上海交通大学医学院附属瑞金医院去痘印多少钱365分享

来源:搜狐娱乐
原标题: 上海交通大学医学院附属瑞金医院去痘印多少钱周口碑
Loneliness is a feeling I know very well. I live in an apartment with no one but my dog, and I don’t get a whole lot of company because most of my friends have moved to another town, got married and had a family, or simply lost touch due to life happening. As someone who considers himself a loner, I loved the peace and quiet at first, but I found myself feeling very lonely within a few months.我对孤独有着切身体会:一人一室一,少有陪伴。许多朋友都搬到了其他城市,结婚生子过日子,有些也因生活变迁而失去了联系。我自认为是个独行侠,刚开始也很享受平和与安静;可接下来几个月,我发现自己常常感到孤独。My space went from clean to chaos, my productivity crashed and burned, my thoughts took a turn for the worse, and I couldn’t find much interest in anything more than watching movies on Netflix. After living a few months in a haze of sloth, I realized I had a serious problem and decided to learn how to live a happy life alone. This article tackles six key things I learned along the way.房间开始变得凌乱不堪、效率低下、情绪低落,除了在Netflix上看电影,我对任何事都提不起兴趣。过了几个月的混沌日子后,我感到自己很有问题,必须学会一个人也能过得开心才行。下面就是我领悟到的六个方法。1. Take Care of Your Home保持房间整洁When you’re not around other people, it is easy to lose interest in tidying up your home. You might find yourself with a sky high pile of dishes and mountains of clutter everywhere you turn if you’re not careful. Even if you don’t have a roommate or company that frequently walks in your door, it is in your best interest to clean house at least once per week.一个人生活时,很容易马虎应付房间整理。如果得过且过,家里很快就堆了成叠的盘子和杂物。哪怕很少有室友或朋友来串门,每周至少也得打扫一次房间。If your home is a disorganized wreck, expect to feel stressed out as soon as you walk in the door. A clean home free from clutter will help you feel happy and organized.要是家里乱七八糟,一进门肯定会感到头大。干净整洁的房间才会使你井然有序、心情愉悦。2. Find Beauty in the Ordinary从平凡中发现美好If you don’t see beauty in your world, you’re not looking hard enough. If you’re home alone and feeling down, walk outside and spend some time with nature. Watch the birds fly and admire their elaborate flight formation. Listen to dogs barking at each other in the neighborhood and think to yourself, “I wonder what they could possibly be talking about?”觉得自己的世界毫无美好可言?那你肯定没用心发掘。当你独自蜗居在家、感到心情抑郁时,何不出门多接触大自然?看小鸟掠过天空,感叹它们高超的飞翔技术;听邻里儿相互吠叫,猜测“这些家伙都在讨论啥?”Look at that big, old tree that is the size of a giant (and if you’re feeling limber, why not try to climb it?). Plant some flowers, a vegetable garden, or a small tree in your back yard. Go to the park, walk on a nature trail, clear your thoughts, listen to the sounds of the forest, and be in awe of the beauty that’s right in front of you.仰望那棵硕壮老树,想象它是一个巨人,要是身手灵活,还可以试试爬上去;在后园种点花草蔬菜或小树;去公园散散步,边聆听森林呼吸边整理思绪,为眼前美景而惊叹。3. Watch Out for Noisy Thoughts谨防胡思乱想Your thoughts can be your best friend and worst enemy. Have you ever noticed that if you find yourself thinking even a single negative thought, it inevitably spirals out of control until you have a nasty chorus of Mental Monsters taking over your brain? If you find yourself thinking, “I feel so lonely right now,” it’s easy to keep that thought process going in the wrong direction until thoughts like, “I will always be alone,” or “no one will ever love me,” creep up on you.思想既是益友又是劲敌。你注意到没有:只要脑中闪过一丝消极念头,就会引起恶性循环,直到自己完全被心理恶魔打倒才罢休?当你自认为“我此刻很孤独”时,消极想法便很容易蔓延,最后你甚至觉得“我永远都会这么孤单”或“永远也不会有人爱上我”。Be aware of what you’re thinking about and stop your negative thoughts before they grow into Mental Monsters that are much harder to control. If you find yourself stressing out, do something that relaxes you. Light some candles or incense, take a nice hot bubble bath, perform some gentle yoga poses, or play soothing music.因此,你必须留意自己的想法,谨防消极念头演变成无法控制的心理恶魔。紧张烦躁时,去做点能让自己放松的事情。点上蜡烛熏香,泡个热腾的泡泡澡,练练瑜伽,或奏一曲舒缓的音乐。4. Reduce Mindless Consumption减少漫无目的的损耗Being aware of world events is totally okay, but becoming addicted to the news is a sure-fire way to sink your mood. Limit your news consumption to a small handful of articles per day because there is no reason to bury yourself in depressing news stories for hours on end.