龙岩哪些医院放扎复通问医爱问

来源:搜狐娱乐
原标题: 龙岩哪些医院放扎复通爱大全
Business商业报道Schumpeter熊彼得The Omidyar way of giving奥米迪亚式的给予The founder of eBay aims to be a more entrepreneurial philanthropist than his predecessors.这位eBay的创始人想要成为比他的前辈们更成功的创业慈善家。THE billionaires dilemma:这是一个亿万富翁的艰难选择:spend 250m on buying the venerable Washington Post, or splash the cash on a start-up news network to be headed by a controversial investigative journalist with no experience of running anything?花费25, 000万美元买下可敬的《华盛顿邮报》,还是把砸在一个刚刚起步的网络新闻公司上?而且这家公司的领头人只是一个毫无管理经验而且备受争议的调查记者。It is entirely in character that Pierre Omidyar chose the second option, bankrolling the new journalism venture of Glenn Greenwald, best known for his reporting on the National Security Agency.奥米迪亚当然是选择了后者,为以报道国家安全局而出名的Glenn Greenwald的新型新闻事业提供资金。Mr Omidyar did not become a billionaire at the age of 31 by fixing an established institution, but by building eBay from scratch into a worldwide online marketplace.奥米迪亚能在31岁的年龄就成为一个亿万富翁,是通过白手起家将eBay打造为一个涵盖全球的购物网站,而非改组一个已经建立的机构。And fostering innovative start-ups with an ambition to improve the world has been the focus of his philanthropy since he gave up his executive role at eBay while still in his 30s.也正是这个原因,使得他在30多岁放弃了eBay执行官的角色后,就把帮助那些想要促进世界的革新创业者作为了自己慈善事业的核心。Mr Omidyar, who is now 46, has aly deployed 1 billion of his fortune to this end, which puts his 250m media investment into perspective: a big bet, but not that big.现年46岁的奥米迪亚已经将自己财产中的10亿美元用于该方面,借此我们可以正确地理解为何他会向媒体业投入这25, 000万美元:算是一次豪赌,却也并不离谱。His wealth—still around 8.5 billion—is not the only reason why any venture by Mr Omidyar should be taken seriously.我们关注奥米迪亚的原因可不仅仅是他仍然高达85亿美元的巨额财产。Both at eBay and in his charitable schemes he has demonstrated an ability to turn a promising but vague idea into something concrete and substantial.不管是在eBay还是在他的慈善事业上,奥米迪亚都展现出一种将有前景却很模糊的想法转变为具体而详实的计划的能力。And the evolution of his philanthropy is a case study with lessons for other entrepreneurs seeking to become benefactors.他在慈善事业上的创新也可以为那些需要帮助的创业者们提供不少经验。In his first few years as a big giver, Mr Omidyar went from embracing the conventional wisdom to challenging it.在开始几年大量投资以后,奥米迪亚对于传统观念从开始的全盘接受转变为了审视挑战。From the days of Carnegie and Rockefeller a century ago to Bill Gates today, the American tradition has been for the rich to give a large chunk of their fortune to a foundation, usually carrying their name, which then doles out chunks of money to charities it likes.从百年前的卡耐基和洛克菲勒到如今的比尔盖茨,富人们都习惯于将财产的大部分捐献给基金会。然后这个通常以捐赠者名字命名的基金会再将这些资金分配给合适的慈善机构。Mr Omidyar started out doing that, but quickly concluded that handing out grants was not the most effective use of his money.一开始奥米迪亚也是这么做的,但马上就发现这种单纯给予的方式并不能最有效地发挥资金的价值。His experience at eBay led him to conclude that in the right circumstances a business can be at least as powerful a force for good as a charity.他在eBay的经历让他意识到,在合适的情况下,商业行为也能和慈善活动一样,有着造福社会的能力。