武汉华夏男子男科医院评价
时间:2019年09月21日 19:22:46

If you#39;ve dreamed of canine companionship but a stubborn parent is standing in your way, use this guide to champion all the benefits of a family dog.如果你梦想有一只可爱的作伴,而你顽固的父母总是拒绝,尝试下面的指引,让你的父母了解家里养的益处。You Will Need你需要Responsibility责任感Perseverance毅力Steps步骤STEP 1 Research1.调查Research the right type of dog for your family and lifestyle as well as the cost of the license, shots, and other fees. Be as knowledgeable as possible.调查适合你家养的的品种和生活习性,以及登记,疫苗以及其他的费用。尽量多了解一些知识。Show off several possible options to get your mother interested and emotionally involved in picking a cute furry friend.向母亲展示几种可能的选择,让她感兴趣,并从情感上接受养一只毛茸茸的宠物朋友。STEP 2 Display responsibility2.表现出责任感Display enough responsibility to take care of a dog by keeping up with your chores, cleaning your room, and maintaining good grades in school.表现出良好的责任感,表明你能照顾好。收拾好自己乱七八糟的东西,打扫房间,在学校保持好的成绩。STEP 3 Talk about benefits3.讲述养的好处Talk about the benefits of getting a dog such as security at home, friendship, and more time outside playing instead of lounging in front of the TV.讲述一下养的益处,比如保障家中安全,友好,更多时间外出玩耍,而不是窝在沙发上看电视。STEP 4 Offer incentives4.提出奖励措施Offer incentives such as chipping in for the cost, or ask for a dog as a gift for a birthday or for a major personal accomplishment like straight A#39;s.提出养作为奖励措施,比如削减费用,或者要求一只作为生日礼物,或者自己取得优异成绩的奖励。A part-time job will help with the costs of the dog and speak volumes on your commitment level.兼职工作可以帮你负担养的费用,还能让你一直坚持下去。STEP 5 Counter negatives5.消除不利因素Think of possible reasons your mother doesn#39;t want a dog and come up with counter arguments to keep her from saying no right away.想一下母亲不让你养可能的原因,想出辩驳的方法,避免她一票否决。STEP 6 Beg6.请求Beg as a last resort. If nothing#39;s working, drop the topic, but bring it up periodically until a compromise is reached and a new puppy or dog is adopted.死缠烂打作为最后一招。如果无效的话,不要再提这件事。但是可以过一段时间再说,直到达成妥协,领养到一只可爱的。The bloodhound, known for its keen sense of smell, is the only dog breed to have the evidence it collects allowed in a court of law.猎犬以敏锐的嗅觉著称,是唯一一个允许在法庭呈上它搜集的据的犬种。视频听力译文由。 Article/201503/366140

With over 100,000 condoms ordered in 2010 for the Vancouver Winter Olympics is obvious a little extra physical activity goes on during the games.But does these sexual excitement before competition influence an athlete#39;s performance?Many ancient civilizations,including the Greeks,belive that Semen was divine and contained a man#39;s strength.2010年温哥华冬奥会期间,消耗了十万多个安全套,显然,奥运期间,另一种运动也在上演。不过,赛前的性奋会影响选手的表现吗?包括希腊在内的许多古文明相信,神圣的精子内蕴含着男人的力量。Today,some athlete#39;s hold the belief that sexual frustration driven by abstinence ultimately increases aggression,which is valuable for many sports,Testosterone,in particular,is responsible for aggression and sexual disire in both man and women,and there#39;s long been the belife that ejaculation draws testosterone from the body.今天,许多运动员相信禁欲带来的性挫折,会让人更有侵犯性,这对很多运动来说十分可贵。特别的说,睾酮负责男女性的攻击性及性欲,长期以来,有人相信射精时睾酮也会被带出来。