首页 >> 新闻 >> 正文

福州市男科精子检查价格99助手福州市一人民医院做复通术要多少钱

2019年07月24日 09:02:24来源:快问新闻

助闺蜜私奔 岁巴基斯坦女子遭“荣誉处决” -- 19:1:01 来源: 一位来自于巴基斯坦北部阿伯塔巴德村庄的少女因帮助闺蜜私奔,被村庄长者灌药捆绑火烧致死A Pakistani teenage girl in Abbotabad was drugged, strangled and set on fire by elders of the village allegedly helping her friend elope.一位来自于巴基斯坦北部阿伯塔巴德村庄的少女因帮助闺蜜私奔,被村庄长者灌药捆绑火烧致死The victim, -year-old Ambreen, was punished by a local group of elders, who held her responsible helping the couple elope on 3 April from Makool village of Abbotabad district in Khyber-Pakhtunkhwa.受害者Ambreen 岁,因月3日帮阿伯塔巴德的一闺蜜私奔被当地的长老会惩罚The village elders met on April and decided to punish Ambreen and the man who transported the eloping couple in his van by burning the girl and the vehicle, police official Shams Khan said.一位警官Shams Khan说道,村庄长老会于月日集合商议,将运送私奔女孩的司机和货车都烧毁;They killed the girl on 9 April by strangulating her and then put her body in the vehicle which was set of fire,; he said.;他们在月9日将这名女子勒死,并将尸体扔进货车,将货车烧毁,;他说Police have arrested out of the men who had sanctioned the killing. They have been charged with murder, arson and terrorism.警方逮捕了这个男人中的位,并处以死刑因为他们被指控有谋杀罪、纵火罪和恐怖行为Honour killings in Pakistan巴基斯坦的;荣誉处决;Incidents of violence against the women in the name of honour are rampant in Pakistan.在巴基斯坦,针对女性的荣誉处决罪行并不少见Women in Pakistan have fought their rights decades, in a country where honour killings and acid attacks remain commonplace.巴基斯坦的女性为自身权利已经奋斗了几十年,但是荣誉处决和酸攻击依旧屡见不鲜More than 500 men and women died in honour killings last year, according to the Human Rights Commission of Pakistan. Many of these crimes, carried out by relatives who say their mostly female victims have brought shame on the family, are never prosecuted, observers say.据巴基斯坦的人权委员会介绍,去年500多位男女因荣誉处决而死亡观察人士说,很多为家庭蒙羞的女性并没有遭到亲属的控告。

  • X战警:天启海报“标榜对女性施暴”? -- ::7 来源: 今日,X战警:天启上映然而宣传海报中天启扼住魔形女喉咙的一幕令广大网友感到愤怒,认为其标榜对女性施加暴力的行为二十世纪福克斯目前已就该事件公开致歉 Some social media users are confused, turned off, and even outraged by a promotional poster and billboard the new X-Men movie, charging that is normalizes violence against women.一些社交媒体用户对于最新一部X战警宣传海报感到不解、回避甚至愤怒,控告其标榜对女性使用暴力In the ad X-Men: Apocalypse, Mystique — played by Oscar winner Jennifer Lawrence — is being choked by Apocalypse, played by Oscar Isaac.在X战警:天启的海报中,由奥斯卡得主詹妮弗劳伦斯扮演的魔形女被奥斯卡伊撒克扮演的天启扼住喉咙But while superhero movie fans are used to seeing plenty of action and violence in movies based on their favorite comic book characters, some are saying that spotlighting a single act of violence against a woman in sexist and even potentially dangerous.电影根据大众最喜爱的漫画人物改编虽然超级英雄影迷们对电影中大量的动作和暴力镜头习以为常,然而有些人认为,聚焦于针对于女性的暴力镜头是带有性别歧视甚至可能非常危险的The angry and put-off tweets started popping up in May as fans stumbled across the ad on billboards, phone booths, and the internet.自五月影迷们无意中发现广告牌、公用电话亭以及网络上的海报后,他们开始迅速在推特上表达自己的愤怒Why is it that the main drawing point the new X-Men movie is Apocalypse choking Mystique. Like, it was seriously on a billboard,’ wrote a Georgia man named Paul.“为什么最新X战警电影的着眼点是天启扼住魔形女的喉咙喏,这都正儿八经写在广告牌上了”来自乔治亚州的保罗说This #XMenApocalypse billboard of Oscar Isaac choking Jennifer Lawrence is a pleasant backdrop date night,’ Yahoo Canada editor Allan Shifman wrote sarcastically, adding a picture of the offending billboard.