时间:2019年06月19日 17:07:41

Between them they covered the religious spectrum from hard-line Protestant to fanatical Catholic.他们信奉的宗教大不相同 一方恪奉新教 而另一方则是狂热的天主教徒And the road the country took after Henry,亨利死后国家的道路back to a Catholic past or forwards into a Protestant future,是重回天主教 还是迈向新教would depend, like never before,on the lottery of births, deaths and marriages.将前所未有地取决于 王储们生育 死亡及婚姻的弈When Henry died in 1547,he left 600 pounds to pay for two priests to say prayers for his soul forever.1547年亨利驾崩 他留给两位神父六百英镑 让他们永远为其灵魂祈祷You have to wonder how he apparently failed to notice that Edward had been educated by fervent Protestants你也许会想 他明显忽略了 爱德华从小接受狂热的新教徒的教导who obviously had no time for such superstitious nonsense.他显然不在乎异教徒无意义的迷信Led by Thomas Cranmer,they saw the nine-year-old boy king as a new Josiah,在托马斯·克兰麦的辅佐下 新登基的九岁小国王在人们心目中 俨若约西亚转世the Biblical king who had taken it as his mission to destroy idolatry.约西亚是《圣经》中将打破盲目崇拜 作为使命的君王Now this would be the real reformation.这将是场真正的变革For just look what happened in the six years of Edwards reign.纵观爱德华统治的 这六年可以看出All the customs and ceremonies of the old Church,所有旧教堂的习俗和庆典the blessing of candles at Candlemas and palms on Palm Sunday were banned.圣烛节用的祈祷蜡烛 以及棕榈主日的棕枝尽皆被禁Away went the religious guilds and fraternities.宗教协会和修会也消失无踪了The Cults of Saints that had survived Cromwells attacks,在克伦威尔的攻势下 幸存的圣人崇拜along with their relics and their pilgrimages,were forbidden.连同举行的场所及朝圣之路 全部被禁And images, statues, stained-glass, paintings,were attacked with chisels and limewash.相关图案 雕刻 绘玻璃以及画作都毁于凿击和石灰浆 /201701/488267


Two new reports point to an alarming increase in the number of women that could die from cancer in the near future.两项新的报告指出,不久的将来可能死于癌症的女性数量在惊人的增加。Researchers predict that by 2030, 5.5 million women could be dying from cancer every year. According to the American Cancer Society, that would be an almost 60 percent rise in deaths over just two decades.研究人员预测,到2030年每年有550万名女性死于癌症。根据美国癌症协会,仅在二十年这一数据增加了近百分之60.The majority of these deaths would likely come from breast cancer. Another recent report predicts breast cancer diagnoses could almost double by the year 2030.这些死亡中大部分可能来自乳腺癌。另一份最新报告预测,到2030年乳腺癌的诊断几乎翻了一倍。Many of these deaths would occur in low- and middle-income countries. Far fewer cancer cases are diagnosed and treated in poor countries, leading to more deaths.许多这些死亡发生在低收入和中等收入国家。在贫穷国家,很少有癌症病例被诊断和治疗,这导致更多的死亡。But its not all about screening and treatment. Researchers note as countries improve economically, the women in those countries will be exposed to other cancer risk factors more commonly seen in wealthy nations,like obesity and physical inactivity.但这并不仅是筛选和治疗。研究人员注意到,随着国家经济改善,这些国家的女性将面临其它癌症高危因素,如富裕国家很常见的肥胖和缺乏锻炼。译文属。201611/476199

TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想201606/447648

We tend to think of Edward the Confessor as the quintessential Anglo-saxon king.我们倾向于把忏悔者爱德华看作 一个典型的盎格鲁撒克逊国王In fact,he was almost as Norman as William the Conqueror.事实上 他几乎与征者威廉一样是个诺曼人After all, his mother Emma was a Norman and hed lived here in Normandy for 30 years,他的母亲爱玛是诺曼人 在撒克逊与丹麦战争的硝烟中ever since shed brought him as a child refugee from the wars between the Saxons and the Danes.把他扮作难民童带出 逃亡至诺曼底 自那以后 他便在此生活了三十年But Normandy was not just an asylum for Edward,但诺曼底不仅仅是爱德华的避难所it was the place which formed him politically and culturally.还培养了他在政治和文化方面的才能His mother tongue was Norman French.他的母语是诺曼法语His virtual godfathers were the formidable Dukes of Normandy.他真正的教父是那些令人敬畏的诺曼底公爵The Normans were descendants of Viking raiders,诺曼人是维京海盗的后裔but had long since traded in their longboats for powerful war-horses.但在很久以前就把战船换成了强大的战马The Duchy of Normandy was in no sense just a piece of France.诺曼底公国绝非仅为法国的一部分Though the Dukes did formal homage to the kings of France,尽管公爵在正式礼仪上效忠法国国王in every other way, they were fiercely independent,但在其它方面 他们是完全独立的possessed of castles, patrons of churches.拥有自己的城堡与自己资助的教堂These warlords were constantly in the saddle imposing their will on vassals,这些军阀常年马不解鞍地四处征战 将其意愿强加于诸侯fighting off revolts and forging shaky coalitions.平定叛乱 缔结摇摇欲倾的盟约But the duchy was also humming with energetic piety.公国也忙于各种虔诚的宗教活动In the 11th century,handsome stone monasteries and churches with Romanesque arches began to appear.在11世纪 拥有罗马式拱形结构的 漂亮的石砌修道院和教堂 开始出现And the first grandiose stone castles,as tough as the Norman lords whod built them,became part of the landscape.最早的宏伟壮丽的石砌城堡 如建造它们的诺曼王族一般坚毅 成为了这风景一部分 /201607/456133

文章编辑: 医频道