By creating a ily accessible global marketplace,eBay had given hundreds of thousands of people the chance to improve their lives by becoming online entrepreneurs.eBay就通过建立一个全球参与的网上商城使得几十万人可以通过网上创业来改善生活。So in 2004 Mr Omidyar replaced his foundation with a new organisation, Omidyar Network, which sees itself as an active investor, not a passive donor, and is free to put money equally into for-profit and non-profit ventures.因此,奥米迪亚在2004年将他的基金会改组成了奥米迪亚网络公司。公司的定位是一个主动的投资公司,而不是一个被动的捐赠者,同时也能自由地将资金用于盈利或者非盈利的创业行为。Almost half of the 300 or so outfits it has backed aimed to make money—though Mr Omidyar has said that any profits will be recycled, with none going back to him.在它所资助的将近300企业中,将近一半以盈利为目的的,虽然奥米迪亚曾表示这些盈利将会重新用于投资,而不是回到他本人手中。The networks early years were a mess, with the sort of frequent strategy changes and staff turnover that are common among foundations.早期,这家网络公司因为频繁的策略调整和人事变动而一团糟糕。但这种情况在基金会中也相当普遍。Things have got better since 2007, when Mr Omidyar brought in Matt Bannick, a former head of eBays international operations, to run the network.2007年,奥米迪亚让前eBay国际运营主管Matt Bannick接受公司,此后情况开始好转。He has focused it on five main themes: financial inclusion, consumer internet and mobile telecoms, education, property rights and open government.Matt Bannick将公司的业务集中到了5大领域:金融包容,消费互联网和移动电信,教育,财产权利和开明政府。With the non-profits it backs, ranging from Kiva, a microfinance website, to the Sunlight Foundation, which promotes open government, Omidyar Network practises venture philanthropy—developing a non-profit start-up in the same way as a new business venture, except for not expecting it to make money one day.奥米迪亚网络公司采取了一种慈善新模式来资助从小型融资网站Kiva到提高政府透明度的阳光基金会那样的非盈利组织,即用和创业公司同样的模式去建设,只是不期望它们挣钱。Typically, foundations have given funds for a specific project rather than to build the capabilities of the charity itself, which makes it hard for the charity to hire and retain talented people.传统的基金会将资金给予特定的项目而非慈善机构,这也就阻碍了慈善机构吸引和雇佣人才。In contrast, the network not only provides money for its charities general budget, it has a human-resources department that helps them find good staff.与此相反,奥米迪亚网络公司除了向慈善组织的整体财政提供资金持外,还有一个为它们寻找雇员的人力资源部门。This service seems to be universally appreciated by the charities Mr Omidyar backs, some of which say it is more valuable than the money they get.这项务受到奥米迪亚资助的那些慈善机构的广泛推崇,其中一些机构甚至认为这比资金援助有价值的多。Although there are several other successful venture-philanthropy organisations, such as New Profit Inc, none comes close to the scale of Omidyar Network, which makes it the crucial test case for the idea.虽然此外还有一些成功的创业慈善机构,比如New Profit Inc,但它们都没有达到奥米迪亚网络公司的规模,也因此该公司是这种模式最重要的试金石。The moneymaking counterpart to venture philanthropy is impact investing: aiming to turn a profit while doing some social or environmental good.还有一种和创业慈善极其类似的盈利行为称为影响力投资:以创造利润的同时努力使社会和环境收益为目标。But Mr Omidyar thinks most so-called impact investors are being too risk-averse.但是奥米迪亚认为大多数的所谓影响力投资不愿承受风险。