当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

长春人流权威医院健卫生五马路妇产医院咨询电话

2019年10月15日 02:18:52    日报  参与评论()人

吉林长春人民医院妇科医生长春市口腔医院专业的医生Obama Addresses World's Muslims奥巴马:开启与穆斯林关系新纪元 U.S. President Barack Obama says it is time for a new beginning in relations between America and the world's Muslims. The president said they should unite to confront violent extremism and promote the cause of peace.美国总统奥巴马说,现在是开启美国和世界穆斯林关系新纪元的时刻。 奥巴马总统指出,双方应当团结一致,共同应对暴力的极端主义,促进和平事业。Fresh startPresident Obama says, after decades of frustration and distrust, it is time for candor ... for dialogue ... and a fresh start.奥巴马总统说,经过数十年的迷茫和猜忌,现在是坦诚相待、开展对话并开启新篇章的时刻。"I have come here to Cairo to seek a new beginning between the ed States and Muslims around the world; one based upon mutual interest and mutual respect, and one based upon the truth that America and Islam are not exclusive, and need not be in competition," the president said.他说:“我到开罗来是寻求美国和世界穆斯林之间的新起点;一个以共同利益和互相尊重为基础的起点,一个以现实为基础的起点,那就是美国和伊斯兰并不相互排斥,而且不必相互竞争。”Seeking common groundHe spoke in a packed auditorium on the sprawling campus of Cairo University. But his intended audience was far broader: more than one-billion Muslims around the world. 奥巴马在开罗大学的庞大校园里一个座无虚席的礼堂里发表了演讲。不过,奥巴马希望他的演进能够超越开罗大学达到更广泛的听众:那就是世界上超过10亿的穆斯林。"I am convinced that in order to move forward we must say openly to each other the things we hold in our hearts, and that too often are said only behind closed doors," President Obama said. "There must be a sustained effort to listen to each other, to learn from each other, to respect one another, and to seek common ground."奥巴马总统说:“我相信,为了能够向前发展,我们必须开诚布公地讲出我们心中的想法,讲出那些我们常常只在关起门的时候才说的话。必须长期不断地做出努力,相互倾听、相互学习、相互尊重、并寻求共同立场。”The president spoke of his own perspective as a Christian with Muslim relatives who spent part of his youth in predominantly Muslim Indonesia."That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it is not," he said. " And I consider it part of my responsibility as President of the ed States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear."Hatred of a fewPresident Obama said problems must be dealt with through partnership, and tensions must be faced head on.奥巴马总统说,必须通过伙伴关系来解决问题,必须正视存在的紧张关系。He said extremists are playing on their differences, and are killing people in many countries of many faiths.他说,极端主义分子利用人们之间的分歧,在很多国家杀害信仰不同的平民。"The enduring faith of over a billion people is so much bigger than the narrow hatred of a few," President Obama said. "Islam is not part of the problem in combating violent extremism, it is an important part of promoting peace."奥巴马说:“10多亿人的坚定信仰远远高过极少数人的狭隘仇恨。伊斯兰不是打击暴力极端主义问题的一部分,而是推动和平中的重要组成部分。”Eliminate frictionThe president said it is important to talk directly about all the issues that have created frictions in the past, from the wars in Iraq and Afghanistan to the Israeli-Palestinian peace process.奥巴马总统说,直接讨论过去导致擦的所有问题十分重要,不论是在伊拉克和阿富汗的战争,还是以色列和巴勒斯坦人的和平进程。"If we see this conflict only from one side or the other, then we will be blind to the truth: the only resolution is for the aspirations of both sides to be met through two states, where Israelis and Palestinians each live in peace and security," he said.他说:“如果我们仅仅从某一方面去看这个冲突,那么我们将看不到真相。唯一的解决方案是在符合双方意愿的前提下以两国并存的方式为基础进行谈判,以色列人和巴勒斯坦人各自在和平和安全中生活。”Israeli-Palestinian conflictPresident Obama said the Palestinians must renounce violence, and Israel must cease settlement activity. He said all sides must look honestly and openly at the reality of the situation.