楼主:乐视指南 时间:2019年12月09日 02:34:01 点击:0 回复:0
President Barack Obama’s Syria refugee policy has suffered a blow after the US House of Representatives passed a measure that would make it harder for people fleeing the war-torn country to come to the US.美国众议院表决通过了一项法案,将使那些逃离战火纷飞祖国的叙利亚人更加难以进入美囀?这对美国总统巴拉克攠巴马(Barack Obama)的叙利亚难民政策是一个打击。The House on Thursday voted 289-137 to impose stringent vetting requirements for Syrian and Iraqi refugees, with nearly 50 Democrats breaking ranks with the president.周四,美国众议院89票对137票的表决结果,通过了对叙利亚和伊拉克难民实施严格审查规定的法案,近50名民主党众议员站到了奥巴马的对立面。Mr Obama, who has vowed to veto the measure if it also receives the necessary Senate approval, has accused Republicans of “shamefulbehaviour over their response to the Syrian humanitarian crisis.这项法案若想成为法律须在参议院也获得通过。奥巴马已发誓,如果它在参议院也获得通过,他将否决该法案。他批评共和党在应对叙利亚人道主义危机方面的所作所为是“可耻的”。In the aftermath of the Paris attacks, Republican governors, presidential candidates and others have lambasted the administration over its plan to bring 10,000 Syrian refugees to the US over the coming year, citing concerns that members of Isis or other militant groups could pose as refugees to gain entry to the US and launch attacks on American soil.巴黎发生恐怖袭击后,共和党籍州长、总统候选人和其他人士对奥巴马政府在接下来一年里万名叙利亚难民进入美国的计划予以了猛烈抨击。他们给出的理由是,担心伊拉克和黎凡特伊斯兰ISIS)或其他激进组织的成员可能会装扮成难民进入美国、并在美国国土上发动袭击。Paul Ryan, the new House speaker, said on Wednesday: “We cannot allow terrorists to take advantage of our compassion.”美国众议院新任议长保罗帠襴(Paul Ryan,见文首图)周三表示:“我们不能允许恐怖分子利用我们的同情心。”The White House in September said it would boost the number of Syrian refugees admitted to America from 1,500 in the preceding 12 months to 10,000 over the course of 2016. Its decision followed growing pressure from European officials as hundreds of thousands of Syrians and refugees from other war zones flee to nations across Europe.今年9月美国政府表示,将在2016年全年准万名叙利亚难民进入美国,而之2个月这个数字仅为1500人。美国政府是在受到欧洲官员越来越大压力的情况下做出这一决定的,目前,数十万叙利亚人以及来自其他战乱地区的难民正逃往欧洲各国。The policy was facing scrutiny before the attacks, but the massacres in the French capital have elevated the criticism to a new level. The White House says that all Syrian refugees undergo a rigorous screening process, but critics have called for at least a temporary halt in the programme to test that claim.巴黎发生恐怖袭击前,美国的叙利亚难民政策已受到严密的审视,这场袭击更是令美国国内对该政策的批评上升到一个新水平。美国政府表示,所有叙利亚难民都会经过严格的审查程序,但批评者呼吁至少应该暂时中止该计划,以测试一下这种严格审查是否真能做到。The measure passed by the House would require officials leading several agencies the FBI, the Director of National Intelligence and the Homeland Security department to certify personally that any given refugee does not pose a security threat to the US.美国众议院通过的这项法案要求几家机构——联邦调查局(FBI)、国家情报总监办公ODNI)以及国土安全Homeland Security department)——的主管官员亲自担保任一给定的难民都不会对美国的安全构成威胁。The White House has described the approach as “untenableand warned it would complicate efforts to resolve the refugee crisis in Europe.美国政府称这种做法“站不住脚”,并警告此举将令化解欧洲难民危机的努力复杂化。During his trip to Asia this week, Mr Obama has lashed out at critics, including those such as Ted Cruz, the Texas senator running for the Republican presidential nomination, who say the US should only take Christian refugees.在本周访问亚洲期间,奥巴马抨击了一些批评人士,包括德克萨斯州参议员、竞选共和党总统提名的特德克鲁兹(Ted Cruz)。这些批评人士称,美国应当只接纳信仰基督教的难民。