Muhammad Ali,for example,wouldn#39;t make love for 6 weeks before a fight.But,modern science sees things differently,In fact,many studies have shown the exact opposite.Testosterone increases after sex.Go without for three months,and testosterone drops to levels near that of a child,So,from a biological perspective,sex many actually increase performance particularly in sports where a bit of actual aggression could be the deciding factor,like ski cross,short track speed skating,or,of course,hockey.So,what about sex tiring the body out?比如,默罕默德。阿里在赛前6周内都不会做爱。不过,现代科学可不这么看。实际上 很多研究的结果恰恰相反。睾酮含量会在做爱时上升。三月不做爱,睾酮就会回到儿童的水平。因此,从生物学角度而言 做爱会提升表现,尤其在一些冲动能解决比赛结果的运动中,如趣味追逐赛,短道速滑,以及曲棍球。那么,做爱带来的疲倦呢?The honest truth is that the average sex session burns only about 50 calories.be equivalent of running up a few flats of stairs,On the contrary,studies have found that sex the night before,has no noticeable effects on strength,power,endurance or any other fitness variables.Though,sex has been documented to trigger the release of pain blockers in the brain.These can help modulate chronic pain with effects lasting upwards for 24 hours.真相在此,一次做爱只会消耗50卡路里能量。和爬几层楼梯差不多。相反,研究发现 比赛前一晚的“运动” 对力量 耐力及其他因素没有明显影响。不过,有记录称做爱可引发脑内分泌止疼素。这有助于调节慢性疼痛,效果可持续24小时。The biggest unknown lies in the psychological effects,which is much harder to study.and may actually play a bigger role in competition.An athlete#39;s performance is achieved with the particular balance of alertness and anxiety.Of course,staying up all right chasing sexual escapades tips the scales again alertness the next day.最大的未知数还是心理影响,这方面研究要困难得多,同时会对比赛产生更显著影响。运动员的表现与警觉和焦虑的平衡息息相关。当然,爽翻天一整夜,会让天平在第二天中向警觉倾斜。On the other hand,sex can be a great stress release for nervous athletes,Well,other personalities simply desires more focus and concentration in which case a good night sleep is ideal.另一方面,做爱对紧张的运动员而言是极佳的放松方式。不过,也有人更需要集中注意力 好好睡一晚就可以了。At the end of the day,science says;It depends how sex affects each individual.If you need that extra kick of testosterone,then you might just wanna get you game on a night early.;总而言之,科学告诉你,这取决于做爱对每个个体的影响。如果多点睾酮正合你意,那就早一晚开始“做运动”吧! Article/201502/357379

Dear Future Generations: Sorry别让我们能对孩子说的只剩...对不起Dear Future Generations, I think I speak for the rest of us when I say, ;Sorry.; Sorry we left you with our mess of a planet. Sorry that we were too caught up in our own doings to do something. Sorry we listened to people who made excuses to do nothing. I hope you forgive us; we just didn#39;t realize how special the earth was. Like a marriage gone wrong, we didn#39;t know what we had until it was gone.亲爱的未来世代:我想当我说“抱歉”时,我是代表我们其余的人所说的。很抱歉我们留给你们弄得一团糟的星球。很抱歉我们太沉浸在我们自己想成就一些事的作为。很抱歉我们听从找借口什么事都不做的人。我希望你们原谅我们;我们只是没领悟到地球有多么独特。像是一段变调的婚姻,直到一切消逝后,我们才知道自己曾拥有什么。