旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

武汉武昌区男科医院哪家好好医时讯武汉隐睾手术风险大吗

来源:百姓优惠    发布时间:2019年09月23日 04:24:12    编辑:admin         

每日一句口语:I hope you realize that one day, I won#39;t be waiting for you anymore. 我希望你明白,总有一天,我不会再等你了。【知识点讲解】wait for 等待例句:Do not wait for good things to happen to you. You need to walk towards happiness.不要等待好事降临,你要向幸福进发。 /201409/326944。

7月以来山东、河南等十余个省区出现的旱情,目前除山东气象干旱基本缓解外,其余大部分地区依旧存在中到重度气象干旱,河南中东部部分地区达特旱。【新闻】中国十余省区“干旱”持续A reservoir in Jia county is full of cracks due to lack of rain, Aug. 5, 2014. [Xinhua]Severe drought has sent river levels in parts of central and northern China to record lows, affecting millions of hectares of farmland and leaving more than a million people short of water.严重干旱已导致华中和华北部分地区河水水位降至历史最低点,并使数百万公顷农田和一百多万人面临缺水困境。【讲解】干旱(drought)似乎是每年夏季都会被提及的一个词。不过,今年我国多地遭遇的严重气象干旱(meteorological drought)为多年少见。其中,河南省6月以来的降水量(precipitation)较往年正常水平低了40%,为63年来最低。以下总结一些与干旱有关的词汇:lingering drought 持续干旱effective precipitation 有效降水scattered shower 零星阵雨drought-plagued regions 受旱地区water discharges 下泄流量cumulative rainfall 累计雨量drought alleviation 抗旱cloud-seeding operation 种云作业artificial weather intervention 人工天气干预artificially enhance precipitation 人工增雨water resources allocation mechanism 水资源分配机制arid land 干旱土地water rationing 限时供水dry up 干涸dry spell 干旱期 /201408/319085。

跟我学英语视频教程发音纯正,简单易懂,入门级适合英语初学者。 /201112/165019。

中央纪委监察部网站18日消息,9月3日,中央纪委和中央党的群众路线教育实践活动领导小组联合下发通知,要求坚决刹住用公款送节礼、公款吃喝、公款旅游和奢侈浪费等不正之风。9月13日,中央纪委党风政风监督室在中央纪委监察部网站发布公告,欢迎群众举报中秋国庆期间违反通知规定的行为。据统计,截至10月7日24时,中央纪委党风政风监督室共接到专题举报917件,其中网络举报801件,纸质信函举报116件。【新闻】BEIJING - The top discipline agency of the Communist Party of China (CPC) said on Friday that it has received 917 tips-offs about official decadence during the Mid-Autumn Festival and the National Day Holiday.北京消息,中国共产党最高纪律机构周五表示,中秋和国庆期间共收到官员不正之风举报917件。【讲解】tips-offs是举报;decadence是堕落。中央纪委监察部网站发表声明表示,将尽快处理接获举报(swift handling of the tip-offs),严惩(severely punished)违规者(violator),其中网络举报801件,纸质信函举报116件。据了解,群众针对“两节”期间不正之风的举报主要包括:公款送节礼(use of public funds for gift-giving);公款安排与公务无关的宴请或旅游(dining and travel unrelated to official duties);用公款高消费活动(expensive recreational activities);违规配备使用公务用车(violations of official car use );以各种名义突击花钱和滥发津贴(handing out unnecessary bonuses)、补贴、奖金、实物等。去年中央政治局出台8项规定(eight-point rule),旨在打击官僚主义(fight bureaucracy )和形式主义(formalism),刹住奢侈浪费(extravagance)等不良之风。另据了解,截至8月底,全国共查处违反中央八项规定精神的问题12099起,处理13999人,2814人受到不同程度的处罚(receive punishment of various degrees)。 /201310/260878。

据《京华时报(微)》报道,近日,湖北武汉市武昌理工学院的学生爆料称,位于校园内的广信国际大酒店足疗部有员工组织卖淫。昨日,武汉江夏区公安分局表示,该店已挂牌营业3个多月,目前已责令该场所暂停营业,接受调查。【新闻】请看《中国日报》的报道:A university in central China#39;s Wuhan city has come under fire after media reports suggest that the school has been operating a brothel on campus.中国东部武汉市一所大学因被媒体曝光涉嫌在校园里经营妓院而受到指责。【讲解】operate a brothel on campus是在校园里经营妓院;come under fire是受到批评、指责。武昌理工学院(Polytechnic School)的学生报警(report to police)称他们宿舍旁边的酒店向学生提供性交易(offer paid sex to students)。学生们称这家酒店是学校财产(school property),经营足疗(foot bath),并公然推销他们的“特殊务”(special services),并称如果学生出示学生(student ID cards)可以打折(discount)。据《京华时报》的调查记者(investigative reporters)实,这家酒店确实提供卖淫(prostitutes)务。经调查,酒店的所有者是该校校长(principal)的小舅子(brother-in-law)。警方已经关闭了酒店内的足疗部,其负责人也被带走(be taken away)进行进一步调查(further investigation)。 /201410/338717。

keep one#39;s fingers crossed 祝愿一切顺利【讲解】keep one’s fingers crossed 的字面意思是“将十指交叉在胸前”,常指“等待或盼望或为某事祈祷”。例如:He kept his fingers crossed that he escaped the punishment.【对话】A:You applied for the scholarship, right?A:你申请奖学金了,是吧?B:Yes, but I#39;m not sure whether I can with it or not. I#39;m dreaming of such an opportunity.B:是的,但能不能争取到,我没把握,我梦想有这样一个机会。A:It#39;s really a good chance. I#39;ll keep my fingers crossed.A:确实是个好机会,祝你成功。B:Thank you.B:谢谢。 /201504/369795。

对别人表达谢意,一般正常的感谢用降调,比较随意的感谢用升调。发音举例Thank ↘ you . 谢谢你。Thanks a ↘ lot. 多谢了。Thank you very ↘ much . 非常谢谢你。 ↗Thanks . 谢谢。Thank ↗you . 谢谢你。道歉语一般用升调或者用先降后升的降升调。发音举例 ↗Sorry . 对不起。I’ ↘m ↗sorry. 对不起。I’m ↘really ↗sorry. 真的对不起。 ↘Sorry, I can’t ↗come. 对不起,我来不了。想要短期强化口语技巧或长期改善口语水平的朋友欢迎报名苏珊的网络课程:点击此处进入。 /201407/311598。