The debate comes as immigration has surfaced as a polarising issue in the presidential campaign thanks to Donald Trump.由于唐纳德礠朗普(Donald Trump)的关系,移民问题已成为美国总统选举中一个容易引起尖锐对立的问题。Earlier this week, David Miliband, the former British foreign secretary who now heads the International Rescue Committee, warned that the US risked abandoning its leadership role as a recipient of refugees because of the backlash since the Paris attacks. “It could increase the pressure everywhere else and could give all sorts of people an excuse to say that even America was stepping back,he told the Financial Times in an interview.本周早些时候,前英国外交大臣戴维猠利班David Miliband)警告称,由于巴黎发生恐怖袭击以来民众出现了强烈的反移民情绪,美国可能会放弃其在接收难民方面的领导地位。他在接受采访时告诉英国《金融时报》:“这可能会让其他所有国家面临更大的压力,而且可能会让所有人都有借口说,连美国都在打退堂鼓。”米利班德现任国际救援委员会(International Rescue Committee)主席。来 /201511/411974Russias security chief says an act of terror brought down the Russian A321 airliner in Egypt last month, killing all 224 people on board. Nearly all the dead were Russians.俄罗斯安全主管表示,上月于埃及发生的俄机A321坠毁是由于恐怖袭击造成24名乘客全部罹难。死者几乎全部都是俄罗斯人;Traces of foreign explosives; were found on debris from the Airbus plane, Federal Security Service chief Alexander Bortnikov told Russian President Vladimi Putin. Mr Putin vowed to ;find and punish; those behind the attack over the Sinai peninsula. A branch of so-called Islamic State said it downed the plane.俄联邦安全局局长尔特尼科夫告诉总统普京,在飞机碎片中发现了“外国炸药的痕迹”。普京表示,我们会“找到并惩罚”在西奈半岛发动袭击的人。所谓的伊斯兰国家的一个分称,他们袭击了那个客机。Mr Bortnikov said a bomb had been planted on board the Metrojet plane, equivalent to up to 1kg of TNT. The Kremlin website carried a transcript of the meeting. The bomb shattered the plane mid-air on 31 October, he said, ;which explains the wide dispersal of fuselage pieces;.尔特尼科夫先生称,失事A321客机上被安装了炸弹,威力等同公斤TNT炸药。克里姆林宫官网记录了此次调查结果会议。飞机于101日在空中解体,“这就是为什么残骸和碎片如此大范围地分散。”Mr Putin said that Russia must hunt those responsible ;indefinitely, find out who the individuals were, Well look for them everywhere, wherever they are hiding. Well find them in any corner of the planet and punish them.; Russia has offered a m reward for information on the Sinai plane attackers.俄总统普京表示,俄方一定会搜寻制造俄客机空难的恐怖分子, “我们将无限期地找到那些人。,无论在世界哪个角落,俄都找到他们的藏身之地,并予以惩罚。”俄宣布,对提供西奈半岛上空A321客机空难有关线索的人悬赏5000万美元。Sinai Province, a branch of Islamic State (IS), said in a statement on 31 October that it had destroyed the plane because of Russian air strikes in Syria. IS also said it was responsible for the multiple shootings and bombings in Paris on Friday night which killed 129 people and wounded hundreds more.IS的分西奈省01日的一份声明中称,是他们摧毁了俄客机,这是对俄方向叙利亚发动空袭的报复。他们还说到,自己也是周五巴黎发生大规模杀和爆炸事故,导致129人死忘,上百人受伤的幕后主使。Most of the A321 passengers were Russian tourists flying home from the Red Sea resort of Sharm el-Sheikh. Mr Putin said that Russias air strikes in Syria ;must not only be continued - they must be intensified so that the criminals understand that retribution is inevitable;.大多数A321客机的乘客都是从红海旅游胜地沙姆沙伊赫返回的游客。普京表示,俄在叙利亚的战机“不仅应该继续,还应该加强对,这样不法之徒才会知道他们在劫难逃。”Russian warplanes are supporting Syrian government forces against various rebel groups, including IS and other Islamists. Russias military commanders were also at the meeting with Mr Putin and the Federal Security Service (FSB) chief.俄战斗机一直持叙利亚政府力量,共同打击各种反叛势力,包括IS和其他伊斯兰教主义者。俄军事指挥官也出席了普京先生和俄联邦安全局局长参加的此次会议。