首页 >> 新闻 >> 正文

吉林长春市四院做药物流产多少钱69热点榆树市妇产科医院

2019年12月16日 10:53:38来源:国际频道

Kenya expects to get significant funding from China for major infrastructure projects which are part of the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road initiative.肯尼亚期望从中国获得巨额资助,用于一路一带和21世纪海上丝绸之路倡议中的大型基础设施建设。The hopes of Kenya and other nations were raised when Chinese President Xi Jinping announced that his country will cobble together a massive budget of Sh15 trillion for the world’s most ambitious infrastructure project.当习主席宣布他的国家将拼凑一笔高达15万亿先令的预算用于野心勃勃的世界最大基础设施项目,肯尼亚和其他国家产生了这一期望。At the opening ceremony attended by President Uhuru Kenyatta and 28 other Heads of State and Government President Xi said besides the Sh15 trillion China had also set aside Sh100 billion for a South-South Cooperation fund and another Sh100 billion for cooperation projects in countries on the new silk road.在乌呼鲁·肯雅塔总统和其他28个国家及政府领导人参与的开幕式上,习主席说除了这15万亿先令外,中国同样将另外投资一千亿先令给南南合作基金,以及另外一千亿先令用于新丝路国家的配套项目。Kenya is part of the Silk Road and expects to reap more benefits from its close ties with China.肯尼亚是丝绸之路的一部分,希望能从和中国的紧密关系中获得更多收益。Aly with Chinese funding Kenya has seen rapid progress in infrastructure development.在中国提供资金基础上,肯尼亚的基础设施看起来已经获得了巨大的发展The Standard Gauge Railway Kenya’s largest single infrastructure project was made possible by funding from China.标轨铁路,肯尼亚最大的基础实施项目,就是中资使其变为现实。The SGR has aly reached Nairobi and funding for the second source has aly been secured from China.标规铁路已经链接了内罗毕,其资金的第二来源是由中国担保的。During his visit President Uhuru is expected to ask for funding for the third phase of the SGR from Naivasha to Malaba through Kisumu.在乌乎鲁总统访问期间,他有望寻求从奈瓦沙经克苏木到马拉巴的三期工程的资助。 /201705/509725。

