首页>>娱乐>>滚动>>正文

长春看妇科哪好平安专家

2019年08月26日 04:42:07|来源:国际在线|编辑:泡泡时讯
Dear A Moment of Science,I know why the ocean is still salty: evaporated water leaves thesalt behind.亲爱的《科学一刻》我知道为什么海洋依旧是咸的了:水分蒸发掉,留下了盐。But how did it get salty in the first place? SaltyDog.但是一开始盐是怎么进去的呢?咸味鸡尾酒。According to one hypothesis, oceans formed at least 500 million years ago when water vapor andother gasses escaping from the Earths interior gradually formed the atmosphere and cloudssurrounding the planet.有种假设,海洋在至少五亿年前形成。那时水蒸气和其他气体渐渐从地球内部逸出,形成了围绕地球的大气层和云。As the earth cooled below the boiling point of water, rain began to fall, andkept falling for centuries.当地球冷却到水沸点以下,开始下雨,下了好几个世纪。Eventually the rainfall filled the Earths hollows and formed oceans.最后,雨水填满了地球的低洼形成了海洋。In their infant state these oceans were not nearly as salty as they are today.在海洋形成初期,它们还不像今天这样咸。As the initial rainsswept over the planets surface and filtered down to the hollows, the rushing waters picked upchemicals from erosion of the Earths crust.最初的雨席卷地球表面后汇入低洼,激流带进去了地壳腐蚀处的化学成分。These chemicals included sodium, which is one of themain ingredients of salt.这些化学成分包括钠,那正是盐的主要成分。The other main ingredient, chlorine, came from the solid and gaseousfallout of land and ocean floor volcanoes.另一个主要成分,氯,来自陆上海底火山喷发产生的尘土及气体。Over hundreds of millions of years the steady flow ofchemical-rich rivers and streams and the eruption of volcanoes and undersea vents combined toincrease the oceans salt content.经过数亿年,富含化学物质的河流、陆上海底的火山喷发物,合在一起增加了海洋的盐分。This does not mean, however, that the oceans saltiness is constantly increasing.然而,这并不意味着海洋会持续变咸下去。Scientists believethat ocean salinity reached a plateau hundreds of millions of years ago, when roughly the sameamount of salt fed into the oceans was deposited as sediment on the ocean floor.科学家认为,海洋盐度在数亿年前就达到平稳,当时盐注入海洋后,在海底形成了大体等量的沉积物。 201412/350506