He has concentrated on trying to build viable businesses that sell to the very poorest consumers, where costs must be pared to the bone.他一直致力于为极端贫困地区提供交易渠道,在那些地区费用要消减到最低程度。Some of these aly look promising.他的一些努力已经得到了回报。D.light, a provider of cheap lamps that absorb solar energy during the day and dispense light at night, in place of dangerous and toxic kerosene lamps, is now shipping 500,000 units a month, in India and Africa.灯泡供应商D.light希望用一种在白天吸收太阳能而在晚间释放灯光的廉价灯泡替代危险且有毒的煤油灯。如今它在印度和非洲的销售额已经达到了每月50万。Bridge International Academies now has 200 schools providing poor children in Kenya with a decent education for 5 a month.公司Bridge International Academies现在在肯迪亚有着200所学校以每月5美元的收费为贫困儿童提供初等教育。MicroEnsure, a firm that gets mobile-phone companies to provide free life-assurance as an incentive for loyal subscribers, now serves over 4.5m people in Africa and Asia, up from 600,000 in 2010.一家推动手机公司以免费安全保险来刺激订阅务的公司MicroEnsure正为亚洲和非洲超过450万人口提供务,而在2010年时这个数字只有60万。Big enough to make a difference足够影响世界To be judged a success, Omidyar Network will need some of these promising start-ups to grow far bigger.想要获得公众的认可,奥米迪亚网络公司还需要这些前景美好的新公司们的规模进一步扩大。To encourage this, it is seeking ways to co-ordinate its investments in for-profits and non-profits so as to accelerate the growth of an entire sector.为了达到这个目标,该公司正积极努力地平衡在盈利和非盈利组织的投资以加速整个行业得到发展。So far it has succeeded only, to some extent, in microfinance, where it has invested in for-profit lenders and in non-profits that provide the ecosystem for the market, such as credit bureaus and consumer-information services, for which there was no viable commercial model.目前,它只在小型融资业上获得了一定程度的成功。在这一领域,它同时投资了盈利性的借贷方和非盈利性的供贷方,如征信所和消费信息务机构,为市场营造了一种前所未有的生态系统。Can Mr Omidyar do the same in education? Or health? Or indeed journalism?奥米迪亚能在教育业也做的同样出色吗?那么医疗业呢?当然还有新闻业呢?His media venture is in a similar spirit to his other projects, seeking a new business model for the investigative journalism that he sees as a crucial underpinning of democracy.他涉足新闻业的初衷和开展其他计划相同,都是为了给投资新闻业寻找到新的商业模式。他也把新闻业看做民主的基石。Years more of work will be needed before it is clear whether his mix of impact investing and venture philanthropy can deliver social change on the scale Mr Omidyar dreams of.奥米迪亚这种影响力投资和创业慈善相结合的模式想要给社会带来如他预想的那么大规模的变化还需要很长时间的努力。 /201310/262803

bE33z~J3.M_Bp!pfGOG|CfMddEG[GOvdktBecause these two bull mammoths both had broken tusks,因为这两只公猛犸象都有根断象牙,they could have fought at closer quarters than they would do normally.因此可以比平常更接近对方进行肉搏战V4mImSDxgKd6Gp。Twisting and turning, they became locked in a deadly embrace.一阵扭打后,他们受困于致命的纠结,Even more bizarre, this twist of fate then caused a third fatality.更诡异的是,纠结命运还造成第三者的伤亡%;H8_REwY。Beneath one mammoths shoulder blade was the skull of a coyote, pressed into the ground.在一只猛犸象的肩胛骨下方,有具草原狼的头骨被压入地面下,While we can only speculate on just how the coyote died,现在我们只能推断草原狼究竟是怎么死的]eyDs#nZA2。