For example, I#39;m guessing you probably know it as the Amazon Desert, right? Well, believe it or not, it was once called the Amazon Rainforest, and there were billions of trees there. All of them—gorgeous and—Oh...you don#39;t know much about trees, do you? Well, let me tell you, trees are amazing. I mean, we#39;d literally breathe the air they are creating. They clean up our pollution, our carbon. They store and purify water, give us medicine that cures our diseases, food that feeds us, which is why I am so sorry to tell you that we burned them down, cut them down with brutal machines, horrific, at a rate of 40 football fields every minute. That#39;s 50 percent of all the trees in the world gone in the last hundred years. Why? For this. And that wouldn#39;t make me so sad if there weren#39;t so many pictures of leaves on it.举例来说,我猜你大概知道它是亚马逊沙漠,对吧?嗯,信不信由你,那曾被叫做亚马逊雨林,而且那里曾有几十亿棵树。那些树全部--壮丽极了,而且--噢...你不太了解树,对吧?嗯,让我来告诉你,树很了不起。我是说,我们真的呼吸大树制造的空气。它们清除我们的污染、我们排的碳。它们储存并净化水,给予我们治癒疾病的良药、喂饱我们的食物,那就是为什么我很遗憾要告诉你,我们把树烧毁、用冷酷的机器将它们砍倒,很可怕,每分钟砍倒 40 个足球场大小的树林。也就是在过去一百年内,全世界有一半的树都消失了。为什么?为了这个。而我不会如此难过,要不是那上面有这么多树叶的图案。You know, when I was a child, I how the Native Americans had such consideration for the planet that they felt responsible, for how they left the land for the next seven generations, which brings me great sorrow, because most of us today don#39;t even care about tomorrow.你知道,我还是孩子时,我读到印第安人们有这般关怀,关怀这他们自觉有责任的星球、在乎他们要留下怎样的土地给接下来的七代子孙们,这带给我深深的哀愁,因为我们大多数人如今甚至连明天都不在乎了。So I#39;m sorry. I#39;m...I#39;m sorry that we put profit above people, greed above need, the rule of gold above the golden rule. I#39;m sorry we used nature as a credit card with no spending limit, overdrafting animals to extinctions, stealing your chance to ever see their uniqueness, or become friends with them. Sorry we poisoned the ocean so much that you can#39;t even swim in them. But most of all, I#39;m sorry about our mindset, because we had the nerve to call this destruction... progress.所以我很抱歉。我很...我很抱歉我们将利益看得比人民重、贪婪看得比需求重、图利的法则看得比金科玉律重。我很抱歉我们将大自然当成一张没有额度限制的信用卡使用,超动物资源到动物灭绝,偷走了你们亲眼看见它们的独特的机会,或和它们成为朋友的机会。很抱歉我们毒害海洋至此,让你们甚至无法在其中悠游。但最重要的是,我对我们的心态感到抱歉,因为我们竟有胆称这种破坏为...“进步”。Hey Fox News, if you don#39;t think climate change is a threat, I dare you to interview the thousands of homeless people in Bangladesh. See, while you were in your penthouse nestle, their homes were literally washed away beneath their feet due to rising sea levels.嘿,福斯新闻台, 如果你不认为气候变迁是种威胁,你就给我去採访孟加拉那数千名无家可归的人看看啊。听着,当你安居在你的顶楼豪华套房小窝里时,他们的家园因为上升的海平面真的在他们脚下被冲走。And Sarah Palin, you said that you loved the smell of fossil fuels. Well, I urge you to talk to the kids of Beijing who are forced to wear pollution masks just to go to school. So you can ignore this, but the thing about truth is, it can be denied, not avoided.还有莎拉·裴林,你说你爱化石燃料的气味。嗯,我鼓励你去和北京那些孩子们聊聊,他们连去上个学都被迫要戴着防污面罩。你可以忽略这,但关于事实就是,事实可以被否认,但无法被避免。So I#39;m sorry, future generations. I#39;m sorry that our footprint became a thick hole and not a garden. I#39;m sorry that we paid so much attention to ISIS and very little to how fast the ice is melting in the Arctic. I#39;m sorry we doomed you, and I#39;m sorry we couldn#39;t find another planet in time to move to. I am so—you know what? Cut the beat! I#39;m not sorry.