四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创


2018年09月26日 03:28:43

Demetris Christofias, who has won the presidential election in Cyprus, and the leader of Turkish Cypriots, Mehmet Ali Talat, have agreed to meet for talks on reunification of the island.There is a new way of electioneering in Cyprus, for the first time, candidates have commissioned slick U.S. presidential styled TV spots, flashy websites with interactive features and have taken part in live TV debates. 塞浦路斯有史以来第一次运用新的选举办法,候选人按照美国总统大选的风格制作了一些电视宣传片,耀眼的有互动功能的网站,以及现场的电视辩论。Just one of the many brash, expensive presidential campaign commercials that is running on Cyprus TV. Campaigning may have changed, but the problems regarding Cyprus three-decade division remain the same. 在众多的集中且昂贵的总统竞选活动商业宣传活动中,在塞浦路斯电视台进行宣传,只是其中的一种。竞选可能已经发生变化,但是塞浦路斯30年以来的分治局面仍未发生变化。The two candidates in the run-off are Communist Party leader Dimitris Christofias and Ioannis Kassoulides, a right-wing moderate and former foreign minister. 参加决选的两位候选人是共产党总书记季米特里斯.赫里斯多菲亚斯和右翼的温和派、前外交部长扬尼斯.卡苏利季斯。Whichever candidate wins, it is almost certain that he will try to kick-start some type of dialogue with the Turkish Cypriots and end the division on the island. 不论哪个候选人获胜,基本上可以肯定的是,当选人将试图和土族塞浦路斯人开始一些对话,并试图结束塞浦路斯岛的分治局面。University of Nicosia analyst Michael Hajimichael says the island now needs unity. 尼科西亚大学分析人员哈吉米歇尔说,塞浦路斯现在需要团结。;It is an election that will decide the progress of new initiatives for a solution, new initiatives for peace,; he said. ;I think people just really want to get on with it and co-operate and work together, because really that is the only way forward. If the election brings about the continuation of hostilities it makes life very difficult I think.; 他说:“这次选举将决定一个新的解决倡议和新的和平倡议的进程。我认为,人们真的是想要取得进展,并且进行合作,因为这是前进的唯一道路。如果选举继续带来两族人民之间敌意的话,我认为这会让生活变得很困难。”One of the candidates needs to secure more than half the vote to be elected president. 其中一位候选人需要得到超过半数的选票来当选总统。According to the betting shops, known locally as bookies, Christofias is the favorite to win this election. It is a view shared by former presidential candidate and European politician Marios Matsakis. 根据当地知名的站“打赌者”,卡苏利季斯更有希望赢得选举。前总统候选人、欧洲政治家马措克斯也这样认为。;The bookies are usually the ones who get it right and I would not disagree with them,; he said. 他说:“打赌者站通常都预测很准。我不会不同意他们的意见。”If Christofias does win, it is likely that he will make contact with Turkish-Cypriot leader Mehmet Ali Talat in the north of Cyprus in the coming week and put an end to the communication-freeze between the two communities. 如果卡苏利季斯获胜,他很有可能会在下周和塞浦路斯北部的土族塞浦路斯领导人塔拉特取得联系,结束塞浦路斯土族和希族之间的交流僵局。Cyprus has been split since 1974 between the Greek-Cypriot south, seat of the EU -recognized government, and the Turkish-Cypriot north, which is recognized only by Turkey. 塞浦路斯自从1974年以来就处于南北分治局面。南部由希腊族塞浦路斯人控制,是欧盟认可的政府,北部由土族塞浦路斯人控制,仅仅得到土耳其承认。200802/27797铅山县妇幼保健人民中医院激光去掉雀斑多少钱US Agrees to Resume Food Aid to North Korea美国恢复对北韩粮食援助   The ed States has announced the resumption of food aid to North Korea after the two sides agreed on new measures to insure that the American-provided assistance reaches those in need. U.S. officials say the pending food aid is unrelated to negotiations on ending Pyongyang's nuclear program. 