了解世界新闻无可厚非,但完全沉浸其中无疑是自讨无趣。每天限制只读几篇新闻报道,毕竟,没必要把时间浪费在众多负面新闻中。Watching television is fine in moderation, but spending all of your free hours in front of the tube will do nothing to help you grow or feel better. Read a classic novel you adored in high school, go to a local community theater to enjoy a racy comedy or Shakespearean tragedy, and exercise at least every other day to keep your mind and body at the top of their game.适当看看电视也挺不错,但若把所有闲暇时间都耗在电视机面前,既不利于成长,也影响情绪。不如读一本高中就喜欢的经典小说,去社区剧院看一场欢乐喜剧或莎翁悲剧,隔天锻炼健身,让身心永远保持良好状态。5. Create Something of Value创造价值The best way to feel happy alone is to spend your time creating something that brings you joy. You could write a novel or self-help book and self-publish it on Amazon, start a blog about a topic that fascinates you, go the the park and paint a landscape to hang on your wall, or learn a new language, like German or Spanish.单身想要过得开心,最好的办法就是创造能给自己带来快乐的东西。你可以尝试写小说或自助读本,然后在亚马逊上出版;或针对喜欢的话题开一栏客,去公园写生并把画作挂在墙上,学一门新语言(例如德语或西班牙语)。Sometimes it is hard to motivate ourselves to get to work creating at home, so if you’re feeling a lack of inspiration, pack up your notebook and laptop for a field-trip to a park, coffee shop, or downtown bench. A simple change of scenery can do wonders for your productivity.有时一个人在家往往缺乏主动创新的动力,所以,要是觉得没灵感,可以带上电脑和笔记本,去公园、咖啡馆或市内长椅坐坐。简单的环境改变也能大大提高效率。6. Treat Yourself to a Hot Date与自己约会Who says you can’t go to a movie or eat out by yourself? I love treating myself to hot dates because I can choose to go wherever I desire without considering anyone else’s opinion. Going out by yourself will help you become comfortable with being alone.谁说单身就不能看电影或吃大餐了?我就很喜欢和自己约会。因为我可以随心选择自己喜欢的地方,不必顾虑他人想法。一个人出行可以让你更自在地享受单身状态。Have you ever felt so lonely that you didn’t know what to do with yourself?有时候,你是不是觉得自己特孤单,真不知道该怎么办?If so, what did you do about it? Having friends and family is great but we all need to learn how to live a happy life alone. Please share any tips you have for the single folks who are ing this!这时你是怎么做的呢?身边有亲人朋友陪伴固然美好,但我们也应该学会一个人也能过得开心。如果你有什么建议给单身朋友,请分享吧! /201310/260332Most teenagers groan when their parents fetch the family album.一看到父母拿出家庭影集,大多数的青少年都会不耐烦的哼哼。But not Suman Bansal, whose dad has given her an unusual 18th birthday present - a photo taken on each day of her life.然而苏曼·班赛尔绝不会这样。她的爸爸给了她一份特殊的18岁生日礼物——一张张每天为她拍下的照片。Bookkeeper Munish, from Gillingham, has uploaded every photo in the 5,845-shot collection to the web - and made it into a 12-minute Youtube .班赛尔一家住在英国肯特郡吉林厄姆市,爸爸慕尼克是一名会计,他将这本包括5845张相片的影集上传到了网络上,并且制作了一个12分钟的Youtube视频。The shots show his daughter happy, sad, asleep, at the swimming pool, in a washing basket and even wearing a witch’s hat.在这些照片里有女儿开心的表情、难过的表情,睡着的样子、在游泳池里的样子、在洗涤篮里的样子,还有带着巫婆帽的样子。The dad took his first photo of Suman on May 16, 1996 - the day she was born.爸爸为苏曼拍摄第一张照片是在1996年5月16日——她出生的那一天。Since then, his daily portraits have captured every moment of her life - from her first steps to her changing hairstyles - and he has used them to keep an online diary.从那天起,他的“每日一照”就开始记录女儿生活中的每一个片段——从她开始蹒跚学步的样子到她发型的变换——他用这些照片在网上制作了一本在线日记。Suman says: #39;Being photographed every day just feels like any normal day as I have grown up with it my whole life.苏曼这样说道爸爸的“每日一照”:“每天拍照对于我来说真的是非常平常,因为我成长的过程中每天都是如此。”#39;At times it can become irritating as I don#39;t always feel my best especially when I am running late. I do not have a favourite picture because all are special. I cannot compare.#39;不过有的时候这件事会让我生气,因为我觉得自己没有到最佳状态,特别是我要迟到的时候。我没办法挑出最爱的一张,因为每张照片都很特别,我无法作比较。” /201405/301292