奥巴马总统说,巴勒斯坦人必须抛弃暴力,而以色列人必须停止兴建定居点的活动。他说,所有各方必须真诚、坦率地去面对现实情况。"Privately, many Muslims recognize that Israel will not go away," the president said. "Likewise, many Israelis recognize the need for a Palestinian state. It is time for us to act on what everyone knows to be true."奥巴马说:“很多穆斯林私下承认,以色列不会消失。同样,很多以色列人也认同建立巴勒斯坦国的必要性。现在是我们根据众所周知的实际状况来开展行动的时候了。”Nuclear proliferationThe president also spoke of the need to work together to curtail the sp of nuclear weapons, making specific mention of Iran's nuclear ambitions.奥巴马总统还讲到,应该合作来阻止核武器扩散。他特别提到了伊朗发展核项目的野心。And he spoke bluntly of the need to promote democracy, religious freedom, and women's rights.他还直率地讲到,有必要促进民主、宗教自由和妇女权力。"I reject the view of some in the West that a woman who chooses to cover her hair is somehow less equal, but I do believe that a woman who is denied an education is denied equality," President Obama said. Before the speech, Mr. Obama met with Egyptian President Hosni Mubarak and visited a mosque. After the address, he headed to the outskirts of the city to see the pyramids - a nod to the Egyptian capital's long history at the heart of the Arab world.在发表演讲前,奥巴马总统会晤了埃及总统穆巴拉克,并参观了一座清真寺。演讲结束后,他前往开罗郊区参观金字塔。这是他对处于阿拉伯世界中心的埃及首都的漫长历史的首肯。06/73100辽源妇幼保健医院正规的吗 Sri Lanka Expelling Senior UN Official斯里兰卡政府驱逐联合国官员  Sri Lanka's government is ordering the spokesman for the U.N. Children's Fund to leave the country. Our correspondent reports the expulsion stems from comments by the official that appeared in the international media in recent months.斯里兰卡政府下令联合国儿童基金会发言人离境。这位发言人因最近几个月在国际媒体上发表的而被驱逐。The ed Nations confirms the spokesman for UNICEF in Sri Lanka has been ordered to leave for what the government says were adverse remarks he made. 联合国实,联合国儿童基金会驻斯里兰卡发言人艾尔德已经接到令他离境的通知,因为,斯里兰卡政府说,他发表了有害的言论。The visa for James Elder, an Australian, has been canceled effective Monday (Sept. 7), but officials say after an appeal from the ed Nations he will be allowed to stay there under September 21. 詹姆士.艾尔德是澳大利亚人,他在斯里兰卡的签被取消,于9月7日生效。但是有关官员说,在联合国提出申诉后,艾尔德被获准在斯里兰卡停留到9月21日。Such an expulsion involving the ed Nations is unusual, according to UNICEF regional communications chief Sarah Crowe. 联合国儿童基金会区域传媒负责人科洛说,涉及联合国官员的驱逐事件,十分罕见。"It is somewhat rare," said Sarah Crowe. "We do work in many sensitive parts of the world and we are in more than 140 countries. We are there, of course, at the request and the invitation of any government."“这种情况有些罕见。我们在世界很多敏感地区工作,我们的工作地点遍及140多个国家。当然,我们是应任何政府的要求和邀请而到这些国家工作的。”Sri Lanka this year tightly controlled media coverage of fighting that led to the defeat of the rebel Liberation Tigers of Tamil Eelam.斯里兰卡今年收紧媒体对战事的报导。泰米尔伊拉姆猛虎解放组织在战斗中被打败。The government also harshly criticized correspondents, international organizations and aid workers who it perceived of having a bias against it and sympathy for the rebels. 斯里兰卡政府严厉批评那些在他们看来对斯里兰卡政府有偏见,同情反政府武装的记者、国际组织和救援人员。Four months ago Elder spoke about what he called the "unimaginable hell" suffered by Tamil children caught in the conflict. 四个月前,艾尔德曾提到卷入冲突的泰米尔儿童蒙受“难以想像的地狱般”的处境。UNICEF's Crowe, speaking to VOA from Nepal, contends the agency did not take sides. 联合国儿童基金会的科洛从尼泊尔对美国之音说,联合国儿童基金会不偏袒任何一方。"No, I believe certainly UNICEF's voice has remained one of impartial advocacy," she said. "And we will continue to do that, no matter what the circumstances are. And that voice of impartial advocacy has to be on behalf of those who are most vulnerable and who do not have a voice." 