美国宣布恢复对北韩的粮食援助,此前双方同意采取新措施,确保美国提供的援助物资送给那些需要援助的人。美国有关官员说,还在商讨中的食品援助项目和终止北韩核项目的谈判没有关系。With North Korea again facing the threat of widesp hunger, the ed States has agreed to provide that country with 500,000 metric tons of food over a 12-month span beginning in June. 由于北韩再次受到大范围饥饿的威胁,美国同意从6月开始,在12个月内为北韩提供50万吨粮食。The U.S. Agency for International Development, USAID, announced the decision Friday. It said the two countries had agreed on terms for a "substantial improvement" in monitoring of food deliveries, to assure that they reach the intended recipients. 美国国际开发署星期五宣布了这一决定。国际开发署说,两国同意“大幅改善”监督食品发放的条件,以保这些食品被送到应该收到援助的人手里。Despite political differences with Pyongyang, the ed States has been the biggest single supplier of food aid to North Korea since that country's famine in the mid-1990s. 虽然美国和北韩在政治上存在很多分歧,但是自从北韩上个世纪90年代中期发生饥荒以来,美国一直是为北韩提供食品援助最多的国家。But no U.S. aid has gone there since 2005 because of U.S. concerns about possible diversion of food donations to the North Korean military and political elite. 但是,美国的援助在2005年以后就中断了,这是因为美国担心捐赠的食品可能被转给军界和政界高层人士。At a news briefing, State Department Spokesman Sean McCormack said the monitoring agreement, the product of several months of negotiations, is the most stringent to date: 美国国务院发言人麦科马克在一个新闻简报会上说,经过几个月的磋商,双方达成了迄今为止最严格的食品发放监督协议。"Because the needs in terms of the monitoring regime have been met, and that there was perhaps the most rigorous monitoring regime for distribution of food aid that we've seen in North Korea, we're able to provide 500,000 tons over the period of a year starting in June," said McCormack.  他说:“由于监督机制的要求已经达到,而且这可能是我们在北韩见到过的最严格的救援粮分发监督机制,所以我们将从6月起向北韩提供50万吨食品援助。”"The aid will be distributed via the Emerson Trust, about one 100,000 tons, and about 400,000 tons via the World Food Program. Representatives of Emerson and the World Food Program will be able to travel to affected areas that are going to be receiving the food aid," he added. “这些援助中的大约10万吨将通过埃默森人道信托基金发放,另外大约40万吨将由世界粮食计划署负责发放。这两个机构的代表将前往那些即将收到食品援助的地区。”The Emerson Humanitarian Trust was set up by the U.S. Department of Agriculture to distribute American food aid. McCormack said U.S. government officials will not be involved in on-the-ground relief activities in North Korea. 埃默森人道信托基金由美国农业部设立,负责发放美国的援助食品。麦科马克说,美国政府官员不会参与在北韩当地的救援行动。The World Food Program, a ed Nations Agency, said last month North Korea faces its worst food shortage in several years due to flooding and a poor harvest in 2007, with the situation complicated by this year's big run-up in food prices. 世界粮食计划署是联合国机构。该机构上个月说,由于2007年的洪水和农业歉收,北韩出现了几年来最严重的食品短缺,而今年的食品大幅涨价使形势变得更为复杂。McCormack said he had no immediate estimate of the value of the U.S. donation. The mix of U.S. farm commodities and delivery schedules are to be worked out in bilateral meetings in the coming weeks. 麦科马克说,他目前并不知道美国援助的价值是多少。在未来几周之内,双方将召开会议,确定美国提供哪些农产品,以及运送时间表。The spokesman reiterated that the U.S. aid pledge is need-based, and unrelated to six-party negotiations aimed at ending North Korea's nuclear program. 麦科马克重申,美国承诺提供援助是因为有这种需要,这和为终止北韩核项目而举行的六方会谈无关。