Mr Putin was speaking after separate meetings at the G20 summit in Turkey, with US President Barack Obama on Sunday, and UK Prime Minister David Cameron on Monday. The Syrian conflict was the focus of their talks. Mr Cameron pressed Mr Putin to direct air strikes against IS, and not at moderate rebel groups fighting President Bashar al-Assads troops.在土耳其举行的G20峰会的单独会议上,普京先生在周日和美国总统进行了谈话,在周一与英国首相卡梅伦进行了谈话。谈话的主题都是叙利亚冲突。卡梅伦建议普京针对IS实行直接空袭,而非其他反对阿萨德政府的军队。Commenting later on the G20 talks, Mr Cameron said everybody recognised the need for compromise and Russian opinion was changing. ;I think there are some signs, some signs, that they are focusing more on Isil (IS) but we need to see that continued,; the prime minister said.在之后的G20会谈上,卡梅伦先生说道,每个人都意识到了妥协的必要性和俄方观点的转变,“我认为,有迹象显示,俄方更加关注对IS的打击了,但是,我们需要继续观察。”The Sinai Province militants have operated in northern Sinai for two years, attacking Egyptian security forces, hundreds of whom have died in the violence.西奈省的激进分子已经控制西奈半岛北年了,攻击埃及的安全部队,至今已有成百上千的人死于暴力。来 /201511/410788NEW DELHI (Reuters) - Prime MinisterNarendra Modi on Thursday appealed to millions of people of Indian originacross the world to turn to their homeland after he eased visa rules to lureoverseas talent,in a bid to make the country a top power.新德里(路透社)——总理莫迪周四呼吁无数的海外印度人回到自己的祖国印度,为了吸引更多人才,莫迪已经放宽了签,目的是为了把印度建成一个世界强囀?India has the worlds second largestdiaspora after China, with more than 25 million people settling overseas sincecolonial times, from Guyana in South America to Singapore in East Asia.印度在海外拥有的印度人数量世界第二,仅排在中国之后,自殖民时代以来已经有2500万印度人移民海外,从南美的圭亚那到东亚的新加坡。Modis desire to harness the groups skillsand resources is bolstered by his Hindu nationalist leanings towardsreasserting Indias position as a global leader with a unique civilisationstretching back thousands of years.莫迪之所以想要利用这些人的技能和资源,是因为他想让印度再次恢复印度在千百年前所具有的那种世界领袖地位;There was a time when professionalsin India went to distant lands to explore new possibilities,; Modi told anannual gathering for people of Indian origin in Gujarat. ;Now India awaitsyou with opportunities.;“从前有一段时间印度的人才到遥远的他乡探索新的可能性,”莫迪在古吉特拉邦的年度海外印度人的聚会上说道。“现在印度以崭新的机会等待着你们的归来。”The diaspora event was timed immediatelyprior to a large investment meeting that will be addressed by U.S. Secretary ofState John Kerry and World Bank President Jim Yong Kim.这次聚会的时间安排恰恰发生在一个大型的投资会议之前,美国国务卿克里和世界主席金辰勇将在这次投资会议上发言。On Wednesday, President Pranab Mukherjeeapproved an executive order to ease the way for those whose families left Indiaas many as four generations ago, as well as their spouses, to get lifetimevisas and own property in India.周三,印度总统穆克吉颁布了总统令,那些最多于四代之前就离开印度的印度人后裔及其配偶们将能更容易的获得印度的终身签以及更容易的在印度拥有资产。Modis pitch has a harder economic aspecttoo, as the diaspora holds investments of more than 0 billion in India.莫迪的这个计划也有经济层面的考量,因为这些海外印度人在印度的投资达到000多亿美元。Young, foreign-educated Indians came backin droves at the turn of the millennium and poured in funds as the economy tookoff with a roar, but the flow has dried up as growth sputtered in the past fewyears. Modi is keen to reverse that trend.世纪之交的时候年轻的在外国接受教育的印度人蜂拥回国,随着印度经济的发展,他们开始在印度进行投资,但随着印度经济的走低,这些资金流开始萎缩。所以莫迪想要逆转这种趋势。Officials said they are also assistingcitizenship efforts by those whose ancestors left India centuries ago, shippedby British rulers to distant corners of the globe as indentured labourers.