天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

上饶减肥中心美丽生活

楼主:健康新闻 时间:2018年06月24日 09:11:51 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
US Defense Secretary Says Large-Scale War Less Likely盖茨称要注重打击叛乱分子的战争 U.S. Defense Secretary Robert Gates says the ed States must prepare to fight insurgencies and similar types of wars for the foreseeable future, and put less emphasis on preparing for large-scale conventional wars. 美国国防部长罗伯特.盖茨说,美国在可预见的未来,必须准备进行打击叛乱分子的战争及类似战争,与此同时,不要对打大规模常规战争做出过分的重视。It is an ongoing debate among military officers and defense experts, and Secretary Gates spoke up firmly on one side of it during a speech Tuesday in Colorado. 这是一个五角大楼的军官和防务专家们争执不下的问题。美国国防部长盖茨周二在科罗拉多州发表的讲话中,坚定站在其中一边的立场上。"Overall, the kind of capabilities we will most likely need in the years ahead will often resemble the kind of capabilities we need today," he said. "The implication, particularly for America's ground forces, means we must institutionalize the lessons learned and capabilities honed from the ongoing conflicts." 他说:“就整体而言,我们在未来的岁月最可能需要的能力,往往类似于我们今天所需要的这种能力。其中的含义,尤其是对美国的地面部队而言,意味著我们必须把我们所学到的教训以及从持续不断的冲突中所磨炼的作战能力制度化。 ” Secretary Gates said in the past, counter-insurgency capabilities have been gained and lost, but this time they must be maintained. He criticized those in the U.S. military who are, in his view, overly concerned about restoring such conventional capabilities as tank warfare.  美国国防部长盖茨说,过去,美军曾经获得过并且失去过反叛乱的能力,但这个时候,他们必须维持这种能力。他批评美军当中一些人对恢复坦克战的常规战力显得过度忧虑。The secretary acknowledged there are what he called "rising and resurgent powers" - an apparent reference to China and Russia among other countries - and he says they must be "watched closely and hedged against." He listed the Persian Gulf, the Korean Peninsula and the Straits of Taiwan as potential flashpoints. 美国国防部长盖茨承认有他所谓的“正在崛起的和重新恢复的大国” 。显然在诸国中他指的是中国和俄罗斯。盖茨说,这样的大国必须加以“密切注视和折冲” 。他列举了波斯湾、朝鲜半岛和台湾海峡为潜在的热点地区。 But the secretary said it is "hard to conceive" of any country taking on the ed States in a large-scale war, and called the potential risks "manageable." He said the ed States has enough combat power in its air and naval forces to deter, or respond to, any "aggression."  但这位美国国防部长说:“很难设想,任何国家会针对美国发动一场大规模战争。”盖茨把这种潜在风险列为“可控制的”风险。他说,美国海军和空军有足够的作战能力能够遏阻, 或回应任何“侵略” 。 "It is true that we would be hard pressed to launch a major conventional ground operation elsewhere in the world at this time," he added. "But where would we sensibly do that?" 盖茨说:“事实的确是我们在目前这个阶段很难在世界其他地区打一场地面战争。但是,我们会理智地在什么地方那样做呢? ” Secretary Gates said his analysis has implications for U.S. defense planning and purchasing, and he served notice on all the military services, and their contractors, that, at least as long as he is in office, they will have to address what is called "irregular" warfare."Any major weapons program, in order to remain viable, will have to show some utility and relevance to the kind of irregular campaigns that, as I mentioned, are most likely to engage America's military in the coming decades," he explained.That calls into question several ongoing and very expensive programs, including aspects of the Army's high-technology Future Combat System and the Air Force's new fighter jet, the F-22.Secretary Gates said one of the most important things the Defense Department must do to prepare for the future is ensure that the people in the U.S. military are properly cared for, and that their morale is not undermined by defeat, as it was after the Vietnam War. 盖茨说,美国国防部为未来做好准备而必须要做的最重要的一件事情,就是确保美国军事人员得到妥善的照顾,以及他们的士气不会被失利所削弱,像越南战争后那样。"