When you#39;re in your 40s, it#39;s pretty common to need ing glasses. You might need smaller wine glasses, too. 到了40岁,需要佩戴老花镜是很常见的。与此同时,你可能也需要换更小的酒杯了。 That#39;s because alcohol hits people harder in their 40s and 50s than it did during their 20s and 30s. The reasons for this include changes in body composition to brain sensitivity and liver functioning. Lifestyle factors are at play, too. And since people tend to take more medications -- both prescription and over-the-counter -- as they age, there are more chances for uncomfortable and even dangerous booze-drug mixing. 这是因为人到了四五十岁时,酒精的影响比二三十岁的时候更厉害。原因包括身体组成、大脑敏感度和肝功能等各方面的变化。生活方式也有影响。另外,由于人们年纪增大时会用更多药物――包括处方药和非处方药――酒精和药物混合的机率就会更大,从而造成身体不舒甚至出现危险。 #39;All of the effects of alcohol are sort of amplified with age,#39; says David W. Oslin, a professor of psychiatry at the Perelman School of Medicine at the University of Pennsylvania. #39;Withdrawal is a little bit more complicated. Hangovers are a little bit more complicated.#39; 宾夕法尼亚大学佩雷尔曼医学院(Perelman School of Medicine at the University of Pennsylvania)精神病学教授大卫#12539;奥斯林(David W. Oslin)说:“酒精的作用会随着年龄的增长而放大。戒酒变得更复杂了,宿醉也变得更复杂了。” Part of the issue is that people in their 40s and older simply tend not to drink as much or as often as those in their 20s and 30s, which lowers tolerance. #39;You#39;re becoming more work-oriented, more family-oriented,#39; says Robert Pandina, director of the Center of Alcohol Studies at Rutgers University. 一个原因在于40岁以上的人往往不会像二三十岁时那样喝得那么多和那么频繁了,这样会降低酒量。罗格斯大学(Rutgers University)酒精研究中心(Center of Alcohol Studies)主任罗伯特#12539;潘迪纳(Robert Pandina)说:“人会变得更以工作和家庭为重。” So when you do drink #39;you might have a more sensitive response to alcohol because you#39;ve lowered your exposure to alcohol over all.#39; 所以当你喝酒的时候,“你可能会对酒精的反应更敏感,因为你已经整个降低了酒精消耗量”。 Some people swear that only certain types of alcohol -- red wine, tequila -- are a problem. Generally, doctors say there#39;s little science indicating that some drinks make people drunker or lead to more miserable hangovers. It is true, however, that people at any age can develop sensitivities to sulfites and tannins in wine, which can cause headaches and an upset stomach, Dr. Pandina says. And the carbonation in sparkling wines or even in mixed drinks like whiskey and Coke #39;seems to increase how rapidly alcohol is absorbed,#39; says Reid Blackwelder, president of the American Academy of Family Physicians and a practicing family doctor in Kingsport, Tenn. 有人断定只有某些种类的酒会有问题,比如葡萄酒和龙舌兰酒。医生普遍表示,鲜有科学依据表明某些种类的酒会让人更容易醉或者导致更严重的宿醉。不过潘迪纳士说,人在任何年纪确实都会对葡萄酒里的亚硫酸盐和单宁酸形成敏感性,这两种物质会造成头痛以及胃部不适。美国家庭医生学会(American Academy of Family Physicians)主席、田纳西州金斯波特(Kingsport)执业家庭医生瑞德#12539;布莱克韦尔德(Reid Blackwelder)说,起泡酒甚至威士忌和可乐等混合饮料中的碳酸“似乎会增加酒精吸收的速度”。 About 52% of people age 45 to 64 are #39;regular#39; drinkers, meaning they had at least 12 drinks in the previous year, according to the Centers for Disease Control and Prevention#39;s 2011 National Health Interview Survey. 美国疾病控制与预防中心(Centers for Disease Control and Prevention,简称CDC)2011年全国健康采访调查(National Health Interview Survey)的结果显示,45岁至64岁的人群中,约52%是“经常性”饮酒者,也就是他们上一年至少喝过12杯酒。 Body composition starts to change as early as the 30s. As people age, they tend to lose muscle mass, while fat content increases. Alcohol isn#39;t distributed in fat. People also have less total body water as they get older. So if several people have the same amount to drink, those with more fat and less muscle and body water will have more alcohol circulating in their bloodstream. (This is also partly why women of any age tend to feel alcohol#39;s effects more than men.) 身体组成早在人30多岁的时候就开始改变。随着年龄增长,肌肉往往会开始减少,而脂肪含量会增加。酒精不能溶于脂肪。身体所含水分也会随着年龄增长而减少,因此如果几个人喝同量的酒,脂肪多而肌肉和身体水分少的人就会有更多的酒精在血液中循环。(这也是为何各个年龄段的女性通常比男性更容易感受到酒精的影响。) #39;A lot of older people are borderline dehydrated. They have less body water just from the natural effects of aging,#39; Dr. Blackwelder says. It helps to drink water and have a full stomach when knocking one back. 布莱克韦尔德士说:“很多年纪大的人都处于濒临脱水状态。由于衰老的自然效应,他们体内的水分会减少。”喝酒的时候大量饮水以及保持饱腹状态会有帮助。 The majority of alcohol is metabolized by the liver, which changes when people hit their 50s. (A small amount is metabolized in the stomach and mouth.) The liver gets bigger as people get older, but the organ becomes less efficient. Blood flow decreases, as do the number of hepatocytes, the liver#39;s functional cells, says Gary Murray, acting director of the Division of Metabolism and Health Effects at the National Institute on Alcohol Abuse and Alcoholism at the National Institutes of Health. 