its likely it was scavenging around the decomposing carcasses,可能是它在猛犸象旁吃食腐尸的时候,when one caved in and crushed it.大象突然倒下压倒了它VMH3~Xo[KOz)。Coyotes are still on the plains today.现在草原狼仍存活在草原上73w)vT9_Dr5@h。They hunt their food as well as scavenge carcasses,它们会捕食,也会吃腐尸Vp68DP*A(Sh)1。but small live prey can be more trouble than large dead ones.但是小型的活猎物,可能比大动物的尸体更难对付BjQDDw*AMJf17S(!。Prairie dogs are always on alert and once a trespasser is spotted,草原犬鼠随时保持警戒,只要看到了闯入者,the entire town vanishes into thin air.整群草原犬鼠就会立刻消失;]+YqYMM*)。Prairie dogs arent really dogs at all.草原犬鼠是啮齿动物,不是犬科动物z%]k|9Rg#j。Theyre rodents but coyotes are full-blooded members of the canine clan and like all dogs,草原狼则是血统纯正的犬科家族成员OhtpdrTq6cJ19。they sometimes hunt in groups to tackle bigger prey.它们和其他犬科动物一样,有时会合作捕猎大型猎物Z]ZTXX!I-(RJwzX1。Some prey, however, are just too big, even for a pack of coyotes.不过有些猎物过大,连草原狼也对付不了DE3#FATQ_E。But 13,000 years ago, there was another kind of canine hunter here,在一万三千年前,这里还存在另一种犬科猎者,one that gave even the bison a run for their money.就连野牛看到它们都会拔腿就跑mTDW@T]yk9eCh。The wolf -- the ultimate pack hunter.狼---终极群猎动物V~P8tMhR1!2|。Jv7RGoIuLlLet!Ekx*fIB6@Ub#^5-N5PTtt1pU4ZcNj-@P@2oPu201304/236414

Finance and Economics;Short-selling litigation;An enlightening mistake;财经;卖空交易诉讼;一个给人启发的失误;Defence lawyers reveal more than they meant to in a closely watched legal case;在一个备受关注的法律官司中,辩方律师所公开的消息比原本打算的更多;A rare slip-up by lawyers has helped shed some light on a high-profile legal battle, the details of which some of the largest Wall Street firms have been fighting to keep under wraps. The case concerns allegations of illegal “naked” short selling, where the rules have been tightened several times over the past seven years.由律师造成的一个罕见疏漏帮助(人们)对一起备受瞩目的法律官司有所了解,华尔街的企业巨头们想方设法让当中一些细节得以保密。该案针对的指控是非法的裸卖空,涉及的法规在过去7年已被一次次收紧。In 2007 Overstock sued 11 brokers, alleging that they had caused its share price to fall by helping their clients to naked-short the Utah-based retailer. In a normal short sale, shares are borrowed (or at least “located”) with a broker’s help before being sold. In the naked version, there is no attempt to borrow or locate the stock. This can create “fails to deliver”, where the trade is not settled when it should be, and messes with the laws of supply and demand, allowing shorting to take place beyond the natural limits set by the number of borrowable shares.2007年,Overstock公司起诉过11位经纪人,声称他们此前通过帮助客户裸卖空这家位于犹他州的零售商(的股票)而导致该公司股价下跌。在一项普通做空当中,股票先是在经纪人的帮助下被借入(或至少是“标的”)然后再卖掉。在裸卖空中,无须尝试借股或者标的股票。这就能够形成“无法交割”——交易本该完成却不能完成,也扰乱了供给需求规律,突破可借股票数量这一自然限制而允许发生做空。As the pre-trial discovery period proceeded, Overstock narrowed its focus to two firms, Goldman Sachs and Merrill Lynch, now part of Bank of America. Before the case was set to go to trial in California, however, the judge dismissed it on jurisdictional grounds, ruling that not enough of the alleged wrongdoing had taken place in the state. Overstock appealed and pushed for all of the evidence to be unsealed. The defendants objected. Four media groups, including The Economist, opposed a motion to seal on public-interest grounds. The judge decided that some of the documents should be released but stayed his ruling, pending appeal.