The risk of overextending the army is real, but I believe the risk is far greater, to that institution as well as to our country, if we were to fail in Iraq," he said. "That is the war we are in. That is the war we must win." 盖茨说:“把军队铺得太开的风险是存在的。但我相信对我们的(军事)机制和我们的国家来说风险更大的是我们在伊拉克的失败。伊拉克战争是我们正在打的一场战争,同时也是我们必须赢的一场战争 。”That comment was reminiscent of one by former Defense Secretary Donald Rumsfeld, who famously said in 2004, with regard to the U.S. army's iness to fight an insurgency in Iraq, "You go to war with the Army you have, not the Army you might want or wish to have at a later time." Secretary Gates was saying the ed States must fight, and win, today's war with today's army, and also be better prepared to fight similar wars in the future.盖茨说,美国必须以今天的军队作战赢得今天的战争,但是也要为在将来打类似的战争做好充分的准备。 200805/38957...city of London. There is public support for a Chief Constable's call to raise the legal age for drinking alcohol from 18 to 21, but continued opposition to forcing up the price by raising tax levels. Those are the main findings of a poll conducted for Channel 4 News following the call by the Cheshire Chief Constable Peter Fahy earlier this week. Mr. Fahy's comment on our program followed the killing of the father-of-three Garry Newlove who was beaten to death outside his home after confronting a group of youths. James Blake reports.We've just received a telephone call that there are a group of people drinking on one of the local parks.On patrol in Mansfield, Nottinghamshire, this community wardens are out looking for children drinking in the streets and they are not hard to find. Each week, piles of cans, bottles and spirits are seized, there is a thriving black market in underage booze fueled by parents, siblings and older friends.They get very brave and very bold, um, where somebody, not for a real decent kid. when they have another drink, when they've had a few, they just turn into a completely different person. And it makes our job can be twice as difficult really.Momentum is building for a change in the law. After Garry Newlove was killed confronting youths outside his home, the Chief Constable spoke out.Well, I think a lot of people now say the price of alcohol should be raised and in particular for the highest drinks, beers and for the spirits.So Channel 4 News has commissioned to survey. A thousand adults were asked if they agree with the police. Should the drinking age be raised to 21? A majority 52% said yes. Do you think raising the price of alcohol will reduce antisocial behavior? Only 25% said yes, nearly 3 quarters said no.In Wallington this group of 16 to 18-year-old were asked, would a change in the law make any impact at all?Young people have to find money. They steal, they save or borrow, they'd find money somehow.So if it was raised to 21, do you think that would have an impact on them?Yeah, because then the people out there will get in, like, might have got ID for them. So it will stop from drinking.At Newcastle crown court yesterday, another trial involving drunken teenagers. This time a man was attacked and kicked into a coma. Sentencing the judge said:Youngsters who drink too much will face punitive action. Those who are drunk and abuse the rights and entitlements of those law-abiding members of society will get punished.So pressure now from the police and the judiciary, and the Channel 4 News survey suggests most people want action, too, but by raising the age limit not the prices.And you can see further results from other opinion poll on our website. -------------------------------------------------------------------------------------------1.booze:Booze is alcoholic drink.200805/39854President Bush says Cuban President Fidel Castro's decision to step down should be the start of a democratic transition on the island. Cuba's Communist party newspaper published a e from Mr. Castro Tuesday, saying he will not accept another term as president.  