官员称他们还在帮助印度后裔们获取印度的公民身份,他们的祖先在几个世纪前被英国殖民者当作契约劳工运送到遥远的地方去。Last year, overseas Indians greeted Modiwith a rockstar welcome and stadium rallies on his state visits to the edStates and Australia.去年,莫迪在访问美国和澳洲时受到了当地印度人热烈的欢迎。The energetic leaders popularity hasaly won over some high-profile individuals, including Arvind Panagariya andArvind Subramanian, two of the worlds top economists, who recently joined hisgovernment after long careers in the ed States.这位精力旺盛的领导人的名气已经为他赢得了一些高知名度个体的心,包括两位世界级的经济学家Arvind Panagariya Arvind Subramanian,在美国经历了长久的职业生涯后他们最近加入了印度政府。The diaspora meeting was attended byGuyanas President Donald Ramotar, and also sought totap into the French-speaking Indian diaspora from island nations such asMauritius.圭亚那总统DonaldRamotar也参加了这次的海外印度人聚会,这个聚会还试图接近来自岛国的讲法语的海外印度人,比如岛国毛里求斯。来 /201501/353030

China and the US clashed over the South China Sea at an annual meeting of Asia-Pacific leaders at the weekend, blaming each other for “militarisingthe region as tensions over longstanding maritime disputes continue to simmer.中国和美国周末在一个亚太国家领导人的年度会议上就南中国海问题发生言语交锋,彼此指责对方在地区搞“军事化”。围绕长期海上争端的紧张局势持续发酵。Speaking before a meeting with leaders of the 10-country Association of Southeast Asian Nations in Kuala Lumpur, Barack Obama, the US president, called on rival claimants to “halt reclamation, new construction and militarisation of disputed areasin the South China Sea for the sake of regional stability.美国总统巴拉克·奥巴马(Barack Obama)在东南亚国家联盟(ASEAN) 10国领导人在吉隆坡举行的会议上发表讲话,要求声索主权的各方为了地区稳定,在南中国海“停止在争议地区填海造岛、新建工程以及军事化”。Beijing hit back, insisting that its actions were “beyond reproach,that it was only building military installations on South China Sea islands to protect its civilian facilities and that a recent US naval mission was a “political provocationdesigned to “test China’s response北京方面作出回击,坚称其行为“无可厚非”,中国在南海岛屿上建造军事设施只是为了防卫其民用设施,并称美国海军最近的行动是一种“政治挑衅”,目的是“检验中国会做什么样的反应”。China’s intense programme of reclamation on reefs in the contested waters and the construction of airfields and other military facilities has sparked concern in south-east Asian capitals as well as Washington and Tokyo.中国在有争议海域进行高强度填海造岛,还建造机场等军事设施,已在东南亚各国首都以及华盛顿和东京引起关注。The US responded last month by sailing a warship within 12 nautical miles of a man-made island in the South China Sea controlled by Beijing, infuriating China with what Washington called a “freedom of navigation operation美国在上月作出回应,出动一艘军舰驶入北京方面在南中国海控制的一座人工岛2海里范围内,美方所称的这个“航行自由行动”激怒了中国。Beijing lays claim to almost the entire resource-rich South China Sea, while Brunei, Malaysia, the Philippines, Taiwan and Vietnam also maintain full or partial claims.北京方面宣称其在资源丰富的南中国海拥有几乎全部主权,而文莱、马来西亚、菲律宾、台湾和越南也宣称拥有全部或部分主权。China’s ever more assertive stance has upset rival claimants, while the US and Japan, which has its own territorial dispute with Beijing in the East China Sea, have become increasingly concerned about the threat to regional stability and freedom of navigation.中国越来越强硬的姿态令其他主权声索方不满,同时美国以及与北京方面在东中国海存在领土争端的日本,则对地区稳定和航行自由所面临的威胁日益关切。Speaking after a meeting between Chinese Premier Li Keqiang, Mr Obama and 16 other regional leaders, Liu Zhenmin, China’s vice-foreign minister, attacked the “false argumentthat it was militarising the South China Sea.