“#X战警天启广告牌-奥斯卡伊撒克扼住詹妮弗劳伦斯喉咙-真是约会之夜的绝佳背景”雅虎加拿大编辑艾伦西弗曼讽刺地,并配上了这幅具有攻击性的广告牌的照片get the X-Men movie, let’s talk about this terrible poster. What’s up with that nonchalant choke and baby arm?’ added a man named Justin.“管它什么X战警电影,我们还是谈谈这个糟糕的海报吧这若无其事的掐喉咙和婴儿手臂是什么鬼?”贾斯汀Though some supporters of the franchise are arguing that critics are making a big deal out of nothing — after all, don’t they expect to see violence in a superhero flick? — the critics themselves are pointing out that past X-Men posters haven’t featured violent acts, but group shots of the X-Men.尽管一些经销商的持者称这些批评者是小题大做-难道他们不希望在超级英雄电影里看到打打杀杀吗?-批评者们却指出,过去的X战警海报却没有标榜暴力行为,而是用X战警的合影One Calinia woman, Kelly Morgen, touched on the fact that violence against women is a pressing issue in particular, and the scene painted on the posters too closely reflects what so often happens in real life — as opposed to, say, a super villain tossing a superhero off a building or throwing cars.加州女性凯莉根谈到,针对女性的暴力是尤为紧迫的事宜,而且海报上大幅打印出的场面在现实生活中也经常发生-这一点与超级反派将超级英雄打翻飞出大楼或掀翻车辆不同I recently passed two billboards the new X-Men: Apocalypse movie along 880-N, and IT WAS NOT OKAY,’ she wrote. ’I felt angry, uncomtable, and shocked to see a frightened woman being choked by a man.“最近沿着880-N走过时,经过了两个X战警:天启的广告牌,我觉得非常不妥”她写道“我感到愤怒、不自在,看到一位惊恐的女人被男人扼住喉咙我觉得非常震惊Given this freeway usually sports anti-domestic violence billboards, it was jarringly out of place... The producers show know this sort of marketing is profoundly NOT OKAY.’“考虑到这条高速公路经常刊登反家庭暴力的广告牌,这一幕就显得尤为不和谐……制片人心里明白这类广告是极度不妥的”Kelly’s post has been shared just over a thousand times, but one of those shares was by someone with a bigger audience: actress Rose McGowan, who seemed completely ticked off by the ad.凯莉的状态只被转发了一千多次,但其中一位转发者粉丝众多:女演员罗丝·麦高恩,她似乎对这个广告非常愤怒Which studio did this?’ she asked, later learning the answer was th century Fox.“哪个工作室干的?”她问道,后来得知是二十世纪福克斯Speaking to the Hollywood Reporter, she elaborated on her frustration, saying: ’There is a major problem when the men and women at th Century Fox think casual violence against women is the way to market a film. There is no context in the ad, just a woman getting strangled.在对话好莱坞记者时,她阐明了自己的情绪:“二十世纪福克斯居然把针对女性的暴力镜头用作电影市场宣传,这中间存在着很大的问题广告中没有上下文,观众只能看到一位女性被男性掐住喉咙The fact that no one flagged this is offensive and frankly, stupid. The geniuses behind this, and I use that term lightly, need to to take a long hard look at the mirror and see how they are contributing to society. Imagine if it were a black man being strangled by a white man, or a gay male being strangled by a hetero? The outcry would be enormous.“没人注意到这则广告的攻击性,这真愚蠢这幕后天才(我轻浮地用了这个词)真需要好好照照镜子,看看他们能为社会做出什么贡献想象一下,如果这是一个黑人被白人扼住喉咙,或者男同性恋被异性恋扼住喉咙,会怎么样?抗议声会非常强烈So let’s right this wrong. th Century Fox, since you can’t manage to put any women directors on your slate the next two years, how about you at least replace your ad?’ she went on, highlighting another area in which there has been public outcry about this particular studio.“我们需要纠正这个错误二十世纪福克斯,既然你们接下来的两年没打算任命任何女导演,那至少换一换广告牌吧?”她继续写道,强调了公众对该工作室其他方面的不满Addressing those who claim that the poster isn’t problematic and feminists are looking issues where there are none, Rose noted that her friend had been talking to his nine-year-old daughter about the poster when she asked: ’Dad, why is that monster man committing violence against a woman?’