Ever-smaller offices紧缩的办公室Pressed suits正如缩水套装Feeling a bit cramped? Blame management theory挤?都是管理学惹的祸“PROJECT gold” and “Project Nexus” sound like plans for bank heists or military assaults. In reality, they are the names for KPMGs ongoing attempt to squeeze its 6,700Londonemployees into ever smaller spaces. Since 2006 the professional-services firm has reduced the number of offices it uses inLondonfrom seven to two. By the spring of 2015 everybody will be crammed into one building inCanaryWharf.“金牌项目”和“联通项目”听上去像是抢或军事打击的计划。事实上,这是毕马威公司计划中的项目名称,他们打算缩小全伦敦近6700名员工的工作空间。自2006年起,这家专业咨询公司-毕马威就把开设在伦敦的7家事务所减少到了2家。而到2015年春,所有员工都只能挤在伦敦金融区的一栋大楼里办公。According to data from the British Council for Offices (O), an industry club, the average office tenant now uses around 11 square metres per worker, 35% less than in 1997. A new building in Ludgate Hill, inLondons financial district, will allocate just eight square metres to each employee. In many offices, rows of “hot” desks have replaced individual offices and even cubicles. “Nowadays its almost frowned on to have your own office,” claims Nick Wentworth Stanley, of i2 Offices, a big serviced property firm.英国办公室协会是一家工业俱乐部,该协会的数据表明,现如今,普通写字楼的承租户分配给每名职员约11平方米,与1997年相比少了35%。在伦敦的金融区路德门山街,有一栋新落成的大楼,楼中每名雇员仅能分到约8平方米。在许多写字楼中,独立办公室甚至是小隔间代替了连排的公用办公桌。一家大型产权务公司i2 Offices的尼克·温特沃斯·斯坦利说“如今很难拥有自己的办公室了”Firms have long known that only about half of all desks are in use at any moment, as employees work odd hours or disappear to meetings, but it was difficult to fill the spares. Better IT systems now mean that people need not be tied to a particular desk. They need not even be in the office at all: as cloud computing and virtual offices take off, more people are working from home or from other places, further reducing the need for desks.许多公司很早就知道,由于雇员要倒班或者去开会,大约只有一半的办公桌一直处于使用状态,但是很难填补那些办公桌闲置的空当。更优化的信息系统意味着员工不必拘泥于某个特定的桌子。他们甚至都不必在办公室里:随着云计算与虚拟办公室的兴起,越来越多的人居家办公,或者在其他地方办公,这更加缩小了办公桌的用武之地。Aside from cheapness, there is a motive behind this squashing. Inspired bySilicon Valley, firms are trying to make their offices into “collaborative spaces”, where people bump into each other and chat usefully. KPMGs redesignedCanaryWharfoffices will include lots of “breakout spaces” where employees can relax, and quiet rooms where people can get away from hubbub, says Alastair Young, who is planning the move. He thinks this will both improve productivity and save money.除了追求低成本,“挤压”战略的背后还有一个动机。受硅谷启发,各公司正试图把自己的办公室变成“协同空间”,职员们可以随意地与他人会面并且有效地交流。计划搬迁的阿拉斯泰尔·杨说,毕马威重新设计过的伦敦金融区的写字楼还将包含许多的“超脱空间”,员工可以在那儿略作小憩,以及远离喧嚣的静音房。他认为这是提高生产力与节约成本的双赢战略。In this happy new world, offices are not just places to work but also a way of expressing corporate identity and a means of attracting and retaining staff. At the offices of Bain amp; Company, a management consultancy, inspirational es on walls help workers to identify with Bains brand, explains Sam Axtell, the companys operations director. Games rooms and relaxing spaces help them “release alpha waves”.在这个愉快的新时代,办公室已不仅仅是处理案牍之所,还是树立企业形象与吸引新员工、留住老员工的地方。贝恩是一家咨询管理公司,其运营主管萨姆·阿克斯特尔解释道,公司墙上的励志名言有助于员工认同本公司的品牌形象。游戏室与放松空间有助于员工“释放α波”(即“释放压力”)。This flummery has a practical consequence: it means more workers can be crammed into the middles of cities. Fewer firms now require suburban back offices, says Sandra Jones of Ramidus, a property consultancy. Between 2001 and 2012 the number of workers employed by large firms in Croydon, on the edge of London, declined by almost a quarter, to around 34,000. In Manchesterand Birmingham, too, new office jobs have been created in rejuvenated city centres at the expense of suburbs. This may be one reason commutes are lengthening.这样的道貌岸然导致一个很实际的后果:这意味着在城市中心会挤入更多的职员。地产咨询公司Ramidus的桑德拉·琼斯称,如今越来越少的企业还要地处郊区的办公楼。在伦敦郊区,大型公司Croydon的职员在2001年至2012年间少了近四分之一,目前为止还剩约34000人。曼彻斯特和伯明翰的情况类似,重建后的老城中心取代了郊区创造了新的工作岗位。这也许是上下班时间变长的原因之一。Not everyone is delighted by the rise of cramped hot desks. At Broadcasting House, the Bs new offices inLondon, a shortage of good desks has led to frantic morning scrambles. A manager at a financial firm in the City complains that since his firm redesigned its office, there are only enough phones for one between two. KPMG has seen crushes at lifts and in the canteen; the crowds have also put pressure on the air-conditioning system.并不是每个人都对拥挤的公用办公桌的数量上升感到满意。伦敦的广播大厦是B新的办公楼,高质量办公桌的短缺直接导致了早晨慌乱的“抢桌大战”。伦敦某金融公司的经理抱怨道,自从公司重新设计了其办公室后,办公室电话只够一两个人使用。毕马威公司已经领略了电梯和餐厅满当当的人群;人群还给空调系统施加了巨大的压力。A modest backlash is under way, in an unexpected quarter. Googles new offices in Kings Cross will have all sorts of collaborative space. But workers will still get their own private desks. Where that company leads, others tend to follow.温和反弹正以一个让人意想不到的方式进行。谷歌在国王十字街的新办公楼会涵盖各种协同空间。但员工仍将拥有自己的私人办公桌。但无论谷歌走向何方,他人还将亦步亦趋。译者 周雨晴 校对 卫婷婷译文属译生译世 /201509/400717

On Tuesday, three crew members were missing and one was hurt after a head-on train collision in the Texas Panhandle. 周二,在德克萨斯州潘汉德尔,两列火车迎面相撞,造成3名员工失踪。The collision caused several box cars to go up in flames and authorities had to evacuate residents in the area. 碰撞造成几个车厢起火,当局不得不疏散该地区的居民。The two Railway freight trains were on the same track when they collided near the town of Panhandle. 在潘汉德尔镇附近相撞时,两列货运火车在同一轨道上。Each train carried two crew members.One man jumped before the collision. 每列火车搭载2名员工,一人在相撞前跳离了火车。That man was in stable condition at an Amarillo hospital with injuries that were not life-threatening. 该人受了伤,无生命危险,在阿马里洛医院情况稳定.His identity was not made available. 他的身份没有被提供。Since the fire was still burning Tuesday night, crews were not been able to search the wreckage for the three missing crew members.因周二晚上大火仍在燃烧,救援人员不能在残骸中搜寻失踪的三名员工。译文属。201606/451916

  • 39大全德惠市人工授精
  • 吉林妇女儿童医院妇科检查怎么样
  • 问医典范长春市南关区妇幼保健院白带异常多少钱
  • 吉林长春市第二医院官方网
  • 度诊疗长岭县中医院门诊部地图快乐媒体
  • 长春有哪家医院人流做得好
  • 榆树市妇幼保健妇保医院无痛人流的收费标准新华信息长春南关区疾病预防控制中心有什么科
  • 99时讯长春省人民医院电子病历
  • 长春市绿园区妇幼保健院网上在线咨询
  • 国际问答长春医科大医院盆腔炎多少钱
  • 春城医院是公立医院么
  • 长春做无痛人流手术大概多少钱同城诊疗长春医大二院引产
  • 康爱问双辽妇幼保健院在线问答
  • 吉林省长春妇幼保健院医院
  • 长春三院的院长咨询优惠长春那里做早孕流产手术好
  • 妙手互动长春协和医院治疗不孕不育好吗
  • 88热点长春协和医院打胎好吗久久口碑
  • 吉林省长春第一医院妇科人流
  • 美时讯宽城区人流医院豆瓣常识
  • 长春市吉大第二医院是几甲
  • 吉林长春市妇幼保健院能刷社保卡吗
  • 长春的妇科医院那好
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端