当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

上海市东方医院祛除腋臭多少钱美新闻上海市浦东新区南汇中心医院胎记多少钱

2019年06月25日 19:36:06    日报  参与评论()人

松江区激光祛痣多少钱有谁去上海玫瑰医生去眼袋如何上海市第九人民医院韩式三点多少钱 Surging investment in artificial intelligence is giving the US an early advantage in the race to dominate a new era of robotics, according to investors and experts in an industry that is set to become one of the most strategically important.人工智能领域的投资者和专家称,该领域的投资飙升让美国在主宰机器人新时代的竞争中抢占先机,该领域即将成为最具战略重要性的行业之一。Recent advances in AI, particularly in a technique known as deep learning, have shifted robotics from its core industrial market into areas such as self-driving cars, fuelling debate over the benefits and threats posed by the rise of the robots.最近人工智能领域的进步(尤其是在所谓深度学习的技术上),让机器人从核心的工业市场转向自动驾驶汽车等领域,这激起了有关机器人崛起所带来的好处和威胁的辩论。As the technology extends its reach beyond factory production lines, the US and China are poised to take the lead from Japan and Germany, which dominate traditional industrial robotics.随着这种技术扩大到工厂生产线以外,美国和中国将从主宰传统工业机器人的日本和德国手中夺走领军地位。Investment in the sector in the US more than doubled to 7m last year, according to CB Insights, a venture capital research firm. That is helping drive global growth of 17 per cent a year, according to research group IDC, whichprojects the robot market will almost double from bn to 5bn by 2019.根据风投研究机构CB Insights的数据,去年,美国在人工智能领域的投资增加逾一倍,至5.87亿美元。据研究机构IDC的数据,这帮助推动全球投资每年增长17%,该机构预测,到2019年,机器人市场的规模将从710亿美元增加近一倍,达到1350亿美元。“The most interesting things are in Silicon Valley or the US,” said Dmitry Grishin, a Russian internet entrepreneur and investor who has raised a 0m fund to invest in robot and other hardware start-ups. As low-cost robots move into more consumer and business uses, such as drones, China’s hardware manufacturing expertise will also make it a more significant player, he added.俄罗斯互联网创业者和投资人德米特里#8226;格里申(Dmitry Grishin)表示:“最有趣的事情发生在硅谷或美国其他地方。”他筹集了一1亿美元的基金,用于投资机器人和其他创业型硬件企业。他补充称,随着低成本机器人转向更多消费和商业用途(例如无人机),中国在硬件制造方面的专长将令其成为一个更重要的参与者。Beijing’s booming demand for automation as it tries to claw its way up the manufacturing value chain has also fuelled efforts to build a local robot sector. However, most industry executives say it will take years for China to match technology from companies in Japan and other established manufacturers.此外,随着中国努力攀爬制造业价值链,中国对自动化日益旺盛的需求一直推动其努力打造本土机器人行业。然而,多数行业高管表示,中国要赶上日本公司以及其他老牌制造商的技术还需要数年之久。