随着审前据公开阶段的展开,Overstock把焦点锁定在两家公司上:高盛和美林,后者现在已经成为美洲一部分。然而,在案件即将在加州进入审判阶段前,法官基于司法权的理由不予受理,裁定在该州发生的所谓违法行为(据)不足。Overstock提起上诉并力争公开所有据。被告方反对。包括经济学人在内的四家传媒集团反对以公共利益为由而封存据的动议。法官判定部分档案应当被公布,但维持原判,中止诉讼程序。That was how things stood until May 11th, when the defendants’ lawyers served the other parties in the case with their opposition to a plaintiff’s motion. Inadvertently included in this was an unredacted version of an earlier filing by Overstock containing excerpts of e-mails from Goldman and Merrill employees.(之前的)事情就是那样,直到5月11日被告方律师对原告的一项动议表示反对时却在该案上成全了对方。无意间把Overstock公司前期未修改的版本包含在当中,其中包括高盛和美林员工的电子邮件节选。In these they discuss deliberately failing to settle client trades. One Merrill executive suggests the firm “might want to consider allowing…customers to fail,” to which a colleague replies: “We are going to look into that.” Another asks: “How and when can we prevent the delivery [of shares]?” To a question from a large client about efforts at “cleaning up” fails, a Goldman man says that “we will let you fail.” Compliance officers questioned this behaviour, according to the filing. One at Merrill is ed calling it “totally unacceptable—we are failing when we have over a million shares of stock available.”在这些(邮件)当中他们慎重讨论了客户交易无法完成一事。一位美林高层建议公司“也许想要考虑让客户(交易)失败,”一位同事则回复到:“我们将对此进行研究。”另一位问道:“我们能够何时、用怎样的方式防止股票交割?”针对一个由大客户提出的关于努力澄清(交易)失败的问题,一位高盛员工说道“我们将会让你(的股票交割)失败。”文件显示,合规性监察官员质疑这一行为。一位美林(监察员)被引述曾称此事 “绝对无法接受——我们手上有超过一百万股股票,但却不予交割。”The e-mails also suggest close commercial links between the two firms and at least one trading outfit that was a target of regulatory probes into shorting violations, SBA Trading. A Merrill employee forwards a sanctions order against SBA’s Scott Arenstein to a counterpart at Goldman, referring to Mr Arenstein as “our boy” and asking: “You think there will be any fallout on clearing firms?” In another e-mail, the deputy head of Goldman’s securities-lending group describes Mr Arenstein as being “the other side of a lot of our activity.”电子邮件中同样暗示了存在于两家公司之间紧密的商业联系,以及至少一家受法规限制的交易机构——SBA交易正在探索违规卖空。一位美林员工向高盛的同行发出了对SBA的Scott Arenstein的批准命令,提及Arenstein先生是“我们的人”并质问“你以为清算公司还会有任何附带后果吗?”在另一封电子邮件中,高盛的券借贷部副总把Arenstein先生描述为是“我们许多业务的对应方。”Other missives suggest a cavalier attitude to the rules. The president of one of Merrill’s stock-clearing businesses responds to internal concerns about failed trades thus: “Fuck the compliance area—procedures, schmecedures.” He later assured the court that this statement was a joke, according to the filing.其他信件则暗示了对法规的轻慢态度。美林公司一项股票清算业务的主席这样回应了关于交易失败的内部关注:“去他妈的合规性部分——方案、程序。”文件显示,他后来向法院保说这句话是在开玩笑。