酒精大部分由肝脏代谢(小部分在胃和口腔代谢),而人到了50岁的时候就会不一样。年纪越大,肝脏就会越大,但功能却越来越弱。美国国立卫生研究院(National Institutes of Health)国家酒精滥用及酗酒问题研究所(National Institute on Alcohol Abuse and Alcoholism)代谢和健康影响部门代理主任加里#12539;穆雷(Gary Murray)说,血液流动会减缓,肝细胞的数量也会减少。 Certain enzyme levels dip, too, including one type of the enzyme alcohol dehydrogenase, which breaks down alcohol. Women of all ages tend to have lower levels of this enzyme in the stomach. But between the ages of 50 and 60, men see their levels slide, too. All these changes mean #39;you have a prolonged exposure to alcohol and possibly a little bit bigger buzz,#39; when you drink, Dr. Murray says. There#39;s also some evidence that hormonal changes around menopause can increase women#39;s sensitivity to alcohol. Healthy young people tend to metabolize about one drink per hour, Dr. Murray says. 某些酶的水平也会降低,包括一种降解酒精的脱氢酶。各个年龄段女性胃里的脱氢酶水平都较低,但男性到了50岁和60岁,脱氢酶水平也会降低。穆雷士说,所有这些变化都意味着,在你喝酒的时候“消耗酒精的时间会延长,可能酒劲儿也会更大一点”。穆雷说,还有据表明,更年期前后荷尔蒙水平的改变会增加女性对酒精的敏感度。健康的年轻人通常大概一小时代谢掉一杯酒。 Stephanie Draeken used to enjoy a glass or two of wine several nights a week. #39;I have four kids. I need my wine,#39; says the stay-at-home mother in Austin, Texas. But since turning 40 nearly two years ago, Ms. Draeken says if she has even one glass of wine now she#39;ll #39;wake up in the middle of the night with a horrible headache and the next day is like a college-style hangover without the college-style fun,#39; she says. 得克萨斯州奥斯汀(Austin)的全职母亲斯蒂芬妮#12539;德雷肯(Stephanie Draeken)以前喜欢每周有几天晚上喝一两杯葡萄酒。她说:“我有四个孩子,我需要喝酒。”但近两年前快40的时候,她说即使只喝一杯酒,她都会“在半夜醒来,头疼得厉害,而且第二天感觉就像大学时的宿醉一样,只不过没有大学时的那种乐趣”。 She tried switching to higher-priced wine, then stuck with white wine. She tried champagne. #39;It didn#39;t matter,#39; she says. She says she now rarely drinks wine and limits herself to an occasional vodka and soda. 她尝试过换成更高价格的葡萄酒,然后老是喝白葡萄酒。她尝试过香槟。她说:“不起作用。”她说她现在很少喝葡萄酒,只偶尔喝伏特加或苏打饮料。 Alcohol-drug interactions can become more of a problem, too, since older people are more likely to take medications. Alcohol and many medications are metabolized by the same enzymes in the liver, which can enhance the effects of alcohol or the medications. Heartburn drugs like Zantac interfere with the metabolism of alcohol, thus raising blood-alcohol levels. 酒精和药物的互相作用也是一个问题,因为年纪较大的人更有可能用药物。酒精和许多药物都是由肝脏中同样的酶代谢的,这就会加强酒精或药物的作用。善卫得(Zantac等缓解胃灼热的药物会干扰酒精的代谢,从而增加血液中的酒精浓度。 Acetaminophen (Tylenol) poses another problem because, combined with alcohol, it can damage the liver. 对乙酰氨基酚(商品名“泰诺”(Tylenol))会造成另外一个问题,因为它和酒精混合后会损伤肝脏。 Mixing alcohol with blood thinners like Coumadin can be particularly dangerous, causing bleeding. #39;People on Coumadin shouldn#39;t really drink at all,#39; says Dr. Oslin. And taking alcohol with some pain medications and benzodiazepines (antianxiety drugs) can make you #39;more prone to sedation, more prone to cardiovascular risk and more prone to overdose,#39; Dr. Oslin says. 酒精和可密定(Coumadin)等抗凝血药物混合尤其危险,会导致出血。奥斯林士说:“用可密定的人其实一点酒都不应该喝。”他说,酒精和某些止痛药及苯二氮平类药物(抗焦虑药物)一起用会让人“更容易进入镇静状态,更易患心血管病,更容易药过量”。 People with certain medical conditions should also be cautious with alcohol, doctors say. Long-term alcohol use can raise blood pressure. And alcohol tends to irritate the stomach. 医生们表示,身患某些疾病的人也应在喝酒上多加注意。长期饮酒会使血压升高,酒精还会刺激胃部。 Barring health problems and medication interactions, doctors generally become concerned when people drink more than a moderate amount of alcohol. That is defined as up to two drinks per day for men and up to one drink per day for women, according to the latest federal Dietary Guidelines for Americans. (A standard drink is about 12 ounces of beer, 5 ounces of wine or 1.5 ounces of liquor, according to the CDC.) 除健康问题和药物作用以外,医生通常还担心饮酒过量的问题。根据联邦政府最新的美国人膳食指南(Dietary Guidelines for Americans),适度饮酒的定义是男性每天最多两杯,女性每天最多一杯。