  • There comes a point in every woman#39;s life when she finds her own enough-ness — when she realizes she doesn#39;t need validation from a relationship, or anywhere for that matter. It#39;s the watershed moment when she falls in love, not with someone else or with the idea of someone, but with herself.每位女性都会经历这样的时刻:觉得有自己就足够了——也就是当她发现自己不需要恋人的认可或其他人的认可时。这就是她爱上自己而不是爱上他人的转折点时刻。If you#39;re not there yet, don#39;t worry... you#39;ll get there. We each come to that place in our own special time and, well, it#39;s always worth the wait. In the meantime, you can glean inspiration from the following real women who shared that turning point in their lives.如果你还没有这种经历,请别担心,终有一天你会爱上自己。每个人爱上自己的时刻都与他人不同,而且这一刻总是值得等待。同时,你也可以从其她女性的实例中获得灵感来源。1. With age, comes wisdom1. 随着年龄增长的是智慧;For me, the turning point came when I hit the age of 30. I left all problems from my 20s with my 20s. I felt lighter, happier — just all-around good. From where I was then to where I am now, words can#39;t describe the change in the way I feel about myself. I don#39;t care what people think now... I#39;m always gonna do me and be me.;“对我而言,我在30岁的时候爱上了自己。我将20多岁时遇到的问题留在了过去。我变得更加轻松,也更加快乐——整个人都好起来了。从20多岁一路走到30多岁,我已经无法用言语形容我自身发生的变化。现在的我根本就不在乎他人的想法。我永远都会按照自己的原则办事。”2. Build others up2. 鼓舞他人;I think a watershed moment for me was after a home run derby in a softball tournament when I was in high school. I had always excelled at sports but never realized the impact my game had on those around me, until that day. After the derby, a group of young tee ball players (girls and boys) came up to me and asked for my autograph. I had never once thought about the eyes watching me or the difference I could make until then. It was from that moment on that I made sure I was a positive role model for young female athletes. Knowing you have the power to influence the trajectory of someone else#39;s life by leading by example is extremely powerful for your own psyche. It makes you walk a little taller and love yourself even more than you might have before. I might not be famous today with people asking for my autograph, but I use every chance I get to try to build up female athletes at all levels.;“我在高中参加了一次本垒打垒球竞赛后爱上了自己。我一直擅长体育运动,但在那天以前,我从未意识到自己的这份热情对周围人产生的影响。在本垒打竞赛后,一群年轻的球手(男孩儿女孩儿都有)来到我身边,请我给他们签名。直到那时,我才意识到原来有那么多双眼睛在盯着我以及我能起到的积极作用。从那时起,我确保自己成为年轻女性运动员的楷模。知道自己可以通过以身作则而改变他们的人生轨迹也深深震撼着我的内心。这会让你比以往更加努力,也更爱自己。现在的我也许并不出名,人们也不会请我给他们签名,但我会利用每一次机会,为每一位女性运动员打气加油。”译文属 /201611/479638。
  • Archaeologists have found the world#39;s oldest fish hooks in a cave on the Japanese island of Okinawa.近日,在日本冲绳岛上的一个山洞里,考古学家们发现了目前全球最古老的鱼钩。The pair, dating from about 23,000 years ago, were carved from sea snail shells and found with other ancient relics, according to a paper.根据一篇论文显示,这对鱼钩可以追溯到大约23000年前,由海螺贝壳雕刻而成,同时发现的还有其他古代遗迹。It is thought humans inhabited the island from at least 30,000 years ago, surviving despite scarce resources.人们认为至少三万年前就有人类定居在冲绳岛上,尽管资源稀少,但是还是顽强存活了下来。The findings suggest a wider use of advanced maritime technology in that era than previously thought.和之前的看法相比较,这些发现表明那个时期人们更加广泛地使用先进的海事技术。Modern humans first moved to offshore islands some 50,000 years ago.大约在五万年前,现代人类第一次搬迁到沿海岛屿上居住。While fishing has been essential for early humans to sp around the planet, it is unclear how the technology evolved, with evidence limited to sites in Indonesia and Papua New Guinea.尽管捕渔在早期人类全球迁徙时发挥了十分重要的作用,但是却并不清楚这种技术到底是如何改进发展的,仅在印尼和巴布亚新几内亚的一些遗迹中发现了考古据。;The new evidence demonstrates a geographically wider distribution of early maritime technology that extended north to the mid-latitude areas along the western Pacific coast,; according to the National Academy of Sciences.据美国科学院表示:“这一新据表明,早期海事技术的地理分布范围更广,顺着西太平洋沿岸传播到了中纬度地区。”The fish hooks predate ones found in Timor, thought to be at least 16,000 years old, and Papua New Guinea, from at least 18,000 years ago.此前东帝汶曾发现过古代的鱼钩,距今至少16000年,巴布亚新几内亚也发现过距今至少18000年的鱼钩。Also found in the cave were two partially carved fish hooks, tools, beads and food debris.考古学家们在这个山洞里同时发现了两枚部分雕刻打磨的鱼钩,工具、珠子、以及食物残骸。 /201609/468189。
  • More unusual addictions更多不常见的上瘾Addictions are persistent, obsessive behaviors and sufferers will feel anxious if they can’t do them, regardless of any negative consequences. But while most people imagine addictions to be related to drugs or alcohol did you know there are other more unusual ones involving food and drink that can be equally as damaging?上瘾是持续的着迷行为,不管会带来多少负面影响,如果上瘾者不做则会感到焦虑。然而尽管大多数人认为上瘾是与药物或酒精相关,但你知道吗,还有更多涉及饮食的不常见上瘾也会带来同样的危害。French fries炸薯条Thirty-something American woman Amber Scott has only eaten French fries since she was a child. She suffers from Avoidant Restrictive Food Intake Disorder (ARFID) that affects her ability to eat a balanced diet.30多岁的美国女性安贝#8226;斯科特打小时候起就开始吃炸薯条了。现在她患有抗激限制性食物摄入紊乱(ARFID),这一疾病影响了她饮食平衡的能力。Harm rating: This mental illness can lead to serious nutritional deficiencies.危害评级:这一精神疾病会导致严重的营养失调。Bananas香蕉Diet guru Freelee the Banana Girl eats a largely raw diet that’s fruit and veg based; it’s not unusual for the Australian to eat between 30-50 bananas a day.饮食专家“香蕉姑娘Freelee”会吃大量的果蔬天然食物;对这位澳大利亚姑娘来说每天吃30-50个香蕉都不是事儿。Harm rating: Bananas are rich in potassium, which is essential to health but too much can put a strain on the kidneys.危害评级:香蕉富含钾元素,这对身体健康至关重要,但钾元素过多则会导致肾脏压力过大。Milk牛奶A woman called Sandra, from Stockport in the UK, is addicted to milk. She’s drunk about 10 pints (nearly 6 liters) a day for decades and will do a midnight shop if she’s running low.来自英国斯托克波特的女子桑德拉有牛奶上瘾癖。数十年来,她每天喝10品脱左右(近6升)的牛奶,如果午夜时分发现家里牛奶不够了,她甚至会出去购买。Harm rating: Too much of any one food can lead to a nutritional deficiency.危害评级:任何食物食用过多都会造成营养失调。Carrots胡萝卜It’s possible to develop a craving for carrots and numerous examples have been reported. Beta-carotene – an antioxidant that is converted in the body into vitamin A – is probably what people are drawn to.热爱胡萝卜是可能的,已报道过很多例子。β胡萝卜素是一种抗氧化剂,在人体内会转化为维他命A,可能这就是人们对胡萝卜上瘾的原因吧。Harm rating: Eating more than two pounds of carrots a day can turn the skin, nails and organs yellow, though this is reversible.危害评级:每天吃两磅以上的胡萝卜会使得皮肤、指甲和器官变成黄色,尽管这是可逆的。Cheese奶酪Countless people claim cheese is their weakness and there is some truth in its habit-forming quality. Cheese contains casein, which releases casomorphins into the body – peptides that trigger the brain’s opioid receptors, which are responsible for addiction.无以计数的人都宣称奶酪是他们的致命点,这一习惯形成品质是有一定道理的。奶酪含有酪蛋白,会在人体内释放酪啡肽,这种肽类会触发大脑中负责成瘾的阿片受体。Harm rating: Cheese is high in saturated fat, which can raise cholesterol and contribute towards obesity.危害评级:奶酪富含饱和脂肪,会提高胆固醇含量,导致肥胖。Tofu豆腐A Chinese man called He Dong had more than 400 kidney stones removed as a result of consuming large amounts of tofu.一位叫做何东的中国男性由于摄入了大量豆腐,体内移出的肾结石达400多个。Harm rating: Tofu, especially gypsum tofu, is a soy product high in calcium, too much of which can cause kidney stones.危害评级:豆腐,尤其是石膏豆腐,是一种豆制品,富含钙元素,摄入过多会造成肾结石。译文属 /201611/475918。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29