The talks have stalled recently over Pyongyang's failure to produce a declaration of its nuclear activities and holdings, which was due at the end of 2007. 由于平壤没有在2007年底的最后期限之前公布其全部核项目活动及核材料,六方会谈最近陷于停顿。McCormack said the chief U.S., South Korean and Japanese envoys to the talks will discuss the status of the nuclear talks in a three-way meeting in Washington Monday. 麦科马克说,美国、韩国和日本的首席谈判代表星期一将在华盛顿召开三方会议,商讨六方会谈的问题。200805/39241广丰区妇幼保健人民中医院激光脱毛多少钱Scholar Says Changing China Has New Respect for Confucius西方学者:变化中的中国重新尊孔 The Olympic games are drawing attention to China, which is undergoing sweeping changes as it modernizes. Yet some in China look to the past for inspiration, to the ideas of social harmony of the philosopher Confucius. Political scholar Daniel Bell, author of a book called "China's New Confucianism," who says the thought of the ancient Chinese sage is being revived. 北京奥林匹克运动会吸引了全球目光注视急速现代化的中国。但是有些中国人现在回头向孔子的学说、即儒家思想来寻找灵感,比如孔子有关社会和谐的理念。“中国的新儒家学说”一书作者、政治学者贝尔表示,孔子这位中国古代大哲学家的思想目前正在中国复兴。For more than 2,000 years, China was guided by the teacher and moral philosopher Confucius. For 600 years, this Confucian temple and university complex in Beijing was at the heart of a national system that trained the scholar-officials who ran imperial China.  在过去两千多年的时间里,中国一直遵循古代大哲学家孔夫子的学说的指导。有六百年之久,在北京的孔庙和众多的大学,曾经是专门训练统治中华帝国的科举制度产生的官员的系统的中心。Twentieth century communist revolutionaries rejected Confucianism as a part of China's oppressive feudal past. But Chinese and Western scholars say the ancient sage is being rehabilitated.  但是中国和西方学者表示,这位古代大哲学家的思想现在又再次被奉为神圣。Daniel Bell teaches political philosophy at Beijing's Tsinghua University. 贝尔在北京清华大学教授政治哲学。"Throughout most of the 20th century, China felt itself weak and vulnerable and they blamed their own traditions for their problems, and they looked to the West, whether it was Marxism or liberalism for inspiration," he said.  “20世纪大部分时间里,中国自认衰弱的原因是自己的传统所造成的,因此向西方取经,学习马克思主义或自由主义。”"They sill look to the West to a certain extent, but more and more now they're looking at their own traditions," he added. “现在,在某种程度上中国人仍然崇尚西方,但是越来越多人在开始重新推崇自己的传统。”Confucius taught that society should be based on well-defined relationships, observance of ritual, personal rules of conduct, virtues like loyalty, and on learning, accomplishment and merit. Bell says that for the ancient sage, social life begins with relationships in the family. 孔夫子教导说,社会的基础应该是经过细致规范的人际关系,应该人人遵守礼仪,个人行为规范。坚守忠诚、好学、以勤奋谋取功名等美德。贝尔说,按照这位古代大哲人的说法,社会生活应该起自家庭关系。"And you're supposed to learn about morality through the family," he said. "And then you extend morality outside non-family members, first to the nation and then it reaches eventually to the whole world." “你应该从家庭学习道德。然后再扩大到社会。即所谓的齐家、治国、平天下。”Bell says China's early communist leaders rejected Confucianism and turned to a rival ancient system known as Legalism, which elevates the government and embraces force as a means of control. They were not the first to do that. Qin Shi Huang, the emperor who unified China, rejected Confucian learning more than 2,000 years ago, executing Confucian scholars and burning their writings. But Confucianism revived, with its softer approach to power. Bell says that like the first emperor, the early communists struggled to consolidate their power. 