科洛说:“我当然认为,联合国儿童基金会发出的呼声一直是公正的。无论情况如何,我们都将继续这样做。这种公正的呼声必须代表那些最弱势的人们,那些毫无发言权的人们。”During the military's final offensive to crush the rebels, UNICEF said hundreds of children had been killed in the months of battle in the north. The organization more recently has called for the government to allow unhindered access to aid workers in make-shift camps that house hundreds of thousands of Tamils, including women and children. 联合国儿童基金会说,在斯里兰卡政府军粉碎反政府武装的最后攻势中,数以百计的儿童在北部数月的交战中被打死。联合国儿童基金会最近呼吁斯里兰卡政府允许援救人员畅通无阻地进入临时难民营,那里有几十万泰米尔人,其中包括妇女和儿童。Tens of thousands of people died in the conflict, which began in 1972. Sri Lankan troops this May wiped out the rebels and killed the group's founder and leader.斯里兰卡政府军和泰米尔猛虎反政府武装之间的冲突始于1972年,在这期间有数万人死亡。斯里兰卡政府军今年5月消灭了反政府武装,并打死了该组织的创始人和领导人。09/83572A grand wedding ceremony of Swedish Crown Princess Victoria and her personal trainer, Mr Daniel Westling was held in the Cathedral in Stockholm on Saturday.About 1,500 family members and guests including the Kings and Queens from Sweden, other European countries and even Jordan attended the wedding.Swedish Archbishop Anders Wejryd married the couple in front of their parents and guests. Thousands of roses decorated in and outside the church.The wedding is also considered a festival for the whole city. Tens of thousands of people stood along the road to watch the couple's cortege with royal guards riding on the horses after the church ceremony.After the 6.4 kilometer trip both by the cart on land and the royal barge at the sea, the newly-weds went up to the castle together with the King and the Queen, Prime Minister Fredrik Reinfeldt and his wife and other leaders and waved hands to tens of thousands of the crowds gathering around the palace."I like to thank you, the Swedish People, it is you who gave me my prince, I and my husband are unbelievably happy and grateful," Princess Victoria said to the public.Many people expressed that Princess Victoria did a good job and it is great that she married the one she loves.The new couple will live in the Haga park in Stockholm after the wedding.Vocabulary:cortege:a procession, esp. a ceremonial one(行列,随从)背单词 — 装英语词汇201006/106767长春的人流手术医院

公主岭看妇科哪家医院最好的Bullies - especially aggressively hostile girls - are a topic of major interest to Rosalind Wiseman.欺凌霸王,特别是具有侵犯性敌视行为的女孩子,这是教育家罗萨琳德·怀斯曼关心的主题。In her non-fiction best-sellers, "Queen Bees amp; Wannabes," and "Queen Bee Moms amp; Kingpin Dads," the educator explored the way adolescent girls relate to the world and how parents relate to their teenagers.她撰写的非小说类畅销书《 蜂后与跟屁虫》和 《 蜂后妈与王者爸》,探讨了青春期女孩适应世界的方法,以及父母如何和自己的青少年孩子相处。Wiseman continues the conversation about teenage bullying in the form of a young adult novel, "Boys, Girls and Other Hazardous Materials," which deals with best friends, high school, loyalty and doing the right thing.现在,她又利用她的专长写了一部关于好友、高中、忠诚和规矩的小说。在小说《女孩 、男孩和其它有害东西 》中,怀斯曼继续谈到青少年欺凌问题。她解释了她这次把这个问题写成小说的原因。"Ironically I discovered, which many authors do, that you can really speak about the truth much more easily in fiction than you do in non-fiction," says Wiseman, explaining why she decided to write fiction this time around. "I was also curious about how to share the stories that kids have told me for the last several years that I’ve never been able to share in non-fiction because it would reveal who they were or where they come from."