在中国总理李克强、奥巴马以及其他16个地区领导人开会后,中国副外长刘振民发表讲话,抨击了有关中国在南海搞军事化的“虚假论点”。He said the reclamation, which was completed in June, and construction efforts were intended to reduce the “hardshipof those living on the islands and to develop facilities to help distressed fishermen and commercial ships. Mr Liu added that “as those islands and reefs are far from China’s mainland, it is necessary to build and maintain military facilitiesbut he said that “one should never link such military facilities with efforts to militarisethe South China Sea.他表示,填海工程(已月完工)以及建设努力的目的是要减少那些生活在岛上的人员的“艰苦”,并发展帮助遇险渔民和商船的设斀?刘振民补充说:“在远离祖国大陆的这些岛礁上,保持建设必要的军事防卫措施,这是国家国防安全的需要,也是保护岛礁的需要,”但他表示,“千万不要把我们在岛礁上要建的军事设施与岛礁军事化,与南海军事化挂起钩来。”Ashley Townshend, a security researcher at the University of Sydney, said the real concern was “a much more significant militarisation including any deployment of military aircraft, large artillery or short-range missile batteries on a permanent basis. “China would do well to clarify what it intends to deploy, in defence of what threats it believes exist, in order to be transparent,he said.悉尼大学(University of Sydney)安全问题研究员阿什利·汤曾德(Ashley Townshend)表示,真正令人担忧的是“规模大得多的军事化”,包括永久性部署军用飞机、大型火炮或短程导弹阵地。“为了透明起见,中国最好澄清它打算部署什么,抵御什么它相信存在的威胁,”他表示。Gary Li of Beijing-based consultancy Apco Worldwide said that while China had always stressed that the new facilities were for civilian use, “everyone knows and China has never denied that the garrisons on these islands are military in nature北京安可顾问公司(APCO Worldwide)的Gary Li表示,尽管中国一直强调新建设施是民用的,但“大家都明白,中国也从未否认,这些岛上的工事是军用性质的”。Shinzo Abe, Japan’s prime minister, also raised concerns at the summit about China’s behaviour, criticising “unilateral actsthat had heightened tensions in the South China Sea.日本首相安倍晋Shinzo Abe)也在峰会上对中国的行为表示担忧,他批评某些“单方面行为”加剧了南海紧张局势。Japanese officials said Tokyo supported the US navy’s freedom of navigation operation but there was confusion over whether Japan would join its ally by sending in its self-defence forces, as its military is known. One Japanese official briefed the media that Mr Abe told Mr Obama last week that he would consider such a move “with regard to the effect on Japan’s national security日本官员表示东京方面持美国海军的航行自由行动,但对于日本会不会出动自卫队加入盟友的行动,有一些不一致的表示。一位日本官员在对媒体吹风时表示,安倍上周告诉奥巴马,他在考虑这样的行动时,会顾及其“对日本的国家安全的影响”。But other Japanese diplomats downplayed this, saying there were “no plansto do so. Analysts believe that Japan is unlikely to take such a course of action at present although US military officials would be glad if they did.但其他日本外交官淡化了这一点,称日方“没有计划”这样做。分析人士相信,日本目前不太可能采取此类行动,尽管如果他们这么做的话,美军官员将很高兴。来 /201511/412028

  • 龙岩去那间医院检查封闭抗体
  • 福州去哪卵泡监测知道共享
  • 福州第三代试管哪家医院好华龙知识
  • 福州市检查染色体比较好的医院
  • 南平市第一医院检查不育康分享
  • 福州市输卵管疏通那家最好泡泡热点福州市人工授精最好三甲医院
  • 千龙大全三明市哪里可以看多囊
  • 健常识宁德做人授手术的医院挂号门户
  • 福州做试管多少钱
  • 南平什么医院打胎69在线
  • 宁德那里检查卵巢快问互动福州省人民医院做造影
  • 宁德看阳痿那个医院好
  • 百家在线福州检查排卵去哪比较好
  • 福建福州博爱医院检查胎停怎么样
  • 美乐园福州宫腔镜手术三甲医院乐视助手
  • 天涯频道福州去哪间医院做人授
  • 福州市中医院检查女性不孕多少钱飞度云对话福州市做人工授精最好的三甲医院
  • 58分类福州去那优生优育检查当当对话
  • 福州晋安博爱医院在哪度互动
  • 龙岩做人授手术那个医院好
  • 福州做输卵管疏通最好三甲医院
  • 中华信息南平检查卵巢去哪好
  • 天涯晚报福建省费用保健院输卵管复通术好不好费用多少
  • 福州查精子哪家医院好中医常识
  • 龙岩看阳痿公立医院
  • 福州输卵管积水手术医院
  • 宁德看早泄费用
  • 南平什么医院看不育城市解答
  • 丽新闻福州附属第一医院宫腔镜手术好不好
  • 福州监测卵泡去那比较好
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