所以我很抱歉,未来世代。我很抱歉我们的足迹变成一个深渊而非一座花园。我很抱歉我们放那么多注意力在伊斯兰国组织上,但却如此不在意北极的冰融化得有多快。我很抱歉我们注定了你们的毁灭,我很抱歉我们无法及时找到另一个星球搬迁。我很--你知道吗?算了!我不觉得抱歉。This future, I do not accept it, because an error does not become a mistake until you refuse to correct it. We can redirect this. How? Let me suggest it.这个未来,我不接受,因为在你拒绝改正它前,一个小疏忽并不会成为一个大错误。我们可以重新导正这一切。怎么做?让我来给点建议。If a farmer sees a tree that is unhealthy, they don#39;t look at the branches to diagnose it. They look at the root. So like that farmer, we must look at the root and not to the branches of government, not to the politicians run by corporations. We are the root. We are the foundation, this generation. It is up to us to take care of this planet. It is our only home. We must globally warm our hearts and change the climate of our souls, and realize that we are not apart from nature. We are a part of nature, and to betray nature is to betray us. To save nature is to save us. Because whatever you#39;re fighting for, racism or poverty, feminism, gay rights, or any type of equality, it won#39;t matter in the least. Because if we don#39;t all work together to save the environment, we will be equally extinct.如果农夫看到一棵生病的树,他们不会看树枝来替它诊断。他们会从根部检查。所以就像那农夫一样,我们必须从根部探究,而不是从政府分枝去探究、不是从由财团控制的政客那去探究。我们就是根。我们就是根基,这个世代就是根基。照顾这颗星球是我们的责任。这是我们唯一的家。我们必须“全球暖化”我们的心,“变迁”我们心灵的“气候”,并了解我们和大自然不是分开的。我们是大自然的一部分,背叛大自然等于背叛自己。拯救大自然就是拯救自己。因为无论你为何而战,种族歧视或贫困、女性主义、同性恋权益,或任何一种型式的平等,那都无足轻重。因为若我们不同心协力拯救环境,我们都将同样地灭亡。Sorry.抱歉。Hey, guys. For the past several weeks, I#39;ve been here in Africa, the heart of Africa, witnessing the horrific destruction of the rainforest, which inspired me to write this piece.嘿,大家。过去几个星期来,我都在非洲这,非洲的心脏,亲眼见到雨林惨不忍睹的破坏,那给了我写下这作品的灵感。Why are forests being destroyed at such an enormous rate? For this. Today, we live in a world where destroying trees makes you money. So what can we, normal people, do about it? One way to directly fight the destruction is to ;Stand For Trees.;为什么雨林以如此快的速度被摧毁呢?为了这个。现今,我们活在一个破坏树会帮你赚钱的世界。所以我们,普通人们,能对这做些什么呢?一个正面抵抗破坏的方法是“为树站出来”。By standing for trees, not only can you save the lives of trees, help forest communities, and protect the rights of animals to live in their homes, but you will also balance the amount of pollution that you yourself give off with your everyday activities, making you a part of the solution and not the problem.借由为树站出来,你不仅可以拯救树木的生命、帮助森林社区,还有保卫动物居住在自己家园的权利,你还同时会平衡你自己日常活动所排放的污染量,让你成为解决方法的一部分,而非问题的一部分。This is the option that I chose. But whatever way that you choose to stand for trees, do it! Because a wise man once said, ;When the river is all dried up and the trees cut down, man will then realize that he will not be able to eat...money.;这是我做的选择。但无论你选择哪种方法来为树站出来,做就对了!因为一位智者曾说:“当河流全干涸且树全被伐倒时,人那时才会觉悟,他没办法吃...钱。” Article/201507/384459

TED演讲视频:恐龙也变形这世界上的小恐龙都去了哪里?在温哥华的TEDx大会上,古生物学家杰克·霍纳向我们讲述了他是怎样通过头骨化石切片技术发现了关于我们最爱的恐龙不为人知的秘密。 Article/201703/498701