美国总统布什说,古巴国务委员会主席卡斯特罗决定辞职,应该是古巴民主转变的开端。古巴共产党报纸星期二援引卡斯特罗的话说,他不会继续担任下届主席的职务。President Bush says the ed States will help the people of Cuba realize the blessings of liberty. 布什总统说,美国会帮助古巴人民实现自由的上帝赐福。"I believe that the change from Fidel Castro ought to begin a period of democratic transition," the president said. "First step, of course, will be for people put in these prisons to be let out. I have met with some of the families of prisoners. It just breaks your heart to realize that people have been thrown in prison because they dared speak out." 他说:“我相信菲德尔.卡斯特罗带来的改变应该开启古巴向民主过渡的阶段。第一步当然是释放囚犯。我已经会见了一些囚犯的家人。当人们仅仅因为敢于发表看法而被投入大牢时,你会感到伤心。”After nearly half a century in power, Fidel Castro's decision to step down appears to open the way for his brother Raul, who has been acting president since the long-time leader's intestinal surgery two years ago. 卡斯特罗在位接近半个世纪之后决定辞职,似乎为兄弟劳尔继任铺平了道路,劳尔在卡斯特罗两年前接受肠胃手术后就一直代理主席职务。As power changes hands in Cuba, President Bush says some people will say U.S. policy should promote stability. But Mr. Bush says that would be a mistake because political prisoners would continue to rot in detention and the human condition, in many cases, he says, would remain pathetic. 布什总统在古巴政权更换之际说,一些人会说美国的政策应该是促进古巴稳定。但是布什总统说,那会是一个错误,因为政治犯会继续把牢底坐穿,而且他说古巴的人权在很多情况下都令人悲哀。"Eventually this transition ought to lead to free and fair elections. And I mean free. And I mean fair. Not these kind of staged elections that the Castro brothers try to foist of as being true democracy," he said. 布什说:“这个过渡最终应该导致产生自由与公正的选举。我的意思是自由的,公正的。不是卡斯特罗兄弟两人推出的那类伪装的民主选举。”The president spoke in Rwanda on the third stop of a five-nation tour of Africa. At a press conference with Rwandan President Paul Kagame, Mr. Bush was asked what the Cuban leader's decision means for America. He said the question should be what does it mean for Cubans? 布什总统在卢旺达发表了这些讲话。他在那里进行本此非洲5国之行第三站的访问。布什在同卢旺达总统共同举行记者会时,被问到古巴领导人辞职对美国来说意味著什么。他说,问题应该是,这对古巴人民意味著什么。"They're the ones put in prison because of their beliefs. They're the ones who have been denied their right to live in a free society," Mr. Bush said. 布什说:“古巴民众是因为信仰而被关进监狱的人。古巴民众是被剥夺在自由社会中生存权力的人。”A new National Assembly was elected in January, and will meet for the first time Sunday to pick the governing Council of State, which will now include a new president. 古巴新一届全国人民政权代表大会今年1月选出,并将在星期天选举国务委员会。这个委员会现在将产生1名新主席。200802/27656Bush Welcomes Pope's Message of Hope布什:美国人需要教皇的仁爱教导  President Bush has welcomed Pope Benedict on his first papal visit to the ed States during a joyous ceremony on the White House lawn. Mr. Bush told the pope that in a time of terrorism and hate, Americans need his message that God is love.  美国总统布什在白宫南草坪欢庆仪式上欢迎教皇本笃第一次以罗马教皇身份访问美国。布什对教皇说,在恐怖主义和仇恨蔓延的时期,美国人需要教皇关于上帝即仁爱的教导。 Under a picture-perfect blue sky, thousands of people, including U.S. dignitaries, nuns and priests greeted Pope Benedict as he began the first full day of his trip to the ed States. 在万里无云的蓝天下,包括美国名流、修女和神父在内的数千人迎接教皇本笃。这是教皇开始美国之行的第一天。President Bush told the pope that in America he will find a people of prayer and compassion and a nation that believes in religious liberty. 布什总统对教皇说,在美国,教皇将发现美国人民经常祈祷,富有同情心,这个民族信仰宗教自由。Mr. Bush said the pope's message of hope and love is especially important in a world facing violence and terrorism. 