针对有些人称海报没有问题,或者称这只是男女平等主义者的无事生非,罗丝提到她的一位朋友和九岁女儿的对话,她问爸爸:“为什么这个怪男人要对一个女人动手?”This from a 9-year-old,’ Rose concluded. ’If she can see it, why can’t Fox?’罗丝总结:“这话出自一个九岁孩子之口如果她都能看出来,为什么福克斯看不出来?”Since the public outcry, the studio has apologized publicly the ad, admitting: ’In our enthusiasm to show the villainy of the character Apocalypse we didn’t immediately recognize the upsetting connotation of this image in print m.’由于公众的强烈抗议,工作室已对该广告做出公开道歉,承认:“我们热切地想表达天启这个角色的邪恶,但是没有及时发现这幅图片打印出来竟然有如此令人不满的内涵”However, they added, they’ve recognized their error and are working to fix it.然而,他们说已经意识到了自己的错误,并且正在努力修正Once we realized how insensitive it was, we quickly took steps to remove those materials. We apologize our actions and would never condone violence against women.’“我们意识到它的敏感性之后,迅速采取措施撤掉了这些广告我们对自身的行为道歉,并且绝不会姑息对女性使用暴力的行为”。
  • “西方邪恶巫女”?克林顿为妻子希拉里辩护! -- 18::5 来源: 随着美国大选逐渐白热化,这位美国前总统也加入到了为其妻子拉票的行动在近日加州的一场竞选集会上,克林顿坦言,即使情况变得对希拉里不利,从而导致最终她饮恨大选路上,至少也明了共和党人曾经爱过希拉里 Bill Clinton tried to explain why his wife is having so much trouble in the likability department, saying it’s the Republicans’ ’M.O.’ to cast her as a villain, though reminded an audience in Santa Monica, Calinia that it wasn’t always that way.在加州圣莫妮卡,比尔·克林顿试图解释为什么他的妻子希拉里在大选中会遇到这么多困难,他说这些都是共和党人的手段,目的是为了把希拉里塑造成为一个反面形象他还向公众澄清,说对于希拉里的诋毁不全是真的’I’ve known her 5 years and I see this little, you know, wicked witch of the west portrait that the Republicans have tried so hard to [push],’ Clinton said.克林顿说道:“我和她相识有5年了,她不是这样的人共和党人说她是西方的邪恶巫女,并且竭尽所能的诋毁她”’All these Republicans were slobbering all over her ’til she left the state department, thought she was wonderful.,’ the mer president noted, seguing from a mostly policy-centric talk to discuss more political things during the last few minutes of his speech.在一场以政策为中心的讲话中,克林顿想在演讲的最后几分钟多说一点有关政治的事情这位前总统说道:“当希拉里离开国务院的时候,所有共和党人都对她垂涎三尺,认为她非常棒”The mer president touted his wife’s willingness to work across the aisle as one of the reasons she deserved voter support.克林顿高度赞扬了希拉里,称其有敢于在困境和险路上前进的决心,而这也正是她获得选民持的原因之一As senator, he said, she got some New York Republicans’ endorsements.克林顿说,希拉里当参议员的时候,她得到了纽约共和党人的持Quoting one who said, ’All I know is we elected her and she actually went out and did something.’克林顿引用了过去一名持者的话“就我所知的是,我们投了她的票,她就成为了参议员,真真正正地做出了一些成绩”He reminded the small audience, packed into a courtyard of a modern set of art galleries, that as secretary of state, Republicans lauded her efts helping push sanctions Iran.听他演讲的观众很少,都挤在一个现代美术馆的庭院里克林顿提醒他们说,希拉里当国务卿时,共和党人盛赞她为推动制裁伊朗而做出的努力They loved,’ he said, deals she made with Russia and when she flew overnight from Asia to Cairo to help negotiate a ceasefire and help out Israel.克林顿说:“共和党人曾经爱过希拉里”她曾经和俄罗斯达成协议,还连夜从亚洲飞往开罗,帮助以色列达成停火谈判协议’I know they’re being mean to her now,’ he harrumphed. But it’s their M.O.’他轻蔑地说:“共和党人现在对她很刻薄,而那只不过是他们的手段而已”Clinton also gave some advice about politics.克林顿还对政治提出了一些建议’I find in any great contest you should assume your opponents are smart,’ he started. ’Cause if they’re not you’re going to win anyways.’克林顿说:“我认为不论在任何竞争中,你都应该假设你的对手是十分明智、聪颖的因为如果他们不是你所想象的那样的话,那么无论如何你都会获得胜利了”’These people are smart, they have been screaming at you four years – please don’t nominate her, we don’t want to run against her – and they know if they keep throwing mud against the wall they’re going to hurt you,’ Clinton continued.