(根据CDC标准,标准的一杯酒约为12盎司的啤酒、五盎司的葡萄酒或1.5盎司的烈酒。) In fact, there#39;s some evidence that a moderate amount of alcohol can have health benefits. Studies have linked moderate alcohol consumption with a reduced risk of cardiovascular problems and death overall. Excessive alcohol consumption increases the risks of liver disease, stroke, high blood pressure, certain types of cancer and dementia, beyond the obvious accidents and injuries. 事实上,有据显示适量饮酒有益健康。有研究表明适量饮酒可降低心血管疾病和死亡的风险。过量饮酒除了会导致显而易见的事故和受伤之外,还会增加肝脏疾病、中风、高血压、某些种类的癌症和痴呆的风险。 Particularly beginning in the 50s and 60s, the brain is more sensitive to alcohol. Booze basically enhances normal age-related cognitive decline. Neurons lose speed. Specifically, the insulating myelin sheaths around the axons of neurons -- the parts responsible for transmitting information to other neurons -- get smaller. As people age, #39;neurons are not as efficient. So you impair them with a little bit of alcohol, they are that much more inefficient,#39; says Dr. Oslin. #39;Somebody who goes to a cocktail party at 65 can have one or two drinks and be really impaired.#39; 尤其是从50和60多岁开始,人的大脑就会对酒精更敏感。酒精基本上会加重正常的衰老引起的认知功能衰退。神经元传播速度也会降低。具体来说,神经元轴突周围的绝缘性髓鞘――负责将信息传送至其他神经元的部分――变小了。奥斯林士说,随着年纪增加,“神经元的效率会不如以前,所以你用一点酒精损害它们后,它们就会变得更没有效率。65岁的人去鸡尾酒会时喝一两杯酒就会损害很大”。 Older people are also more affected by alcohol#39;s impact on sleep, a fact that can turn a mild hangover into a must-stay-in-bed-all-day affair. #39;Alcohol in all ages wrecks our REM sleep,#39; says Alison A. Moore, professor of medicine and psychiatry at the David Geffen School of Medicine at the University of California, Los Angeles. #39;Older adults are more likely to have poor sleep. [Alcohol] can make sleep even more fragmented.#39; 年纪大的人的睡眠也会更容易受到酒精的影响,轻微宿醉会变成全天都得躺在床上。加州大学洛杉矶分校(University of California, Los Angeles)大卫格芬医学院(David Geffen School of Medicine)医药及精神病学教授艾莉森#12539;尔(Alison A. Moore)说:“无论任何年龄,酒精都会破坏快速眼球运动睡眠,年长的人更有可能睡眠不好。(酒精)会导致睡眠更分散。” /201312/266996Question: Who is more likely to buy a Jimmy Choo handbag from net-a-porter.com? 问题:谁更有可能从颇特女士(net-a-port)网购一款周仰杰手提包? a) a fashion-savvy office lady in Beijing; or a)对时尚有见解的北京职场女性 b) a housewife in Zhangye, Gansu province. b)甘肃省张野市的家庭主妇 Surprisingly, the correct answer is b. 出人意料的是,正确是b A recent study conducted by the Boston Consulting Group says there will be 220 million affluent consumers, who are from households earning between ,000 to million, in China by 2020, and 75 percent of them will live in ;smaller; cities. 波士顿咨询公司最近做的一项研究显示,到2020年中国将会有2.2亿家庭收入在2万到100万美元的富裕消费者。他们中75%住在“较小”城市。 Fashion analysis website fashionbi.com#39;s marketing manager Marivi Avalos Monarrez indicates these people are the main consumers of online luxury platforms like net-a-porter.com. 时尚分析网站时尚数据库(fashionbi.com)的销售经理Marivi Avalos Monarrez说这些人是像颇特女士这样的奢侈品网络平台的主要消费者。 ;Now speaking in terms of online shopping, the trend is pointing again to consumers in smaller cities. It is now estimated that 250 million Chinese consumers will shop online this year and the average shopper in a fourth-tier city in China will spend 50 percent or more of their income on e-commerce than those in top-tier cities,; Monarrez says in an e-mail interview with China Daily. Monarrez在与中国日报的电子邮件采访中说:“现在网络购物在较小城市的消费者中很流行。据估计今年中国将会有2.5亿消费者进行网购,位于四线城市的消费者平均每人会花费他们50%或者更高的工资在网购上,这一数据要比一线城市的消费者的花费高。” Zhao Shicheng, CEO and president of shangpin.com, agrees. He says most of the consumers are in the second- and third-tier, like Changsha in Hunan province, Hangzhou in Zhe-jiang province and Shenyang in Liao-ning province, and even smaller cities. 尚品网CEO兼总裁赵世成同意这种观点。他说大多数消费者都是在二线或者三线城市,比如湖南省的长沙市,浙江省的杭州市,辽宁省的沈阳市,甚至是更小的城市。 He adds these consumers are between 25 and 40 years old. 他补充道这些消费者年龄都是在25到40岁之间。 The website#39;s statistics show the consumers who like to click to buy at home in smaller cities contributed 40 percent of the total sales early last year, but at present, it makes up 51 percent. 网站数据显示在去年早些时候,较小城市里喜欢在家网购的消费者贡献了40%的总销售额,然而到现在,这一比例达到了51%。 