布什说,教皇有关希望和仁爱的教导在一个面临暴力和恐怖主义的世界里特别重要。"In a world where some invoke the name of God to justify acts of terror and murder and hate, we need your message that God is love," Mr. Bush said. "And embracing this love is the surest way to save men from falling prey to the teaching of fanaticism and terrorism." 他说:“世界上有些人以上帝的名义为恐怖、谋杀和仇恨行为作辩解,我们需要你关于上帝即仁爱的教导。而且拥抱这份爱是最可靠的拯救人类的方式,不让他们堕落成狂热的盲从和恐怖主义教条的受害人。”President Bush and Pope Benedict differ on issues such as the Iraq war and capital punishment and neither leader spoke about them in their public remarks. 布什总统和教皇本笃在伊拉克战争和死刑问题上观点不一。两位领导人在公开讲话时都没有提到这些问题。Mr. Bush did, however, allude to his and the Catholic Church's opposition to abortion.  但是,布什还是间接提到他和罗马天主教反对堕胎。"In a world where some treat life as something to be debased and discarded, we need your message that all human life is sacred and that each of us is willed, each of us is loved," the president said.  他说:“在这个世界上,有些人任意贬低和抛弃生命,我们需要你教导人们,所有人的生命都是神圣的,每个人是有意志的,每个人都得到慈爱。”Pope Benedict said he has come to the ed States as a friend and preacher of the Gospel who has great respect for what he called this "vast, pluralistic society." 教皇本笃说,他作为美国的朋友和传播福音的人来到美国。他说,他很尊重这个“辽阔多元的社会”。The pontiff noted that America has been generous in helping to meet the world's humanitarian needs, and said diplomacy is the solution to solving disagreements. 教皇指出,美国很慷慨地帮助实现世界人道主义需求。教皇还说,外交是解决分歧的办法。"I am confident that this concern for the greater human family will continue to find expression in support for the patient efforts of international diplomacy to resolve conflicts and promote progress," he said. 他说:“我有信心,对人类大家庭的关爱将找到更多的表达方式来持耐心的国际外交努力,来解决冲突,推动进步。”The pope was full of praise for American society and made references in his speech to the founding fathers, citing the 1776 Declaration of Independence and the first president, George Washington. 教皇对美国社会充满赞颂之词。他在讲话中提到美国的缔造者。他引述1776年的《独立宣言》和美国第一位总统乔治.华盛顿。Benedict said from the beginning America's noble principles governing political and social life have been linked to God. 教皇本笃说,从一开始,美国管理政治和社会生活的崇高原则是与上帝分不开的。"As the nation faces increasingly complex political and ethical issues of our time, I am confident that the American people will find in their religious beliefs a precious source of insight and an inspiration to pursue reasoned, responsible and respectful dialog in the effort to build a more humane and free society," he said.  他说:“我有信心,面临我们时代日益复杂的政治和种族问题,美国人民会从他们的宗教信仰中发现一个远见卓识的宝贵来源,它将激励人们追求更加理性、责任和体面的对话,以期建设更加人道和自由的社会。”The crowd on the South Lawn of the White House sang Happy Birthday to Pope Benedict, in celebration of his 81st birthday. 白宫南草坪的人群唱起祝教皇本笃生日快乐的歌曲,庆祝教皇81岁生日。Nine-thousand guests jammed the outdoor ceremony, making it one of the largest ever held at the White House. 这次露天仪式有9千人参加,盛况空前,使得这成为白宫举行过的最大规模的一次仪式。During his six-day visit, the pontiff will celebrate large open-air masses and address the ed Nations. 教皇本笃在他6天的访问中将举行大型露天弥撒,还将在联合国演讲。 200804/35290

UN Holds Food Crisis Talks in Switzerland潘基文:粮价飙升演变成全球危机   U.N. Secretary-General Ban Ki-moon is heading emergency talks aimed at tackling the growing crisis caused by soaring food prices around the world. Participating in this two-day high-powered meeting in the Swiss capital, Bern, are the President of the World Bank, the Managing Director of the International Monetary Fund and the Heads of nearly 30 ed Nations aid agencies.  全球粮食价格上涨引发的危机日益加剧。为此,联合国秘书长潘基文在瑞士首都伯尔尼主持召开为期两天的紧急会议。与会者包括世界行长、国际货币基金组织主席、以及将近30个联合国援助机构的负责人等国际发展领域的重量级人物。U.N. Secretary-General, Ban Ki-moon says the steeply rising price of food has developed into a global crisis. He says the U.N.