克林顿继续说道:“这些人很聪明,他们朝你嚷嚷了快四年了--‘请不要选她,我们不想和她竞争’他们很清楚,如果他们继续朝希拉里波脏水的话,就会伤害选民,引起选民的反感”‘Even if none of it’s true.’“全都不是真的”Clinton then hearkened back to his political past.克林顿随后便结束了这个话题,开始讲他的从政往事’Twenty-four years ago yesterday I won the Calinia primary. I was running third in the polls, behind President Bush and Ross Perot,’ Clinton said.克林顿说道:“年前的昨天,我赢得了加州初选民意调查显示我排在第三位,在我前面的还有布什总统和罗斯·佩罗特He neglected to remind the audience that he, too, was dealing with a protracted primary campaign, with the current governor of Calinia, Jerry Brown, still in.克林顿忘了提醒观众们,他曾经也经历了一场旷日持久的初选竞争现在他以不再是总统,而他曾经的竞争者杰里·布朗仍然是加州的州长。
  • 胖子到印度旅游要注意了!可能多花钱 --18 :: 来源:sohu 近日,印度南部省份喀拉拉邦政府日前宣布,为阻止任何可能导致肥胖的食品消费,该邦将对在快餐厅里出售的比萨饼、汉堡包、三明治等“垃圾食品”征收.5%的“脂肪税” Recently, one southern state of India,Kerala, proposed a so-called ;fat tax;of .5% on those restaurants that sell fast food and junk food (such as Hamberg, Sandwich, or pizza) that may ultimately cause people overweight, in order to prevent people become fatter and fatter in India. 肥胖人口在全球范围内的比重持续增加,已经成为各国都需要注意的重要问题之一,近年来多国都通过增收税款来抑制导致肥胖的因素,而印度出台的高比例脂肪税让人瞠目结舌 In recent years, the proportion of overweight people is continuously increasing, and obesity has become a major concern of many countries around the world. In order to control this situation, many countries began to tax on food that may lead to overweight problem. 据当地媒体报道,印度的肥胖人口近年来不断增长,已经跻身肥胖人口世界前三位喀拉拉邦政府为减少肥胖症人口而推出的“脂肪税”明确规定,在麦当劳、肯德基、赛百味等餐厅出售的比萨饼、汉堡包、三明治、炸玉米饼、甜甜圈、意大利面都属于征收“脂肪税”范畴 According to the report from local media, malnutrition is still, of course, a major problem in India, nevertheless, many Indians are seriously overweight these years, and India has aly become one of the top 3 countries in the world that suffers obesity. Fat tax clearly stipulates those pizza, hamberg, sandwich, pasta that sold by McDonald's , KFC, Subway are all including in the incidence of taxation. 一名当地儿科医生表示,“脂肪税”并不一定能阻止孩子们食用含有高脂肪的“垃圾食品”,不过由于家长在购买这些食品时将会因为价格问题而三思,这肯定有助于减低“垃圾食品”销量 A local pediatrician said that fat tax may not be so efficient on stop children eating unhealthy food that contains high fat, but this can make parents to think twice bee buying this food children in consideration of the price, thus may reduce the sales volume of junk food.。
  • 奇才老太做出电影主题蛋糕 -- 19::9 来源: An incredible gran is bringing movies to life - and, better still, you can eat them.一个不可思议的老太太把电影做活了,更妙的是,她做的东西可以吃Carole Gregory, a talented artist, creates astonishingly detailed cakes by transming her favourite blockbuster films into sweet, spongy masterpieces.卡萝尔?格雷戈里是个有才华的艺术家,她擅长把喜爱的电影元素融入香甜松软的蛋糕,制出精巧无比的艺术之作The 68-year-old, from Rugeley, Staffs, has crafted jaw-dropping cakes featuring Yoda from Star Wars and Predator, from just sponge and icing.这位68岁的老太太来自英格兰斯塔福郡鲁吉利镇她已经以电影《星球大战系列中的尤达大师以及《铁血战士为主题,仅靠海绵蛋糕和糖衣,就制出了令人瞠目结舌的艺术蛋糕Brilliant baker Carole decided to take on a new challenge after watching one of her favourite flicks and has been inundated with requests from family and friends.卡萝尔是个才华横溢的面包师看过最喜欢的电影后,她总会进行新挑战,家人和朋友们的请求也令她应接不暇Carole said: "I love a new challenge, even though I've made thousands of cakes over the years, I've found making film cakes as a hobby the most fun - it's been great putting movies into the mix!