Goldman and Merrill deny that they participated in unlawful naked shorting. Their supporters argue that the legal action brought by Overstock is a crude tactic by its mercurial boss, Patrick Byrne, to divert attention from its long history of underperformance. Some question the link between failed trades and naked shorting.高盛和美林否认他们参与了非法的裸卖空。他们的持者辩护说这起由Overstock挑起的官司是该公司狡猾多端的老板Patrick Byrne的一个粗糙战术,旨在将注意力从该公司长期的欠佳表现转移开来。一些人质疑在交易失败与裸卖空之间的联系。Nevertheless, the release of the e-mail excerpts will have done the brokers no favours. They suggest that trades were being intentionally failed; that some of the firms’ internal policemen were unhappy with the explanations they received for the proliferation of fails; and that at least one executive had an unusual attitude towards compliance. The e-mails are just a small part of the material unearthed during the four-year discovery process. If the court of appeal unstays the partial unsealing order, there will be much more to pore over.虽然如此,电子邮件节选内容的曝光对经纪人来说可不是好事。它们表明了交易是被故意搅黄的;一些公司内部监管人员对收到的交易失败扩大化的解释并不满意,而且至少有一位高管对合规性持不同寻常的态度。这些电子邮件只是这四年的据公示阶段中众多被发掘出的材料中的冰山一角。如果上诉法院对有限的开启令不予持,那么将会有更多材料等着细读。 /201304/233901If youre a true sports fan, youve probably lost sleep wondering if jet lag affects the performance of your favorite teams.如果你是铁杆体育迷,你可能会通宵熬夜,想要知道时差是否会影响你所喜爱的球队的表现。Youre not the only one.许多人和你一样。To answer this important question, scientists analyzed three years of major league baseball games to see if they could find a link between jet lag, and home field advantage.为了回答这个重要的问题,科学家们分析了职业棒球大联盟三年的比赛,看看能否找出时差和主场优势之间的联系。They discovered that baseball teams playing at home won over half the time. However, if the visiting team had just traveled eastward, say, from L.A. to New York, the home team scored more runs.他们发现主场比赛的棒球队赢的次数超过半数。然而,如果客队是刚刚去过东部,比如说从洛杉矶去纽约,主队会多赢几轮。If the visiting team had just traveled west, this didnt affect the point sp.如果客队去过西部,则不会影响比分。These findings support other studies that show that traveling east is harder on your body than traveling west.这些发现持了其他一些研究,即向东旅行对身体的的负担要比向西重。 201312/269278

  • 69典范三明市测卵泡价格
  • 福州无痛人流手术哪里最好
  • 导医互动福州哪间医院输卵管通水好导医晚报
  • 宁德做包皮手术哪里好69卫生
  • 福州治疗弱精三甲医院58乐园三明市备孕体检多少钱
  • 同城助手福建染色体检查什么医院好
  • 福州市第八医院无精症多少钱
  • 京东社区福州治疗早泄那家医院好久久时讯
  • 南平去那家医院治卵巢早衰快问分类
  • 福州人工受孕比较好的医院
  • 福建治不育价格华资讯福州去那家医院输卵管通水好
  • 龙岩做宫腔镜那个医院最好乐视资讯
  • 医诊疗福州市输卵管通水那家好
  • 龙岩哪里有无精症
  • 福州做精液检查哪里好飞度常识
  • 福州省立做超声造影多少钱排名助手三明市检查精子活性什么医院好
  • 医苑时讯龙岩市第二医院输卵管复通好不好费用多少预约新闻
  • 福州市治不孕去哪好39中文
  • 福州性激素六项检查多少钱
  • 龙岩人民医院治输卵管积水中医热点
  • 天涯生活福州做人授手术医院华面诊
  • 宁德治疗弱精费用
  • 咨询面诊三明市做试管婴儿那个医院好中国咨询
  • 福州看不孕去哪好120健康
  • 知道时讯宁德去哪家医院试管婴儿家庭医生典范
  • 福州做试管婴儿去哪最好
  • 福州治疗石女多少钱
  • 福州监测卵泡那里最好
  • 福州检查精子活性费用
  • 福州博爱不孕不育男科专家家庭医生报
  • 相关阅读
  • 福州治疗不孕不育大约多少钱度指南
  • 福州那家医院精液检查比较好
  • 快乐活动南平通输卵管费用
  • 福州精液测试大约多少钱健知识
  • 南平性激素六项检查比较好的医院
  • 宁德弱精那个医院好美知识龙岩哪里人工授精生男孩
  • 博爱医院做宫腔镜
  • 69互动福州市第七医院封闭抗体检查好不好费用多少家庭医生爱问
  • 南平试管生男孩正规医院
  • 福州输卵管复通术费用
  • (责任编辑:郝佳 UK047)