-sponsored meeting in Bern must find solutions to a problem that is increasing poverty, hunger and instability in the world. 联合国秘书长潘基文说,粮价飙升已经演变成一场全球危机。他说,联合国在伯尔尼召开的紧急会议必须找到解决方案,应对这个在全球范围内加剧贫困、饥饿、和动荡的问题。The ed Nations estimates about 100 million of the world's poorest people cannot afford to buy food. Because of the spiraling costs, the World Food Program says its original budget for this year is not enough to feed all the hungry. It is appealing for an additional three quarters of billion to meet the extra expenses. 据联合国有关机构估计,目前世界上有大约一亿贫困人口买不起食物。由于粮价上涨,世界粮食计划署宣布本财年预算出现资金缺口,无法为所有的饥民提供食物。粮食计划署呼吁捐助国提供7.5亿美元的额外资金,以满足预算开。The U.N. refugee agency says millions of refugees and internally displaced people will be particularly hard hit by skyrocketing food prices. Spokesman, Ron Redmond, says most of these people are totally dependent on food donations from the international community. 联合国难民事务高级专员公署说,千百万名在本国境内流离失所的难民尤其容易受到粮食涨价的冲击。该机构发言人朗.雷德蒙德说,这些人绝大部分依赖国际社会的粮食援助。"This kind of dramatic price increases can also trigger instability, particularly in poor countries and this is of great concern to UNHCR as well, because we are aly seeing this happening in several countries," said Redmond. "Of course, the possibility could be eventual increased displacement should it trigger further conflict and instability in those countries."  他说:“食品价格的迅速上涨可能引发动荡,尤其是在穷国。难民事务高专署对此深表关注。因为我们看到一些国家已经出现这种问题。而且,这些国家的冲突和不稳定持续加剧的话,难民流离失所的问题可能会更严重。”The Food and Agriculture Organization warns sharp rises in cereal prices have left 37 poor countries in an emergency situation. This has sparked food riots in many countries including Burkina Faso, Cameroon, Haiti, Ivory Coast, Egypt and Senegal. 联合国粮农组织警告说,粮食涨价已经使37个贫穷国家陷入紧急状态。在布吉纳法索、喀麦隆、海地、科特迪瓦、埃及、和塞内加尔,粮荒引发骚乱。The meeting in Bern will also address the impact of climate change on food production and explore ways to help poor countries adapt to these changes. The growing controversy over bio-fuels is also on the agenda.  伯尔尼的会议还将讨论全球气候变化对粮食产量的影响,同时探讨如何帮助穷国应对这些变化。日益引起争议的生物燃料开发也是议题之一。Critics argue that the cultivation of crops for bio-fuels is taking good land away from food production and causing prices to rise. Some people are calling for a moratorium on the production of bio-fuels. 批评者认为,使用农作物转化生物燃料减少了粮食供应,造成粮食涨价。一些人呼吁,生物燃料应当缓行。The U.N. meeting is expected to come up with a plan of emergency measures to solve the immediate global food crisis. Participants also will begin to address the longer-term problems.  预计,联合国此次会议将推出一项解决眼下全球粮食危机的紧急方案。同时,与会者也会讨论更为长期的问题。200804/36935

remnant ---- 残余(名词)英文释义(noun) Something which remains when other similar parts are used, consumed, or no longer exist.例句A few broken towers and an old stone gateway are todays only remnants of the ancient citys great protective walls.今天,这座古城雄伟的护城墙只剩下了几座破败的望楼和一扇旧石门。 /201609/464977

  • 上饶市第二人民医院激光去斑多少钱
  • 上饶德兴市开内眼角的费用飞度云知识
  • 上饶韩美医院做红色胎记手术多少钱豆瓣乐园
  • 上饶打玻尿酸哪家好
  • 上饶祛斑一般要多少钱搜索大夫
  • 上饶韩美美容医院激光去痘手术多少钱健互动上饶弋阳县隆下巴多少钱
  • 120网上饶市立医院祛疤手术多少钱
  • 康时讯上饶婺源县脱小腿毛多少钱39报
  • 横峰县耳部整形多少钱
  • 武夷山激光美白肌肤多少钱爱问大夫
  • 上饶市哪家医院开眼角技术好美丽生活上饶美容祛色斑哪家医院好
  • 上饶上饶县去除眉间纹手术多少钱
  • 最新分享鄱阳县妇幼保健人民中医院治疗青春痘多少钱
  • 横峰县妇幼保健人民中医院打溶脂针多少钱
  • 搜医乐园德兴市开眼角手术要多少钱乐视网
  • 华龙专家上饶市立医院打美白针多少钱
  • 上饶信州区切割双眼皮哪家好千龙咨询广丰区妇幼保健人民中医院激光去掉雀斑多少钱
  • 健康时讯上饶韩美整形医院胎记多少钱百度常识
  • 上饶德兴市光子嫩肤价格QQ在线
  • 上饶脸上祛斑多少钱
  • 上饶铅山县隆鼻手术多少钱
  • 中国新闻上饶去眼袋多少钱
  • 普及活动上饶面部脱毛哪家医院好
  • 上饶韩美整形美容医院注射去皱怎么样大河分类
  • 上饶德兴市做文眉手术多少钱
  • 上饶广丰区开眼角手术要多少钱
  • 上饶哪里有去疤的医院
  • 上饶铅山县曼托丰胸的价格爱时讯
  • 康泰新闻上饶祛大痣
  • 万年县妇幼保健人民中医院减肥手术多少钱
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规