore for my ballet class.我上芭蕾课时就穿这个。Can I see it? Sure.我能看看嘛? 当然。Love this little girl, man.这小女孩真可爱。Oh, okay. That made you famous. Yes.这就是你走红的原因。是的。Thats it. Mm-hmm. This is all.就这么多。恩,对的。You know what? I think youve proven one thing very well.你知道吗?你很好地明了一件事情。I think that being an individual is pretty much the way to go.做自己是正确的道路。I think, Ainsley, youve been a great inspiration to us all, doing what you believe.安斯利,你给了所有人一个启发,做你认为正确的事情。And I believe, how about free hot dogs for everybody?我们向在场所有人分发热怎么样?Lets go! Were passing them out. Come on. Bring one over here.来吧!我们把热发出去。来吧,这边发一个。Thank you, sir. Thanks.非常感谢您。谢谢。Folks, give your love for Hot Dog Princess Ainsley!朋友们,为“热公主”安斯利鼓掌!Thank you, Ainsley. Take care. Bye-bye.感谢,安斯利!保重。再见。201706/514339 Were at the bottom.Here something is definitely warmer.Lets get go.我们已经到山脚了 这里明显的比较暖和 继续前进You can walk here for days and see no evidence of civilization.你即便在这徒步几天也未必能碰到人烟This area wasnt even mapped untill early 20th century.直到20世纪初 此地才被绘图入册In remote regions,its often a good plan to follow streams and rivers.在这种杳无人迹的地方 沿着小溪河流走是为上策As they offer the quickest route to low ground.它们指引了通往低地的捷径But water always follows the path of least resistance.然而水总是在阻力最小的地方流动Tracking their path can be a real challenge.追寻溪水的流向可谓挑战重重Careful, steady, steady.Theres a lot of water going down this.小心 稳住了 稳住 这个瀑布的水流挺大的And its a long, long way down. Hang on.Probably about 70, 80 foot at least.而且也挺深的 稍等 大概有个七八十英尺Its also dangerously steep.陡峭而危险Descending the sheer rock face would just be suicide.沿着如此陡的绝壁上往下爬无异于自杀I could climb down the tree which is wedged into the falls,我可以沿着瀑布中的那根孤木而下but it wont get me all the way to the bottom.但这无法让我到达瀑布底部I need to make something to get me down the rest of the way.之后的那段 我需要借助其他东西Learning to improvise is a key in any survival situation.学习就地取材是绝境求生的关键Im gonna use a cord from my paraglider.The forest will provide the rest.我要利用伞包里的绳索 其他的就在森林中就地取材And thats probably gonna be long enough.这个应该够长了All Im doing is making like an improvised,makeshift rope ladder.我不过就是因地制宜 就地取材 做一条绳梯And we used to use these sort of things loads in the special forces过去我们在特种部队就经常这么做just lightweight, thin wire-rope ladders for getting up difficult, awkward places.用又细又轻的钢丝做绳梯 来攀越各种难缠而棘手地方201608/458319上饶韩美整形美容医院韩式三点多少钱上饶瘦脸针多少钱

上饶激光去除胎记的价格
上饶韩美整形美容医院丰胸怎么样
上饶除腿毛京东专家
上饶韩美整形美容医院整形美容
康泰媒体上饶弋阳县妙桃隆胸假体多少钱
上饶市人民医院祛除腋臭多少钱
万年县妇幼保健人民中医院治疗疤痕多少钱
上饶永久性脱腋毛哪家医院好飞度云中文上饶上饶县激光祛痘印多少钱
39中文上饶市第二人民医院割双眼皮多少钱京东生活
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

上饶市卫校附属医院做双眼皮开眼角手术多少钱
上饶韩美整形美容医院注射美白针怎么样 上饶祛颈纹飞度云分享 [详细]
德兴市妇幼保健人民中医院激光祛痣多少钱
上饶上饶县祛疤手术多少钱 上饶韩美医院瘦脸针 [详细]
上饶韩美整形美容医院做双眼皮开眼角多少钱
上饶市立医院祛眼袋手术多少钱 好在线江西上饶隆下巴多少钱挂号养生 [详细]
上饶做双眼皮手术
365频道上饶广丰区做黑脸娃娃多少钱 上饶韩美整形美容医院打玻尿酸怎么样度爱问上饶市人民医院激光去红血丝多少钱 [详细]