卡萝尔说:“我喜欢新挑战,虽然多年来已经做了成千上万个蛋糕,我还是觉得把电影蛋糕当作业余爱好其乐无穷,在蛋糕中融入电影实在感觉太棒啦!"It makes a change from the usual wedding, birthday, or christening cakes that I'm used to and the reception I've had from friends and family has been amazing.“这不同于我平时习惯做的婚礼、生日或洗礼蛋糕,朋友和家人们的好评简直令我受宠若惊"They can take me anything from a few hours to days at a time to create depending on how big I decide to make them.“做蛋糕需要的时间从几小时到数天不等,这取决于我想做多大的蛋糕"Baking the sponge is the easy part but then moulding it into shape and doing the fine details to make the cake come to life is challenging.“烤海绵蛋糕比较容易,但随后的塑形、做栩栩如生的细节就很有挑战性了"The Predator cake has got the best response so far, everyone's going mad over it and it's been viewed over ,000 times online now.“目前,《铁血战士蛋糕得到的好评最高,大家都超喜欢这款,网上的点击率已经上万"Now I'm thinking about what I can do to top it."“现在我考虑的是怎样才能超越这款”Carole a grandma-of-four, and great-gran-of-two, has always been artistic and has been in the baking business over 30 years.卡萝尔已有四个孙儿,两个曾孙,她一直很有艺术天分,在烘焙这一行已经做了30多年The avid baker now makes the cakes with her husband of years, Richard, 50, and the duo can create anything from two to thirty cakes a week.这位狂热的面包师现在和丈夫一起做蛋糕,她和现年50岁的丈夫理查德已经结婚二十年什么要求的蛋糕两人都能做,一周可以做出二到三十个蛋糕Richard does all of the structural work while Carole spends hours on the finer details - making people double-take the amazing creations.理查德负责蛋糕塑形,卡萝尔则花数小时来完善细节,制出的蛋糕令人忍不住多看几眼Carole said: "We make a great team, over the years my cakes have become more and more popular so an extra pair of hands in the kitchen is great.卡萝尔说:“我们配合得很好,多年来我的蛋糕越来越受欢迎,所以说厨房里有个帮手真的很棒"We have such a close family so it goes without saying I'd do anything them, including all of their birthday, wedding, and cakes any occasion really.“我们家人之间很亲密,所以不用说我也愿意为他们做任何事情,包括生日、婚礼以及任何其他场合的蛋糕"People often ask if I've ever got bored or wanted to do anything else but I'm an artist and I wouldn't change my job the world.“人们常常问我是否会厌烦做蛋糕,或者想干别的,但我是个艺术家,我不会为任何事换工作"Our favourite all-time cake is my 'All you need is love' cake, we can adapt and change it but everyone's always blown away by it.“我们最喜欢的、所有场合皆宜的蛋糕是‘你只需要爱’主题蛋糕,我们偶尔会改动一下,但它总能艳惊四座"The most difficult one's to make are the wonky cakes, you have to balance them just right."“最难做的是‘摇晃蛋糕’,制作时必须平衡得恰到好处”Carole never makes two cakes the same as they all vary in flavour, shape and size depending on what individuals have asked .卡萝尔从不把同款蛋糕做两遍,她总会根据客人需求变换一下口味、形状和大小She said: "People come to me with ideas and visions and I do my best to make them as accurate as possible.她说:“人们来找我时总有自己的想法和希望,我会尽可能准确地再现这些东西"One of the cakes people are mad at the minute are the wedding cakes which are divided into two.“现在特别受欢迎的是一款可以一分为二的婚礼蛋糕"They're pretty and traditional from the front, but completely out there and different at the back.“这款蛋糕的正面既好看又传统,但背面却是另一番景象"We aren't your usual gran and grandad though, we're often out on our motorbikes or at rock nights in our spare time.“不过,我们可不像普通的爷爷奶奶,我们经常骑着托车出去玩,空闲时间还会跳跳摇滚舞"Some of my favourite cakes are ones covered in skulls which are a bit more daring, especially when brides and grooms go them.“我最喜欢的蛋糕中有些是头骨外形,这种设计很大胆,尤其是作为婚礼蛋糕"I'm looking ward to my next challenge, and continuing my hobby - I definitely won't be retiring any time soon."“我很期待下一个挑战,而且我的爱好会持续下去——我绝对不会老早退休”Vocabularyblow away:(从感情上)压倒,倾倒,镇住。