统一中国的秦始皇在两千年前就摒弃过儒家学说,甚至还焚书坑儒。但是儒家思想因其推崇以柔克刚的权力手段得以复兴。"But once the country becomes stronger, less vulnerable to foreign bullying and more self-confident, then I think the Confucian ways of soft power can begin to reassert themselves, just as they did 2,000 years ago," he said. "I think we have a similar development now, where there won't be this very harsh kind of authoritarian way of governing, which owes much more to Legalism than to Confucianism." “但是一旦国家开始强大,不再受外国欺负,变得更加自信,我认为孔子的仁政思想便开始再度受到重视,就好像在两千年前一样。我认为我们现在处于类似的发展状况,不需要用那种类似法家思想的非常严酷的集权统治方式,而改取儒家思想。”Bell sees renewed interest in Confucius at all levels of Chinese society, among government leaders and ordinary people.  贝尔看到,在中国社会的各个阶层,从政府领导人到普通百姓,人们再度对孔子表现出兴趣。A 2006 book by Chinese Confucian scholar Yu Dan sold 10 million copies, and Bell says students are flocking to classes on the subject at Tsinghua university. 中国儒学学者于丹2006年撰写的一本书卖出了1千万册。贝尔说,清华大学的学生在争相选修这方面的课程。Some Chinese commentators have criticized this focus on the past, known as "national studies fever." But Bell says parts of the tradition mesh well with the modern Chinese goal of building a harmonious society.  一些中国人士批评了这种专注过去的所谓“国学热。”但是贝尔认为,一些传统的东西可以和现代中国构建和谐社会的目标较好地结合起来。He says the Beijing Olympics are inspired by Confucian ideals of friendship and harmony, and notes that the opening ceremony ed Confucian sayings. He cites another Confucian theme not included in the program, the observation that harmony does not demand conformity. Bell would like to hear more about that part of the tradition.  他说,北京奥运会就受到孔子关于友谊和和谐理想的启发。他提到开幕式所引用的孔子名言。他说,开幕式没有体现出孔子学说的另一个主题,就是和而不同的思想。贝尔希望听到更多对这方面传统思想的谈论。Still, he is encouraged by China's rediscovery of its past, which he says will serve the country well as it shapes new institutions for its future. 不过,他还是对中国重新推崇历史理念感到鼓舞。他说,这对中国未来建立新制度将是有益的。200808/46147上饶市第五人民医院治疗青春痘多少钱

上饶玉山县治疗腋臭多少钱上饶地区人民医院减肥手术多少钱EU Foreign Ministers Call For More Diplomacy With Iran欧盟促用外交途径解决伊朗核问题  European Foreign Ministers have called for diplomacy rather than a military option to prod Iran to abandon its nuclear activities, despite lack of progress in talks with Iranian officials in Geneva. 尽管欧盟与伊朗官员在日内瓦的会谈没有取得进展,但欧洲各国外长仍呼吁通过外交途径,而不是军事手段推动伊朗放弃核活动。European Union ministers remained adamant Tuesday that talks were the only way to solve the impasse over Iran's nuclear program. British Foreign Secretary David Miliband told the Associated Press that it is now up to Iran to respond to world powers following a meeting Saturday in Geneva between Iran on the one side, and the ed States, European, Chinese, Russian and other diplomats on the other. 欧盟各国外长星期二仍旧坚持认为,会谈是解决伊朗核僵局的唯一途径。英国外交大臣米利班德对美联社记者说,上星期六伊朗官员在日内瓦与美国、欧洲、中国、俄罗斯等国家外交官举行了会谈,现在该由伊朗对世界大国做出回应了。That meeting appeared to go nowhere, with Iranian diplomats reportedly steadfast in the pursuit of their nuclear program which they insist is for peaceful purposes. The ed States and a number of European nations, believe Iran might be building a nuclear weapon. 星期六的会谈似乎没有取得任何进展。据报导,伊朗外交官在谈及伊朗核项目的时候态度强硬,坚持其核项目是用于和平目的。美国和几个欧洲国家认为伊朗可能正在制造核武器。