Multi-brand shopping mall Lane Crawford enjoyed a good growth in sales from its online platform in China#39;s southwest cities after it opened an online service, and that is the main reason that it has put Chengdu, the capital of Sichuan province, on the list to open a new store, instead of metropolises like Guangzhou or Shenzhen. 在开通网上务之后,多品牌购物中心连卡佛在中国西南城市的网络销量有明显增加,这也是决定在四川省会成都,而不是像广州和深圳这样的大都市,另开新店的主要原因。 These consumers prefer to buy affordable luxury products, particularly expensive garments, handbags, and accessories, not high fashion like haute couture, jewelry and watches. 这些消费者喜欢买平价奢侈品,尤其是昂贵的装,手包和配饰,他们不青睐超级流行款式,比如高级时装,珠宝和手表。 These products are usually priced under 100,000 yuan (,700). In shangpin.com, the highest price tag in the bag catalog is 52,900 yuan - for a limited-edition LeBoy evening bag from French luxury house Chanel. On yoox.cn, the most expensive item is a medium-size black and gray fur bag from Dolce amp; Gabbana, with a price tag of 49,920 yuan. 这些平价奢侈品的产品价格通常在10万元(1.67万美元)以下。在尚品网,包类产品的最高价是5.29万元——是法国时尚品牌香奈儿的一款限量LeBoy晚宴包。yoox.cn上最贵的是一款杜嘉班纳中等大小的黑灰色皮包,价值4.922万元。 Affordable luxury is the new lifestyle among consumers in the smaller cities, according to shangpin.com#39;s Zhao. He finds many of these customers, unlike before, are getting more sophisticated. They are gradually abandoning products with big logos, but becoming more interested in the quality and styles they like. 尚品网的赵世成说,平价奢侈品在较小城市的消费者中是一种新的生活方式。他发现这些消费者中很多人都与以前的消费不同,他们正变得越来越精致,逐渐放弃标有大商标的产品,却对他们喜欢的质量和风格变得越来越有兴趣。 Zhao Lin, e-commerce analyst with China Internet Network Information Center, says with the development of the Internet, consumers in smaller cities have more approaches to products from luxury houses. 中国网络信息中心的电子商业分析师赵琳(音)说,随着网络的发展,较小城市的消费者有了更多的机会来接触奢侈品店的产品。 However, they are not in the stage of consuming haute couture and jewelry because of their lifestyles. A typical example is a housewife in Changsha, Hunan province, who might be in desperate need of a luxury Alexander McQueen handbag to take to work, but she might not need an Alexander McQueen evening gown, because there are seldom occasions for her to dress up. 但是,他们的生活方式决定了他们不处于消费高级时装和珠宝的阶段。典型的例子是一位来自湖南省长沙市的家庭主妇,她可以说是不顾一切的想要提一款亚历山大#8226;麦昆的手包去上班,但是她可能并不需要亚历山大#8226;麦昆的晚礼,因为她很少会有机会穿那种衣。 Another inevitable trend among these consumers is they are much more dependent on information from social networking services. 这些消费者的另一种必然趋势是他们会更加依赖社交网络务上的信息。 ;And one special characteristic is the fact that people living in these cities use their online and digital resources to follow and stay up to date with their favorite fashion and luxury brands,; fashionbi.com#39;s Monarrez says. 尚品网的Monarrez说:“一个不同寻常的特点是这些城市里的人是用他们的网络或者数字资源,来跟随或者保持他们对最喜欢的时尚、奢侈品品牌的热度。” Fashionbi tracks online shoppers#39; behavior and tracks more label key words that become extremely active in Sina Weibo during international fashion weeks. Fashionbi对网上购物者的行动进行追踪,它也追踪了更多在国际时尚周的时候在新浪微上尤其活跃的标签关键字。 Shangpin.com#39;s Zhao concurs. He says many of the website#39;s customers are ;grouped; by WeChat, Weibo and QQ Zones. 尚品网的赵世成也在这样做,他说很多网络顾客都是通过微信、微和qq空间分组的。 /201310/261749

A tone-deaf teenager who suffered a concussion has astonished his family by suddenly being able to play music effortlessly.一个音痴少年经历了一次脑震荡之后,忽然可以毫不费力的演奏各种乐器。他的家人被吓了一跳。Lachlan Connors, a high school junior from Denver, Colorado, now plays 13 instruments - even though he has never learned to music这个名为拉克伦·康纳斯的少年是科罗拉多州丹佛市的一名高中生。如今他可以演奏13种乐器——尽管他从未学过识谱。But he didn#39;t always have such a talent; as a younger student he loved sport, dreamed on a career playing lacrosse - and had no passion for music.他的音乐才能并非与生俱来。这个高中生之前一直喜欢体育,并且希望以后能成为职业长曲棍球选手——对音乐他并不热衷。#39;He really had no talent,#39; his mother Elsie Hamilton told CBS Denver. #39;I would say, ;Can#39;t you hear what#39;s next?; with something like ;Mary Had a Little Lamb; or ;Twinkle, Twinkle Little Star; and he’d say ;No;.#39;When he was in the sixth grade, he was playing lacrosse with his local team when he fell backwards and smacked the back of his head against the ground, suffering a concussion.