首页>>娱乐>>滚动>>正文

南平人工受孕到哪里好国际频道

2019年06月26日 01:48:45|来源:国际在线|编辑:69大夫
SchumpeterThe daughter also rises 天行健,女子以自强不息Women are storming emerging-world boardrooms女性席卷新兴世界的董事会Aug 27th 2011 | from the print edition ZHANG YIN (also known by her Cantonese name, Cheung Yan) was the eldest of eight children of a lowly Red Army officer who was imprisoned during the Cultural Revolution for “capitalist offences”. Today she is one of the world’s richest self-made women, with an estimated fortune of .6 billion. In the early 1980s, as a dogsbody in a paper mill, she noted that the waste paper her superiors so casually discarded was actually worth something. She has been capitalising on her insight ever since. Nine Dragons Paper, which she founded with her husband in 1995, is now one of the world’s largest paper recyclers. 张茵出生在一个普通的红军军官家庭,是家里八个孩子中最大的。父亲曾在文革时期因“走资本主义道路”被关进监狱。而今天拥有16亿美元资产的她却成为了世界上最富有的白手起家的女性之一。在80年代初期,张茵在一家造纸厂做杂工。在此期间她注意到工人们随便丢弃的废纸实际上还有利用价值的。从此她的洞察力给她带来了源源不断的财富。1995年张茵和丈夫一起创办的玖龙纸业,现如今已成为了世界上最大的废纸回收企业之一。The emerging world is home to many businesswomen like Ms Zhang. Seven of the 14 women identified on Forbes magazine’s list of self-made billionaires are Chinese. Many firms in emerging markets do a better job of promoting women than their Western rivals, some surveys suggest. In China, 32% of senior managers are female, compared with 23% in America and 19% in Britain. In India, 11% of chief executives of large companies are female, compared with 3% of Fortune 500 bosses in America and 3% of FTSE 100 bosses in Britain. Turkey and Brazil come third and joint fourth (behind Finland and Norway) in the World Economic Forum’s ranking of countries by the proportion of CEOs who are women. In Brazil, 11% of chief executives and 30% of senior executives are women.许多像张女士这样的女商人都来自新兴世界。在《福布斯》杂志亿万富豪榜中上榜的14位白手起家的女富豪中,就有7位是中国人。一些调查研究显示,在女职员晋升方面,许多来自新兴市场的公司都比来自西方的竞争对手强。在中国,32%的高级管理人员是女性,而在美国、英国这一比例分别只有23%、19%。在印度,大型公司的首席执行官中11%为女性,而美国福布斯500强老板中3%为女性,英国富时100老板中也只有3%为女性。世界经济论坛按女性CEO所占比例给各个国家排名,土耳其和巴西并列三四位(排在芬兰和挪威之后)。在巴西,女性首席执行官和女性高级主管所占比例分别为11%和30%。201108/151809飞行员过站150英里后才发现问题两名西北航空公司的飞行员与地面控制人员失去无线电联系达1小时之久,结果,他们在飞机飞过目的地150英里后才发现问题。[00:21.29]Two Northwest Airlines pilots [00:23.72]failed to make radio contact [00:25.96]with ground controllers for more than an hour [00:28.74]and overflew their destination [00:30.81]by 150 miles before discovering the mistake[00:42.13]两名西北航空公司的飞行员与地面控制人员[00:45.27]失去无线电联系达1小时之久,[00:48.25]结果,他们在飞机飞过目的地150英里后才发现问题。[01:07.36]即使讲解[01:09.14]今天的报道中出现了一个很有用的表达:[01:12.51]make contact with ... ,[01:14.03]意思是"努力去 与... ...取得联系" [01:16.77]例如 [01:17.77]try to make contact with a lost friend,[01:20.76]"想要与失去联系的朋友重新取得联系"。[01:24.00]这里要注意一点, [01:25.72]contact 作为动词时本身是也可以表达"联系"的意义,[01:30.31]例如: contact a friend,"与朋友联系",[01:34.36]它与 make contact with的区别在于,[01:36.99]当你说contact a friend时,[01:39.42]这意味着你与这个"朋友"最近一直是有联系的,[01:42.81]或说起码没失去联系,[01:45.29]但如果是说 make contact with a friend,[01:48.22]那就是说你并不确定能不能联系上,[01:51.24]只是努力地去联系。 [01:53.07]因此,我们可以说,[01:54.74]如果你要 make contact with 什么人或物,[01:57.87]这个"联系"的难度是比较高的,[02:00.35]看个例子,[02:01.71]Local ghost hunters are going to [02:04.13]make contact with spirits.[02:06.56]"当地的通灵者将与那些鬼魂取得联系"。 [02:14.25]原文重听[02:16.07]Two Northwest Airlines pilots [02:18.45]failed to make radio contact [02:20.58]with ground controllers for more than an hour [02:23.56]and overflew their destination [02:25.58]by 150 miles before discovering the mistake11/88130Back in the nation's capital, the debate over health care reform is ratcheting up. The House of Representatives might vote on its health care bill this weekend. And yesterday, that bill, which has been backed primarily by House Democrats, picked up the support of two big groups: AARP and the AMA. AARP is the country's largest organization of older Americans. The group's head says the house bill meets AARP's goals when it comes to health care reform. The AMA, or American Medical Association, is one of the nation's most influential medical groups. It said the bill doesn't represent its views perfectly, but it's close enough to earn the AMA's support. Many people, including most House Republicans, are opposed to the .1 trillion bill. Yesterday, they held a rally at the U.S. Capitol to speak out against it. One of their main criticisms is that the public option that's included in the bill is basically a government takeover of the country's health care system. Republicans have offered their own proposals, but they've been rejected by Democrats, who are in the majority in the House. Yesterday, leaders from both parties spoke out against each other's plans. REP. JOHN BOEHNER, (R) HOUSE MINORITY LEADER: This weekend, the House of Representatives is likely to vote on Pelosi-care. This bill is the greatest threat to freedom that I have seen in the 19 years I have been here in Washington. Taking away your freedom to choose your doctor. REP. NANCY PELOSI, (D) HOUSE SPEAKER: Anything you need to know about the difference between the Democratic bill and the Republican bill is that the Republicans do not end health insurance companies' discrimination against people with pre-existing conditions. Let that stand. That's scandalous, the fact that it exists. I don't understand why we have not heard the American people who have said that pre-existing conditions should not be a source of discrimination.11/88621

Personalised news个性化报刊Your digital paper, sir先生,您的电子报纸The struggle to make money out of news on tablets数字媒体平台的生财之道1.A CUSTOMISED, constantly-updating newspaper used to be the stuff of science fiction. Now, thanks to tablet devices like the iPad, there are several. Livestand, a news app launched this week by Yahoo!, joins a field that aly includes Zite, bought recently by CNN; Editions, created by AOL; and Flipboard, which Google tried to buy last year. Rebuffed, Google is expected at some point to launch its own news app, code-named Propeller.量身定制,随时更新的报纸以前只存在于科幻小说中。而现在由于有了像IPAD这样的平板电脑,(许多)这样的报纸变成了现实。雅虎加入了数字媒体平台研发领域,发布了其新程序LIVESTAND;此前涉足此领域的还有被B所收购的ZITE,以及AOL公司开发的Editions,还有谷歌一直想要收购的FLIPBOARD。谷歌也希望在合适的时间发布其新的个性化电子杂志应用程序PROPELLER2.These corporate giants aim to cash in on the desperation of traditional news publishers. A study last month by the Pew Research Centre with The Economist Group (this newspaperrsquo;s parent company) found that, less than two years after the iPad went on sale, 11% of American adults now own a tablet and more than half of this group news on it each day. They are more avid news consumers than those without tablets (see chart), and for long articles they prefer their tablets both to ordinary computers and (remarkably) to print. Ken Doctor of Outsell, a media consultancy, says the study is the best evidence yet that tablets are gradually replacing print.这些商业巨人都希望在身处困境的传统出版商身上大捞一笔。由皮尔研究中心和经济学人集团联合进行的研究发现,在IPAD发售后不到两年时间里,约11%的美国成年人都拥有了平板电脑,其中半数以上每天通过平板电脑阅读新闻。这些人比那些没有平板电脑的人更热衷于看新闻,而且当出现长篇文章的时候,他们更喜欢用平板,而不愿在电脑特别是报刊上阅读。奥特赛尔公司的媒体咨询师说,这项研究有力的实了传统报刊正在被数字刊物平台所取代。3.For news outlets facing dwindling print circulations and meagre online advertising rates, this is a glimmer of hope. Yet turning this ership into revenue is tricky. Not all publishers can afford to build their own tablet apps. For those that can, ers are somewhat ier to pay for subscriptions than on the web; advertising rates are (for now) six to ten times higher than online, according to Mr Doctor. But it is not yet clear how many ers will make the switch. And for publishers without an app, tablet users are just like other web users: worth very little money.