At a press conference in Brussels Tuesday, EU foreign policy chief Javier Solana said the door for dialogue with Iran remained open.  欧盟外交政策主管索拉纳星期二在布鲁塞尔的一个记者会上说,与伊朗对话的大门依旧敞开著。He said he awaited a response from the Iranian government with optimism. Then, he said, it was important to start tackling what he described as a "second phase" in negotiations. 索拉纳说,他乐观地等待著伊朗政府的回应。索拉纳表示,重要的是现在就应当开始准备他所说的“第二阶段”谈判。EU ministers also agreed to toughen sanctions against Zimbabwe's president Robert Mugabe. 欧盟各国外长在会上还一致同意强化对津巴布韦总统穆加贝的制裁。200807/44681Republicans Adopt Aggressive Tactics Against Obama美总统竞选对对手攻击日益尖锐Republicans are trying to change the focus of the U.S. presidential race between their candidate, Senator John McCain, and the Democratic nominee, Senator Barack Obama. A new wave of Republican attacks now target Senator Obama's background and raise questions as to whether he is fit to be president. 美国共和党人试图改变总统竞选中人们所关注的焦点。来自共和党人的新一轮攻击把矛头指向民主党候选人奥巴马参议员的背景,对他是否适合担任总统表示怀疑。Senator McCain's vice presidential running mate, Alaska Governor Sarah Palin, stepped up the attacks Monday during a campaign rally in Florida. 共和党总统候选人麦凯恩参议员的副总统竞选夥伴、阿拉斯加州州长佩林星期一在佛罗里达州的一次竞选集会中加紧了对对手的攻击。Palin highlighted Obama's past links with a former 1960s radical, Bill Ayers, who was part of the so-called Weather Underground that set off bombs in government buildings to protest the Vietnam War. 佩林指出,奥巴马曾结交上个世纪60年代的极端主义人士艾瑞斯。艾瑞斯曾是左翼组织“地下天气”的成员。这个组织为了抗议越南战争而策划了几起针对政府办公楼的炸弹袭击。"His own top adviser said that they were, e, certainly friendly," she said. "In fact, Obama held one of his first meetings of his political career in Bill Ayer's living room. I am just so fearful that this is not a man who sees America the way that you and I see America, as the greatest source for good in this world." 佩林说:“奥巴马自己的顾问说,奥巴马和艾瑞斯‘非常友好’。事实上,奥巴马政治生涯的最初几次会议是在艾瑞斯的客厅里召开的。我担心,奥巴马对美国的看法不同于你我,他并不把美国看成世界上最美好事物的源泉。”Ayers is now a college professor who lives in Obama's neighborhood in Chicago. Ayers served with Obama on two charity boards and hosted a reception for him in 1995. 艾瑞斯目前是一名大学教授,他住在芝加哥,和奥巴马的家在一个社区。艾瑞斯和奥巴马曾经在两个慈善理事会共事,他还在1995年为奥巴马办了一个招待会。Obama has denounced Ayer's radical past and the Obama campaign says the two men are not close. 奥巴马谴责艾瑞斯过去的激进行为。他的竞选班子也说,两人并不接近。During a campaign stop in North Carolina, Obama accused the McCain campaign of trying a new tactic in order to avoid talking about the weakened U.S. economy, which the polls suggest is the top issue for voters this year. 奥巴马在北卡罗来那州的一次集会上指责麦凯恩阵营企图使用新的伎俩,目的是避免谈论衰弱的美国经济问题,而民意调查显示,今年选民最关心的就是经济问题。"His campaign has announced that they plan to, and I e, turn the page on the discussion about our economy and spend the final weeks of this campaign launching Swiftboat-style attacks on me," he said.  奥巴马说:“麦凯恩的竞选班子宣布说,他们计划结束对美国经济的讨论,利用竞选的最后几周里对我发动‘快艇’式的攻击。”The Obama campaign is also striking back at McCain. The campaign launched an Internet ad reminding voters that the Senate Ethics Committee rebuked McCain for using poor judgment because of his involvement with former banker Charles Keating, a convicted felon at the heart of the U.S. savings and loan scandal of the late 1980s. 奥巴马的竞选班子也对麦凯恩发动了回击。他们在互联网上播放广告,提醒选民,参议院道德委员会曾谴责麦凯恩缺乏正确的判断力,这是因为他和上个世纪80年代末美国储蓄贷款丑闻的主犯、前家查尔斯.基廷有联系。