“过去他确实没有音乐方面的才能,”少年的母亲对CBS丹佛电视台记者说,“过去我会问他,‘你听不出下一个音符是什么吗?’,即使是《玛丽有只小羊羔》或者《小星星》这样简单的歌曲,他也会说‘听不出来’。”他六年级的时候,有一次和本地的长曲棍球队打比赛摔了一跤,后脑勺着地造成了脑震荡。”#39;I remember getting up and feeling really dazed,#39; he told CBS. #39;I didn#39;t really understand something bad had happened.#39;“我记得我爬起来的时候,感觉有点晕,”他对CBS电视台记者说,“我当时还没有意识到自己脑部受了伤。”The doctors told him he could return to the field, but he went on to suffer another couple of hard hits to the head, which sent him to hospital and caused him to suffer epileptic seizures.医生认为他可以回到场上继续比赛,结果他的头部又受到了几次严重撞击,他开始发癫痫,被送往医院救助。As his condition worsened, he started to hallucinate and doctors told him he should not play contact sports anymore - but there was one bizarre good side effect: his new-found musical talent.接着他的情况不断恶化,开始产生幻觉。医生告诉他他不能再参与接触性运动了。诡异的是,他的这次事故产生了一种有益的副作用:他开始具备音乐才能。He said he can now play as many as 13 instruments, including piano, guitar, mandolin, ukelele, harmonica, karimba and bagpipes - both Scottish and Irish ones. #39;Music is the thing that gets me up in the morning,#39; he said.他说现在他可以演奏13种乐器,其中包括曼陀铃琴、四弦琴、口琴、拇指琴和风笛等等——苏格兰风笛和爱尔兰风笛他都会吹。“每天早晨都是音乐将我唤醒的。”他说。His doctor, Dr. Spyridon Papadopoulos, said the theory is that the concussions switched on part of Lachlan#39;s brain that had previously been dormant.少年的医生,斯彼利当·帕帕多普洛斯将这种现象解释为,脑震荡或使康纳斯的大脑中某些一直休眠的部分开始活动了。The condition of suddenly developing a talent - musical, artistic or mathematical - is called acquired savant syndrome and is believed to occur when the right brain compensates for an injury on the left brain.这种忽然间发展出某种才能——音乐才能、艺术才能或数学才能——的病例被称作“后天性学者症候群”,其产生原因是左脑遭受损伤后,右脑作出的补偿机制。Last year, another Denver man, Derek Amato, said that following a concussion he could play eight instruments even though he#39;d never had a lesson in his life.去年,一个名为德里克·阿玛托的丹佛人遭受脑震荡之后发现自己可以演奏8种乐器,尽管他从未学过任何一种。 /201311/266357

Invited by China`s First Lady Peng Liyuan, US First Lady Michelle Obama is visiting China with her daughters this week. The two ladies will definitely attract attention in terms of fashion. Peng turned the world onto Chinese designer Ma Ke and the label Exception de Mixmind, while Mrs. Obama has made famous the American designer Jason Wu, along with Michael Kors and Ralph Lauren. Before their styles meet, let us review some of the attractive moments the two First Ladies have had under the public eye.应中国国家主席习近平的夫人彭丽媛女士之邀,美国第一夫人米歇尔?奥巴马将携两个女儿于本周开启访华之旅。毫无疑问,两位女士的时尚穿着将会引起各界关注。彭丽媛将中国设计师马可和其打造的装品牌“例外”推向了世界舞台,而奥巴马夫人则让美国设计师Jason Wu、Michael Kors以及Ralph Lauren名声大噪。在她们展开真正的“时尚交锋”之前,让我们先来回顾一下这两位第一夫人在公众视线下的迷人时刻吧!First Strike第一回合Michelle Obama wore a Thom Browne design to the US Presidential Inauguration. The Fist Lady arrived at St. John`s Church in Washington DC, wearing a checked-pattern overcoat. Her dark pink gloves were also highlights of her outfit.米歇尔?奥巴马身穿Thom Browne品牌饰亮相美国总统就职典礼。这位第一夫人身着格纹大衣出现在华盛顿圣约翰教堂,玫红色的手套也成为她这身装扮的一大亮点。Peng, who accompanied her husband President Xi Jingping on his first state visit to Russia, wore a navy blue coat from designer Ma Ke. Her overcoat, together with the square black handbag, was very elegant. Her look`s highlight was in her light-blue scarf, adding a light style to her classic look.彭丽媛身穿设计师马可打造的藏青色外套,陪同习近平主席对俄罗斯进行首次国事访问。这身外套配上方形的黑色手袋令她本人看上去格外优雅。浅蓝色的丝巾无疑是整个造型的亮点,给她这身经典搭配增添了一抹淡雅之感。Layers层次搭配Peng Liyuan used different shades of blue to create a flowing style, such as a long dark blue shirt matching a light blue skirt. The best part was her thin leather belt, in milky white, which added something fresh to her total look. Michelle Obama, on the other hand, used a cape-like shirt to match a cherry one-piece long dress. Her belt featured a few metallic touches, which went well with her ring.彭丽媛用不同层次的蓝色营造出一种行云流水的风格,例如用深蓝色长款衬衫搭配浅蓝色裙子。乳白色细腰带是这身造型的最大亮点,为整个搭配增添了一点清新感。米歇尔?奥巴马则用斗篷式外套搭配樱桃红色的连衣裙。她的腰带展现出一些金属质感,和所佩戴的戒指相映成彰。White shirt白衬衫Michelle Obama`s white shirt was tight, with giant flounces. It was feminine, stylish, and delivered a strong and independent office look. Peng Liyuan`s white shirt, on the other hand, was wide in the cuffs and shoulders. It was elegant, classic, and especially so when she matched it with a same color tote and earrings.