  • 中国女性使用社交媒体发声,抗议性侵犯 -- :3:56 来源: 地铁、公交频发女性被性侵事件,近日南方日报记者诱奸女实习生事件,这些事件的发生促使中国女性发出自己的声音表达自己的抗议 In recent weeks, there has been an upsurge in campaigning comments on popular microblog Sina Weibo, where users are encouraging victims of sexual assault, domestic violence and rape to make their voices heard.在最近几个星期,在一直备受欢迎的新浪微上出现了一股热烈的,(中)用户鼓励性侵犯、家庭暴力和强奸的受害者发出自己的声音Rape can be taboo in China and victims are often afraid to come ward. Domestic violence can also be stigmatised, and China only passed its first domestic violence law in December .强奸在中国有时候是禁忌,受害者往往不敢申诉家庭暴力也有可能被污名化,而中国才刚刚在年月通过了首部家庭暴力法One of the biggest stories dominating social media in recent days has been the alleged rape of a female intern at a Chinese media company.这几天在社交媒体上受到讨论的最大的一件事,是一家中国媒体公司的女实习生涉嫌被强奸Police in southern Guangzhou say they have arrested a reporter working the Southern Daily newspaper.在中国南方的广州市,警方说,他们逮捕了在《南方日报工作的该名记者Two other interns have said they were sexually harassed by the individual.其他两名实习生也说他们曾遭此人性骚扰The #OnlineFeverThatJournalistRapedFemaleIntern hashtag has been trending the past two days and social media users have been particularly interested in an exclusive interview conducted with the alleged victim by the Women Awakening rights group.微话题#对记者强奸女实习生的网上声讨#在过去的两天火了起来,社交媒体用户对妇女觉醒人权组织举办的独家专访特别感兴趣,此专访针对所谓的受害者进行Weibo users have also been following an incident of alleged domestic violence in northern China.微用户同样关注中国北部的一件家庭暴力事件The hashtag #BeatenBecauseBoyfriendSuspectedCheating has been trending after images circulated of Beijing-based user "YuzuSama" with black eyes and bruises.在北京用户“YuzuSama”分享了自己被打的黑眼圈和伤痕后,“出轨被发现遭男友毒打”的话题也火了起来After the images gained traction online, YuzuSama said she had been encouraged to go to hospital and to contact the police.在这些照片获得线上关注后,YuzuSama说,她被鼓励去医院,并与警方联系Weibo users told her "not to be afraid" after she posted from the police station that her boyfriend had been arrested.在她从派出所发布她的男友被捕的照片后,微用户叫她“别害怕”Thousands of female users have also been making their voices heard against other, more routine, offences.上千名女性用户也对其受到的其他更加常见的侵犯发出自己的声音In the past month, Weibo campaigns including #ShanghaiMetroWolf,#NowAWretchedManOnChengduMetro and#TwoWomenMolestedonMetroLine have been trending, after a number of women decided to "out" men who had touched them inappropriately on crowded subways.上月,一些女性决定“供出”在拥挤的地铁上非正当碰过她们的男子后,微活动如“上海地铁色狼”,“成都地铁猥琐男”和“两个女性在地铁号线被调戏”等成为热门话题In April, Zhengzhou in eastern China introduced its first women-only bus in an attempt to reduce the number of sexual assaults.在四月份,中国东部城市郑州推行了第一辆女性专用公交车,旨在减少性侵犯案例First Lady Peng Liyuan is a special envoy the Advancement of Girls’ and Women’s Education at Unesco, and has spoken at the ed Nations about women finding empowerment through education.第一夫人彭丽媛作作为联合国教科文组织女童进步和妇女教育特使,在联合国上对通过教育赋权女性发表过讲话Yet there are still challenges within the education system about how sex education should be taught, with social media users saying that attitudes towards sex are outdated.然而教育系统仍然面临着如何进行性教育的挑战,社交媒体用户称目前的性观念已经过时Weibo users reacted angrily in late June to a sex education textbook which described girls who have premarital sex as "cheap".微用户对六月底一本性教育教科书称女孩出现婚前性行为是“低贱”。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29