Surrogates for both candidates are predicting a nastier tone to the campaign as it enters the final weeks."He has been critical not only of the president, but of American policy, and he has kind of a negative view of America in the world," said Republican Congresswoman Heather Wilson of New Mexico, who appeared on the CBS program Face the Nation.Democratic Senator Dianne Feinstein of California says she expects more personal attacks against Obama in the weeks to come. Feinstein also spoke on Face the Nation."He's leading in the polls and he's leading in most of the battleground states, and this is going to be a month, I think, of character assassination," she said.Political experts say the focus on the U.S. financial crisis has helped Obama surge past McCain in public opinion polls. They say McCain will now try to shift the election debate away from the economy to questions about Obama's character. 政治专家们说,对美国金融危机的关注帮助奥巴马在民意调查中超过了麦凯恩。他们说,麦凯恩目前试图把选举辩论的焦点从经济转移到奥巴马的品行上去。"What this has done is refocus the campaign on pocket book issues, and historically that kind of focus helps Democrats," said Tom DeFrank, Washington bureau chief for the New York Daily News and a guest on VOA's Issues in the News program. "And we have seen in the last ten days a significant shift away from McCain and towards Obama, and I think it is directly related to the economic fears." 纽约每日新闻报华盛顿新闻处处长德弗兰克在美国之音的“新闻议题”节目中说:“他们所作的是把人们的注意力重新集中在自己的钱包上,从历史上看,这种做法是对民主党有利的。在过去10天中,我们看到民众的持明显地从麦凯恩转向奥巴马,我认为这和人们对经济状况的担心有直接关系。”Senator McCain's next best opportunity to change the focus of the campaign comes Tuesday when he and Senator Obama meet for their second presidential debate in Nashville, Tennessee. 麦凯恩要改变竞选焦点的下一个好机会是这个星期二和奥巴马举行的第二次总统辩论。这次辩论将在田纳西州的那什维尔举行。Tuesday's debate will feature a town hall format where members of the audience will ask questions, a format that Senator McCain prefers. 星期二的辩论将采取市镇会议的形式,现场的观众可以向候选人提问。麦凯恩喜欢这种辩论形式。Obama and McCain will take part in one last debate on October 15 at Hofstra University in New York. The election is November 4. 奥巴马和麦凯恩10月15号将在纽约的霍夫斯特拉大学举行最后一场辩论。总统大选将在11于4号举行。200810/52056上饶做韩式开眼角哪家好Rice Says Peace Talks on Track for Deal by Yearend赖斯结束中东行称以巴和谈有进展U.S. Secretary of State Condoleezza Rice wrapped up a three-day trip to the Middle East saying peace talks between Israelis and Palestinians are moving forward, but Israel needs to stop its settlement activities.  美国国务卿赖斯结束了她对中东地区为期3天的访问。赖斯表示,以色列和巴勒斯坦之间的和平谈判取得了进展,但是以色列需要停止建造定居点的活动。 Condoleezza Rice ended three days of talks with Israeli, Palestinian and Jordanian leaders saying Israeli-Palestinian negotiations are on track to produce a peace deal by the end of the year. Rice spoke at a news conference in Amman, Jordan with Palestinian President Mahmoud Abbas.  美国国务卿赖斯结束了与以色列、巴勒斯坦和约旦领导人举行的为期3天的会谈。她说,巴以谈判正在正常地进行,双方力图在今年年底以前达成和平协议。赖斯和巴勒斯坦民族权力机构主席阿巴斯在约旦首都安曼举行的一个新闻发布会上发表了讲话。"I know that your teams have a lot of hard work ahead of them, but I have to say that I find very impressive the work that is being done and the seriousness of the process, and I think it is all moving in the right direction," she said.  赖斯说:“我了解你们的谈判人员有许多艰巨的工作要做,但是我必须承认,你们已经完成的工作以及对谈判的认真态度给我留下了深刻的印象。