米歇尔?奥巴马的白色衬衣在讲究修身的同时又点缀了巨大的荷叶边。知性而时尚,透露出一股职业女性的坚强与独立。彭丽媛则身穿一件宽肩宽袖口的白色衬衣,尤其再配上同色系的手袋和耳环,更显优雅和经典。Formal suit套装Michelle Obama picked a baby blue suit for an official ceremony to welcome British Prime Minister David Cameron and his wife. The suit was a Zac Posen design. Peng Liyuan, on one formal occasion, wore a dark gray-and-green suit. However, she skillfully used a silk scarf, and she is known for her well-matched scarves!在出席为英国首相戴维?卡梅伦夫妇举行的官方欢迎仪式上,米歇尔?奥巴马挑选了一身淡蓝色的Zac Posen套装。而彭丽媛在一次正式场合上,身着深灰绿色套装。不过,她巧妙地搭配了一条丝巾。众所周知,彭丽媛十分擅长用围巾进行巧妙搭配。Conclusion: a promotion of home brands结论:不遗余力地宣传本国品牌The two First Ladies` power in fashion lies in their promotion of home-grown brands and designers.两位第一夫人的时尚影响力在于对本国品牌和设计师的大力推广。 /201403/281659This is the tear-jerking moment a proud father is captured on camera celebrating his son#39;s exam result.得知儿子通过了数学考试,父亲骄傲无比狂喜庆祝,这催泪的一幕被摄影机悄悄记录了下来。After setting up the hidden camera, the boy summons his father to the kitchen, ominously telling him: #39;I#39;ve just got something from school, I need you to come and look at it.#39;儿子设置好了隐蔽摄像头之后,将父亲叫到厨房里,用预示着坏消息的语气对父亲说:“学校里发了一个文件得要你来看看。”His father, who can be heard shouting from elsewhere in the house, asks: #39;Has something happened?!#39;, to which the mischievous teenager, Aria, replies: #39;Yes! It#39;s really important#39;.我们可以听到父亲从其他房间里传来的对话声,“发生什么事了吗?”,调皮的少年奥里亚回答说,“是的,是很重要的事。”As his nervous-looking father approaches, Aria says: #39;Come and have a chat with me. Just come in, and that#39;, he says while passing over a piece of paper displaying the result.当一脸担心的父亲走进厨房时,奥里亚说:“过来我们聊聊吧。过来,看看这个吧”,他说着把成绩单递给父亲。After seeing his son has achieved a C grade in the maths exam, the man asks: #39;Is that real!?,#39; before bursting into tears of joy.看到儿子在数学考试中得了C,爸爸问“这是真的吗?”,然后喜极而泣。The pair embrace before the disbelieving dad asks again, #39;Are you sure!? They#39;ve not made a mistake!? I can#39;t believe it, I just can#39;t believe it!#39;父子俩拥抱了一会儿,然后爸爸又觉得不敢相信,问:“你确定吗?学校不会弄错了吧?我不敢相信!我简直不敢相信!”A mere year before the was filmed, the schoolboy received an F in the subject, he explained,#39;In England you need a C to basically do anything with you life. I#39;ve never been amazing academically and have struggled through school. Neither me or my dad or my teachers thought I was going to get my C, for me it was tough. When I told my Dad who means the world to me this was his reaction...Enjoy#39;.奥里亚解释道,在这段视频拍摄前一年,他曾在数学考试中只拿到了F。“在英国,无论你以后从事什么职业,数学考试至少要拿个C。我的成绩一向不好,勉强在学校混到现在。无论我自己、我爸爸还是我的老师都没想到我能拿到C,这对我来说很不容易。爸爸是世界上对我最重要的人。当我告诉他我及格了的时候,这就是他的反应——激动无比。”Still reeling from the news, his ecstatic father tells him: #39;You#39;re set for life! You#39;re set for life!#39;.狂喜的爸爸还在为这个消息感到眩晕,他对儿子说:“万事开头难,现在你一定会一帆风顺了!一帆风顺!”The teen is seen smiling into the camera at the end of the , seemingly as thrilled with the result as his emotional father.在视频的最后,我们看到少年对着摄像机微笑,似乎他和激动的父亲一样对自己的考试成绩兴奋无比。 /201310/262212

  • 同城大夫嘉定区去除腋毛多少钱
  • 上海市浦东新区周浦医院减肥瘦身多少钱
  • 快乐助手上海治疗疤痕39面诊
  • 上海市曙光医院做隆鼻手术多少钱挂号优惠
  • 上海市第十人民医院纹眉多少钱问医门户上海交通大学医学院附属上海儿童医学中心做祛眼袋手术多少钱
  • 家庭医生专家长宁双眼皮多少钱
  • 上海市浦东新区南汇中心医院切眼袋手术多少钱
  • 中医养生上海打溶脂针多少钱健步乐园
  • 长宁绣眉多少钱康卫生
  • 上海五官科医院胎记多少钱
  • 上海玫瑰医院打瘦脸针多少钱网上频道上海整形
  • 上海复旦大学附属闵行医院绣眉手术多少钱赶集助手
  • 好医资讯上海医院祛除腋臭多少钱
  • 上海去脂肪粒多少钱
  • 上海复旦大学附属华山医院绣眉多少钱好医咨询
  • 虹口区人民中医院抽脂价格费用光明新闻上海市第一人民医院丰胸多少钱
  • 百家大夫复旦大学附属浦东医院开双眼皮价格费用健康健康
  • 上海复旦大学附属闵行医院激光脱毛多少钱龙马时讯
  • 上海市第十人民医院隆鼻多少钱
  • 奉贤丰唇手术费用飞度专家
  • 豆瓣活动上海玫瑰医院张德春出诊时间安在线
  • 宝山区妇幼保健医院去胎记多少钱
  • 健康共享上海激光去除胎记的价格好医对话
  • 上海玫瑰医院做双眼皮多少钱预约爱问
  • 爱晚报上海市中西医结合医院胎记多少钱赶集大全
  • 上海复旦大学附属浦东医院激光去红血丝多少钱
  • 上海玫瑰整形美容医院打美白针多少钱
  • 闵行区中医医院祛眼袋价格费用
  • 上海玫瑰割双眼皮多少钱
  • 奉贤区人民中医院激光去黄褐斑价格费用120信息
  • 相关阅读
  • 上海市新华医院美容中心医诊疗
  • 上海润白颜价格
  • 咨询共享上海交通大学医学院附属仁济医院祛疤痕多少钱
  • 上海交通大学医学院附属新华医院整形科医生活
  • 上海市九院冰点脱毛多少钱
  • 上海去眼角多少钱快问养生上海背部抽脂哪家医院好
  • 上海交通大学医学院附属瑞金医院去痘多少钱
  • 58健康闵行驼峰鼻矫正多少钱医苑新闻
  • 玫瑰整容陈泳
  • 浦东新区下颌角整形多少钱
  • (责任编辑:郝佳 UK047)