怀斯曼说:“具有讽刺意味的是,我发现,写小说比写非小说更容易讲出实情,其他作者也有同样的发现。我很好奇如何分享过去几年孩子们告诉我的故事,这些故事我无法在非小说里分享,因为这么做会透露孩子们的身份和故事的出处。”The story opens as Charlie, 13, leaves middle school - and some bad experiences - behind her. Charlie’s friends bully another girl during a school trip and Charlie tries to stay out of it.小说故事从13岁的查丽展开,查丽马上就要初中毕业了,但是留下很多不好的记忆。比如有一次,查丽的两个朋友在学校组织的旅行过程中欺负另外一个女孩子尼迪。查里努力不被卷入其中。"They get roomed together and Charlie’s two other friends start to become incredibly mean to Nidhi because they wanted to invite boys to the room and Nidhi says you know, ‘No way.’ It gets really bad and Charlie does nothing," says Wiseman. "Her neutral stance doesn’t really look neutral. It looks like she is siding with the girls who were being mean and racist." 怀斯曼说:“她们被安排同住一个房间,查丽的两个朋友开始恶待、欺负尼迪,原因是她们希望邀请男孩子来这里,而尼迪坚决反对。当时的情况非常糟糕,查丽什么都没做。她的中立立场看上去一点都不中立,反而象是和那两个恶劣并有种族偏见的女孩子站在一边。”201102/125316长春吉大二院医生值班 Obama Prepares for State of Union in Evolving Political Landscape奥巴马在政局波动时准备发表国情咨文U.S. President Barack Obama is preparing to deliver his State of the Union Address at a time of political turmoil in Washington. Voter anger is high, and a Republican Senate victory in Massachusetts has sent shock waves through the president's Democratic Party.正值华盛顿政局波动之际,美国总统奥巴马准备发表他的国情咨文。选民的愤慨之情高涨,而麻萨诸塞州共和党人在参议院赢得的胜利震撼了总统的民主党。White House officials say they understand why emotions are running high. The president's top political aide says President Obama has had to take unpopular action to deal with an economic crisis far worse than anyone expected when he took office.白宫官员说,他们理解为什么选民的愤慨情绪高涨。总统的高级政治顾问大卫.阿克塞尔罗德说,奥巴马总统一直不得不采取有失人心的行动来应对经济危机,而这次经济危机的严重程度大大超过他就职时的预计。David Axelrod says he warned the president early on that his public approval ratings were likely to drop. "I said to him a year ago, Mr. President your numbers are going to be considerably worse a year from now than they are today because you can not govern in an economy like this without great disaffection," he said.阿克塞尔罗德说,他曾经提醒总统公众持率很可能会下降。阿克塞尔罗德说:“一年前我曾对他说,总统先生,一年后你的得分会比今天糟糕得多,因为当你治理这种状况的经济时,人们的强烈不满是不可避免的。”Axelrod told the A television program This Week that he believes the president did the right thing. "I have no regrets about that. I think history will look back and say the President of the ed States met his responsibilities," he said.阿克塞尔罗德在美国广播公司的“本周”电视节目上说,他认为总统的行动是正确的。阿克塞尔罗德说:“我对此并不感到遗憾。我认为当人们回顾历史的时候会说:这位美国总统是称职的。”But Republicans say the win by Scott Brown in usually reliably Democratic Massachusetts shows the public vehemently disagrees with the president's policies - most notably his drive to get legislation through Congress to overhaul the nation's health care system.但是共和党人说,斯科特.布朗在通常是民主党人稳坐江山的麻萨诸塞州赢得的胜利显示,美国公众激烈反对总统的政策,其中最引人注目的是他努力推动国会立法、全面改革美国的健保制度。201001/95470吉林一院做彩超B超价格

长春女性妇科疾病Gordon Brown has arrived in India for a two-day visit, pledging to forge stronger trade links and cooperate against terrorism. But the fate of Northern Rock continues to dominate his tour. The prime minister denied he's aly struck a deal with Sir Richard Branson. Our political editor Gary Gibbon reports from Delhi.Well Gordon Brown's here in India to talk about aid, trade and counter-terrorism. He attended a women's empowerment event when he arrived here in Delhi. And a short while after that, he had this