The threat from new AI and cloud technologies has prompted a scramble among established players not to get left behind. Japan’s Fanuc, the world’s largest maker of industrial robots, has announced plans to start connecting its 400,000 installed machines by the end of this year, to collect data about their operations and improve their performance.来自新的人工智能和云技术的威胁,促使老牌参与者纷纷行动起来以免落后。全球最大工业机器人制造商日本发那科(Fanuc)宣布计划,将在今年底之前开始将其40万台已安装机器联网,以收集操作数据并改善机器性能。Japan’s manufacturing lead over the US should sustain its edge in industrial robots, said Junichi Hasegawa, chief strategy officer at Preferred Networks, a Japanese deep learning company that counts Fanuc — whose machines are all painted bright yellow — among its investors. “We can’t fight with information stored on the cloud, but the yellow robots are everywhere in the world and they gather data. If you ask whether Google can do the same, the answer is no,” he said.日本深度学习公司Preferred Networks首席运营官长谷川顺一(Junichi Hasegawa)表示,日本在制造业相对于美国的领先地位,应该会撑其在工业机器人领域占据优势。该公司的投资者包括发那科(发那科生产的机器人都被涂成亮黄色)。他表示:“我们竞争不过存储在云上的信息,但黄色机器人遍布全世界,他们会收集数据。如果你问谷歌(Google)是否也能这么做,是否定的。”While US internet companies such as Google and Facebook have led the investment in deep learning, Silicon Valley has seen a wider start-up boom in AI and robotics. A collapse in the price of components, thanks to smartphone growth, has made it cheaper to launch robot companies, investors say.谷歌和Facebook等美国互联网公司一直引领深度学习领域的投资,而硅谷则出现了人工智能和机器人领域的更广泛创业潮。投资者表示,得益于智能手机的增长,零配件价格大幅下跌,这降低了创建机器人公司的成本。So-called “intelligent” robots play to US strengths through new technologies and software culture, they added.他们补充称,通过新技术和软件文化,所谓的“智能”机器人发挥了美国的优势。“At its core, these companies need to be machine vision companies, that get better as they get more data,” said Chris Dixon, a partner at Andreessen Horowitz, a Silicon Valley investment firm.硅谷投资公司Andreessen Horowitz合伙人克里斯#8226;狄克逊(Chris Dixon)表示:“从本质来看,这些公司需要成为机器视觉(MV)公司,获取的数据越多,表现就越出色。”The new entrepreneurs rushing into the field are different from the hardware engineers who historically dominated the field, he added: “They don’t like to use the word robotics — they think of [it] as an electrical engineering mindset, versus#8201;…#8201;autonomy and AI.”涌入该领域的新的创业者与以往一直主宰该领域的硬件工程师不同,他补充称:“他们不喜欢使用‘机器人’这个词,他们认为……相对于自动化和人工智能,(它)是一种电子工程思维。”The new technologies changing robotics are “available today” and advanced enough to have a disruptive impact across other industries, said Steve Jurvetson, an investor in Tesla Motors and SpaceX, companies led by Elon Musk.投资了埃隆#8226;马斯克(Elon Musk)旗下的特斯拉汽车(Tesla Motors)和SpaceX两家公司的史蒂夫#8226;尤尔韦特松(Steve Jurvetson)表示,改变机器人的新技术“现在已就绪”,而且相当先进,足以对其他行业产生颠覆性影响。 /201605/446100上海市第一人民医院宝山分院减肥瘦身多少钱