A drug infused again the same drug infused right into brain HQ.相同的药品注射到体内 进入大脑中枢But I#39;m alone I#39;m in a brain scanner.但这次我独自呆在脑部扫描装置里And in a sense the euphoria is less.从某种意义上说 愉悦感减少了But you#39;re well aware of a powerful drug at work.你完全意识到是强力的药品作用It#39;s quite strange.感觉相当奇怪But there was more.还有更多发现The team have found a genetic mutation in many of the people这个团队在那些对酒精有强烈反应的人who have a really strong reaction to alcohol.体内找到了一处基因突变If you get a big kick from drinking如果你从饮酒中得到极大乐趣it may mean you have this mutation.意味着你可能有这个突变What if I did?我会不会有呢They#39;d taken a blood sample from me他们抽取了我的血液样本and that night were matching my brain images当晚就会把我的脑图像with my genetic test result.和我的基因测试结果做匹配12% of white men have this mutation.12%的白种人有这种突变Given how much I#39;d enjoyed that alcohol根据我享受酒精的感觉推断I certainly couldn#39;t rule myself out.我肯定自己不能被排除在外The next day I#39;d know for sure.第二天我就能知道确定的了重点解释:1.in a sense 从某种意义上说例句:What you say is true in a sense.你的话在某种意义上属实。2.rule out 消除; 排除; 划线隔开例句:He did not rule out changing his mind.他没有排除改变主意的可能性。3.aware of 知道的, 察觉到的, 意识到的例句:I was aware of a certain constraint on their part when they were in my presence.我觉察到我在时他们有些拘束。 Article/201508/391279

Poor old Laud.Is there anything good to be said for Laud and the principles he stood for?可怜的罗德 人们对于罗德和他所代表的原则 会有任何溢美之词吗He#39;s gone down as one of the most arrogant and destructive men in our history.他是英国历史上最为 傲慢且毫无建树的人之一But put yourself in his vestments and it looks different.但设身处地地想想 结论也许会不同 Far from being an elitist,Laud thought it was the Puritans who were the authoritarians.罗德认为清教徒 远非精英 而是真正的专断者Thou shalt smite them and utterly destroy them,尔等应将其赶尽杀绝 不留余地Thou shalt make no covenant with them, nor show mercy unto them,尔等不得与其立誓 亦不能手下留情It was the Puritans,with their obsession with ing and preaching,正是这些清教徒们 怀着他们对阅读和传教的痴迷their gloomy fatalism,their endless battle cries,怀着他们悲切的宿命论 他们永不熄灭的战争之火who deprived the ordinary people of what they needed from the Church,colour, spectacle,剥夺了普罗大众 对教会的所有需求 色 憧憬a sight of the Saviour in the form of his cross upon the altar,圣坛上救世主的十字架the comforts of ritual, sacrament and ceremony,仪式 圣礼和典礼带来的宁静安详a fence to keep dogs off the communion tray, and most of all,防止接近圣餐盘的篱笆 还有最重要的the consoling possibility that sinful souls might at the end be received into Christ.那些罪孽深重的灵魂 最终得到圣主基督宽恕的可能性What was so very wrong with that?这一切为何就大错特错了呢Well, what was wrong was that Laud was not presenting his programme as an option这错就在于 罗德并没有给予众人选择的权利He was presenting it as an order.他把这一切作为命令 强制执行Believe this, worship like this, pray like this,or take the consequences.如此信仰 如此崇拜 如此祈祷 或者就承担一切严苛的后果Anyone who defied him found himself before a special tribunal.任何违抗他命令的人将接受特别法庭的审判Dissidents like Prynne,Burton and Bastwick became Laud#39;s highest-profile victims.和他持不同政见的人 就像普林 伯顿和柏斯维克 最终都成为了罗德用来杀一儆百的受害者They had their ears cut off.Laud#39;s iron fist went unopposed for the time being.他们的耳朵被割掉 罗德的铁腕政策一时大行其道 /201703/496146


文章编辑: 养心新闻
>>图片新闻