to say about how he wanted more international cooperation on counter-terrorism.What I would like to see is greater contact between our two countries in winning the battle of hearts and minds, isolating extremist ideologues who are trying to poison young people and the views that they have.Tomorrow Gordon Brown's gonna be talking about what he calls global governance, changes to institutions like ed Nations. He wants India to have a seat on the Security Council. But he wants a lot else as well. He's talking about a sort of force, a bit like the Blue Berets, the military forces that the ed Nations currently deployed to troubled countries. He wants a backup as it were a blue suit force which could include teachers, judges, doctors, people who can come in when a country is in dire difficulty. But there is another issue that is dogging him around here and it is in a way personified by the ever-present, Sir Richard Branson, boss of Virgin. He's been following the prime minister on his tour and insisting at every turn that there are no secret negotiations going on between the two of them when it comes to the sale of Northern Rock. This is what the prime minister himself had to say about that today.I can reassure people entirely that any negotiations about Northern Rock will be taking place in London. If a number of commercial companies are expressing interest in the future of Northern Rock, then it is right that the government explore all options available to us. But as I said the prime minister is gonna be talking about the ed Nations and other matters tomorrow when he's here in Delhi but his heart and mind are gonna be very much back in London where the Chancellor will be making a very important statement about Northern Rock. The prime minister wants people to think that he's no longer on the back foot on Northern Rock, he's taken a grip of the situation and that he is not bailing out whoever buys Northern Rock. Will it look like that? Will it sound like that? Will people think that the government is actually making a sweetener for Richard Branson or whoever buys Northern Rock? That will be the key moment tomorrow. Gordon Brown will be watching from a distance here in Delhi.200810/53540 Bush Says 'One-Way Cease-Fire' in Gaza Will Not Work布什:加沙停火须受各方尊重  U.S. President George Bush is speaking out for the first time on the latest crisis in the Middle East. Mr. Bush used his weekly radio address to lay down his conditions for a cease-fire in Gaza. 美国总统布什第一次就中东最新危机发表讲话。布什利用他每周一次的广播讲话阐述了他为加沙停火所规定的条件。The president says any cease-fire must be meaningful and respected by all. 布什总统说,任何停火必须是有意义的,并且受到所有各方的尊重。"Another one-way cease-fire that leads to rocket attacks on Israel is not acceptable," he said. "And promises from Hamas will not suffice - there must be monitoring mechanisms in place to help ensure that smuggling of weapons to terrorist groups in Gaza comes to an end." 他说,“如果又一次实行单方面的停火,导致以色列受到火箭攻击,那是不能接受的。光是哈马斯的承诺是不够的。必须设置监督机制,确保停止向加沙的恐怖组织走私武器。”In his weekly radio address - released one day early - Mr. Bush reiterated the official White House stand on the conflict. He said Hamas started the cycle of violence. 这次每周例行广播讲话提前一天播放。布什重申白宫对中东冲突的正式立场。他说,是哈马斯挑起了暴力的循环。"This recent outburst of violence was instigated by Hamas - a Palestinian terrorist group supported by Iran and Syria that calls for Israel's destruction," he said. 