上海脸部磨骨多少钱静安做狐臭手术价格 上海市第八人民医院打瘦脸针的费用

上海大腿吸脂术要的价格Singapore has claimed a head-start in the global race to deploy self-driving cars with the launch on Thursday of the world’s first public trial of a robo-taxi service.新加坡在这场部署自动驾驶汽车的全球竞赛中抢得了先机。周四,该国启动了世界上第一次自动出租车务公开测试。The trial allows selected members of the public to use a smartphone app to hail a free ride in autonomous cars operated by nuTonomy, a US start-up that has been conducting trials of self-driving vehicles in Singapore since April. 这次测试允许被选中的公众成员使用一款智能手机app呼叫自动驾驶出租车,体验一次免费乘坐。这些车辆是由美国创业企业nuTonomy运营的。自今年4月以来,该公司一直在新加坡进行自动驾驶车辆试验。The passengers, travelling either in a specially configured Renault Zoe or Mitsubishi i-MiEV electric vehicle, will be accompanied by one of the company’s engineers, who can take control of the vehicle if necessary.在出行时,被选中的乘客会进入一辆经过特殊配置的雷诺Zoe或三菱i-MiEV 电动车。nuTonomy公司将派一名工程师陪同乘客,在必要时,工程师可以接管汽车。The trial steals a march on Uber, which is expected to begin testing an autonomous taxi fleet with customers in the US city of Pittsburgh within weeks. 这次试验抢在了优步(Uber)前面。预计在几周内,优步将开始跟客户在美国的匹兹堡市测试一批自动驾驶出租车。Uber and pioneers of the autonomous car industry including Google, Tesla and Volvo are aly road-testing self-driving vehicles with varying success, but nuTonomy says it is the first to offer rides to members of the public in a real-world setting.优步以及谷歌(Google)、特斯拉(Tesla)和沃尔沃(Volvo)等自动汽车行业先行者已开始进行车辆路面测试,并取得了不同程度的成功。但nuTonomy表示,它是第一家在真实世界里向公众成员提供自动驾驶体验的公司。The trial, involving a fleet of six cars, will be conducted in normal traffic and includes both light and heavy traffic routes.这次试验共出动6辆汽车,试验将在正常交通状况下完成,并包括顺畅和繁忙两种路线。The pilot is being used to gather data on the performance of nuTonomy’s self-driving software, routing efficiency and the vehicle booking process ahead of the launch of a commercial robo-taxi service in Singapore, scheduled for 2018.这次试验的目的是收集有关nuTonomy自动驾驶软件的表现、路线选择效率和车辆预定程序的数据。nuTonomy计划于2018年在新加坡推出一项商业化的自动驾驶出租车务。 /201608/462864 China is working on next-generation bullet trains with a maximum operational speed of 400 km per hour that will be y by 2020 for markets linked to the Belt and Road Initiative, the country#39;s top railway vehicle maker said.国内最大的轨道客车制造商称,我国正在研制新一代高铁列车,其最高运行时速达400公里,将于2020年前为“一带一路”相关市场做好准备。;We will apply new materials in the research and production of the future high-speed trains, such as carbon fiber and aluminum alloy, which will help reduce weight and enhance energy efficiency,; said a senior engineer at the China Railway Rolling Stock Corporation.中国铁路机车车辆公司的一位高级工程师称:“我们将使用碳纤维、铝合金等新型材料研制这种高铁列车,以帮助其减轻重量、提高能效。”The new trains will be able to reduce per passenger energy consumption by 10% compared with high-speed trains that can run 350 km per hour.该新型列车的人均能耗将比时速350公里的高铁列车减少10%。Once available, by around 2020, the new trains are expected to promote regional connectivity and create new business for China and overseas economies through the Belt and Road Initiative, he added.他还表示,2020年左右,一旦新型列车投入使用,将有望提升区域互联互通,为我国和“一带一路”沿线的海外经济体创造新的业务。Feng Hao, a rail transportation researcher at the National Development and Reform Commission, says the 400 km/h high-speed train project would help many heavily populated countries switch from a long dependence on automobiles.国家发展和改革委员会的铁路运输研究员冯浩表示,这一时速达400公里的高铁项目,将帮助许多人口稠密的国家扭转长期依赖汽车的局面。;Because many markets along the Belt and Road Initiative, especially in Central Asia, Southeast Asia, the Middle East and Eastern European countries, are planning to build high-speed rail lines or to upgrade their existing railway systems, they are eager to gain technological support from China to assist in daily operations, maintenance, staff training and other services,; Feng says.冯浩说道:“因为#39;一带一路#39;沿线有许多市场,尤其是中亚、东南亚、中东以及东欧各国,正计划修建高速铁路或升级现有的铁路系统,他们渴望从中国获得技术持,在铁路日常运行、维护、员工培训和其他方面得到帮助。” /201705/508412上海公立三甲医院激光去斑多少钱上海曙光医院西院光子嫩肤手术价格

交通大学医学院附属第九人民医院激光祛痣价格费用
嘉定区人民医院祛痣多少钱
上海曙光医院西院脱毛手术价格医护中文
上海玫瑰整形美容医院疤痕多少钱
千龙网上海玫瑰整形美容激光去红血丝多少钱
浦东新区南汇中心医院整形美容中心
青浦区去疤痕多少钱
上海长征医院光子脱毛手术价格华龙频道松江区腋窝脱毛多少钱
华社区上海祛痘要的价格咨询共享
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

上海曙光医院东院做隆鼻手术价格
上海人民医院减肥手术价格 上海市第九医院光子嫩肤手术价格好解答 [详细]
上海曙光医院打瘦腿针的费用
上海最好的美容医院 上海市松江区方塔中医医院光子嫩肤手术价格 [详细]
上海市第九医院疤痕多少钱
上海红血丝 爱解答黄浦除黄褐斑价格千龙共享 [详细]
上海专业祛痘
当当诊疗上海韩式双眼皮哪家好 上海打玻尿酸多少钱丽助手上海除疤费用 [详细]