我认为谈判正朝着正确的方向发展。”In one of her strongest comments on the issue, Rice also called for Israel to stop building settlements on land it seized in the 1967 Arab-Israeli War.  赖斯在对此事发表的态度强硬的中,还呼吁以色列停止在1967年阿以战争中获取的土地上修建定居点。"As to settlement activity, we continue to state America's position that settlement activity should stop - that its expansion should stop," said Rice. 赖斯说:“关于修建定居点的活动,我们继续申明美国的立场,那就是应当停止修建定居点的活动,应当停止这种扩张行为。”In his remarks, Mr. Abbas said he also fully expects to reach a peace agreement with Israel by the end of this year.  阿巴斯在讲话中说,他也完全期待和以色列在今年年底之前达成一项和平协议。Mr. Abbas says he is optimistic about reaching a deal because of what he says is the personal involvement of President Bush in the process, and because Israeli and Palestinian negotiators are working extremely hard to deal with the core issues of the conflict. Mr. Abbas says he will meet with Israel's Prime Minister Ehud Olmert on April 7.  阿巴斯说,他对达成一项和平协议感到乐观。他说,这是因为布什总统亲自介入谈判进程,而且以色列和巴勒斯坦的谈判人员非常努力地解决冲突的核心问题。阿巴斯说,他将于4月7日会晤以色列总理奥尔默特。Earlier, Secretary Rice met with Israeli leaders and with the heads of the Israeli and Palestinian negotiating teams in Jerusalem. The Jerusalem municipality unveiled plans to build 600 new homes in a West Bank settlement on the outskirts of the city.  早些时候,赖斯国务卿在耶路撒冷会晤了以色列领导人以及以色列和巴勒斯坦的谈判小组。耶路撒冷市政当局公布了在耶路撒冷郊区一个约旦河西岸的定居点建造600个新住宅的计划。A key coalition partner in the government of Prime Minister Ehud Olmert, the religious Shas Party, also announced it had received approval from Mr. Olmert to build an additional 800 homes in an East Jerusalem neighborhood.  奥尔默特政府的一个主要合作夥伴、宗教倾向强烈的沙斯党也宣布,他们得到了奥尔默特总理的批准,在东耶路撒冷社区再修建800所新住宅。Following his talks with Secretary Rice, Mr. Olmert said that Israel will continue to build in East Jerusalem neighborhoods it intends to keep in an eventual peace deal with the Palestinians.  奥尔默特在结束和赖斯的会谈之后说,以色列将继续在东耶路撒冷社区修建新住宅,以色列打算把这部分内容保留在最终的巴以和平协议中。"The settlement issue is one of the core issues that are being negotiated as we speak here. This is one of the core issues to the conflict that is being negotiated. I would say the following; this government has done more than any previous Israeli government to bring under control settlement construction in the West Bank," said Mark Regev, Mr. Olmert's spokesman.  奥尔默特的发言人雷格夫说:“修建定居点的问题是我们正在谈判的核心问题之一。这也是我们正在协商解决的冲突的核心问题之一。我要说的是,为了控制在约旦河西岸修建定居点,这届政府比以往的历届以色列政府做的工作都要多。”A report from the Israeli activist group Peace Now says Israel has approved the construction of 1,700 new homes in the West Bank since last November's Annapolis, Maryland Mideast Peace conference.  以色列一个活跃的组织现在就取得和平发表的报告说,自去年11月在美国马里兰州的安纳波利斯举行中东和平会议以来,以色列已经批准在约旦河西岸修建1700所新住宅。Meanwhile, Israeli military authorities dismantled a key checkpoint that restricted access to the West Bank city of Jericho.  与此同时,以色列军方拆除了限制进入约旦河西岸城市杰里科的一个主要检查站。On Sunday Israeli authorities pledged to take down about 50 roadblocks in the West Bank and ease restrictions for some Palestinians who need to pass through Israeli-controlled territory. In return Palestinians agreed to boost security measures to control militancy in the West Bank.200804/33034上饶隆鼻子要多少钱

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29