他说,“最近爆发的暴力冲突是哈马斯挑起的。哈马斯是巴勒斯坦的恐怖组织。它得到伊朗和叙利亚的持。他们要摧毁以色列。”He said the militant group took over the Gaza Strip in a coup, and routinely violated an Egyptian-brokered cease-fire by launching rockets into Israel.  布什说,哈马斯激进组织通过政变控制了加沙地带。并且经常向以色列发射火箭,从而破坏了埃及斡旋达成的停火。"On December 19th, Hamas announced an end to the cease-fire and soon unleashed a barrage of rockets and mortars that deliberately targeted innocent Israelis - an act of terror that is opposed by the legitimate leader of the Palestinian people, President Abbas," he said. 他说,“12月29号,哈马斯宣布结束停火,不久后它就故意向无辜的以色列人发射大批火箭弹和迫击炮弹,这个恐怖行动遭到巴勒斯坦人民的合法领导人阿巴斯的反对。”Mr. Bush stressed the ed States is fully engaged in efforts to stop the violence. He spoke of his own conversations with President Mahmoud Abbas, Israeli Prime Minister Ehud Olmert, and the leaders of Egypt, Jordan and Saudi Arabia. 布什总统强调,美国全力参与停止暴力的努力。他谈到他本人跟阿巴斯主席、以色列总理奥尔默特以及埃及、约旦和沙特阿拉伯领导人的谈话。The president said the humanitarian situation in Gaza is an area of concern to all. But he stopped short of calling on Israel to stop its assault. 布什说,加沙的人道局势受到所有人的关注。但是他没有呼吁以色列停止进攻。"In response to these attacks on their people, the leaders of Israel have launched military operations on Hamas positions in Gaza," Mr. Bush said. "As a part of their strategy, Hamas terrorists often hide within the civilian population, which puts innocent Palestinians at risk." 他说,“作为对以色列人民遭受攻击的反应,以色列领导人向加沙的哈马斯阵地发起了军事行动。作为哈马斯战略的一部分,这些恐怖分子经常藏在平民百姓中间。这种做法把无辜的巴勒斯坦人置于危险之中。”Mr. Bush conferred Friday morning with Secretary of State Condoleezza Rice, who has been involved in almost non-stop discussions on the situation in Gaza with leaders around the world. However, Rice has no plans to go to the region - an indication that with just over two weeks left in power, the Bush administration is preparing to hand over the problem to his successor, President-elect Barack Obama. 星期五早上,布什总统跟美国国务卿赖斯进行了磋商。赖斯一直在不停地跟世界各国领导人讨论加沙局势。但是,赖斯没有前往中东地区的计划。这显示,在只有两个多星期执政期的情况下,布什政府准备把这个问题交给他的继任人当选总统奥巴马来处理。In his radio address, President Bush noted that Mr. Obama is being kept up to date on the latest developments. 布什在广播讲话中指出,奥巴马一直得到有关中东局势的及时报告。"My administration will continue to keep the president-elect and his team informed, he said. And America's objectives in the Middle East will remain clear: We seek security and peace for our allies, the free people of Israel. For the Palestinian people, we seek a peaceful and democratic Palestinian state that serves its citizens and respects its neighbors." 布什总统说,“本届政府将继续通报当选总统及其团队有关中东的情况。美国将继续保持在中东的明确目标。我们谋求我们的盟友自由的以色列人民的和平与安全。我们谋求为巴勒斯坦人民建立和平民主的巴勒斯坦国。这个国家为本国公民务,并且尊重自己的邻国。”Meanwhile, Israel is pressing on with its Gaza offensive, and Hamas is vowing revenge. 同时,以色列对加沙的进攻还在继续。哈马斯则誓言进行报复。More than 420 Palestinians have been killed in the last week of fighting, and about 2,000 injured. Hamas rocket attacks have left four Israelis dead since the conflict began. 在过去一周的战斗中,超过420名巴勒斯坦被打死,大约两千人受伤。自冲突开始以来,哈马斯的火箭攻击导致4名以色列人丧生。01/60389松原剖腹产哪家医院最好的蛟河中心医院网上在线咨询

农安县做人工授精多少钱
吉林长春市四院顺产多少钱
二道区妇女儿童医院在哪啊国际媒体
长春做无痛人流需多少钱啊
排名分类长春宫外孕手术费多少钱
长春哪家妇科医院做人流
长春市心理医院挂号
长春白求恩医科大学一院做产检多少钱飞度云新闻吉林长春市第四医院妇科咨询
中华互动吉大四院在哪飞分类
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

长春市吉林大学一院正规吗
长春哪些看妇科的医院 长春协和医院做人流怎么样中国典范 [详细]
长春市中心医院正规的吗
长春大医院做人流一般多少钱 长春去医院检查宫颈糜烂要多少钱 [详细]
长春协和医院治疗尿道炎多少钱
人流哪家比较好长春 搜医口碑吉林省长春妇保医院网络咨询爱大夫 [详细]
吉林第二人民医院门诊方便
时空晚报吉林人民医院无痛取环 长春市第二人民医院收费合理吗普及网梅河口妇科检查哪家医院最好的 [详细]