新闻报刊的发行量正日益萎缩,网上的广告刊登率也乏善可陈,数字媒体平台也许是个契机。但是要将读者转化为收入来源是需要智慧的。并不是每个出版商都有能力建立自己的数字媒体平台。对于那些有能力的出版商而言,读者显然更愿意付钱订阅电子杂志而非在网上浏览新闻, 道可特先生说,其广告刊登率也是在线广告的6到10倍,但目前还不清楚到底有多少读者愿意放弃浏览网页转而使用数字媒体平台。而对于没有数字刊物平台的出版商而言,平板电脑的使用者跟其他上网浏览新闻的读者没有什么不同:赚不到什么钱。4.Flipboard and its rivals let users create a personalised digital magazine from a mix of sources, which can include magazines, newspapers, blogs and articles posted by their contacts on Facebook or Twitter. On the web, similar ;aggregator; sites, personalised or not, have a bad name as freeloaders that create no content of their own. And the app versions have been of dubious benefit thus far to publishers, which must provide their stories free (or at least the first few lines, with a link to their websites) in return for the vague hope of getting more ers. But compared with a website cluttered with links and ads for penis enlargement, the apps are clean, stylish and nice to use. And some have started carrying glossy, high-end ads and sharing the revenue with publishers.FLIPBOARD 和它的竞争对手都向其使用者提供个性化数字杂志务,允许读者从众多电子刊物中进行选择,这些刊物包括杂志,报纸,FACEBOOK和TWITTER上的客文章。在网上,有些类似于;大杂烩;式的网站,向读者提供免费下载务,但他们没有自己的原创内容。迄今为止数字报刊平台并不能给出版商带来多少利润,出版商们必须提供免费新闻(至少是几个连接其主页的新闻链接)以期吸引更多的读者。与充斥着大量网站链接和阴茎增大广告的网站相比,数字媒体平台更纯净,更时尚,也更好用。有的数字平台已开始加入了一些简洁高端的广告,与商家实现共赢。5.Livestand is the most publisher-friendly app so far. It is more like a digital news-stand than a personalised magazine: users can subscribe to various publications, but must each one separately instead of seeing all their stories together. Publishers must provide the full text of their stories, but can control their visual design, and from next year they will be able to charge for subscriptions too. There will be interactive and ads, for which Yahoo! will charge advertisers big premiums.LIVESTAND 是迄今为止最具出版商亲和力的数字刊物平台。它看起来更像是一个数字杂志摊而并非个性化定制的杂志,读者可以向不同的出版商订阅电子杂志, 但每次只能读到其中一篇文章而不是读照单全读。出版商必须提供其文章的全文内容,但可以控制浏览模式,而且从明年开始,他们便可以向订购人收取费用了。平台上会有一些互动广告或视频广告,从中雅虎可以大赚广告客户一笔。6.Some publishers may benefit from all this; others may lose subscribers from their own apps to the aggregators. Readers will be spoilt for choice. For Yahoo! and the rest it should be a nice little business;as long as there are any publishers left to fuel it.一些出版商可能会从中受益,但还有一些出版商的客户将会被那些提供免费下载的网站抢去。读者的选择余地很大。对于雅虎而言, 接下来就可以打如意小算盘了;;只要有出版商向其提供杂志。201111/161042

They were kids, babies, who were under the debris for 15 days without water, without food. And they took him out alive over there, alive. These are miracles that we are walking in the street of Mexico City today. As a matter of fact, I was a miracle too. I thought I was going to die. They cant survive a seismic truth--earthquakes dont kill people; buildings do. In all, 412 buildings were leveled. Thousands more were damaged beyond repair. No one knows exactly how many people perished inside. Some say 10,000. Estimates go as high as 30,000. What make the damage so great is the very ground the City is built on.被埋在废墟下15天没有水,没有食物,其中还有孩子及婴儿。他们将他活着救出去,他还活着。今天我们走在墨西哥城的街上,这就是奇迹。事实上,我也是一个奇迹。我想我就快死了。他们不能生存,地震不会杀死人,那些倒塌的建筑会。总共412幢建筑被夷为平地。数以千计的建筑被严重破坏而无法修理。没有人知道到底有多少人死在里面。有人说10000人。估计高达30000人。什么使损害如此之大?就是建在地上的城市。One thing is certained. The underground of Mexico City varies substantially. Doctor Shrief Christna saying is head of the seismological Institute of the University of Mexico.有一件事可以确定。墨西哥的地下城市正在大幅变化。墨西哥大学地震研究所的领导谢里夫bull;克里斯蒂娜士如是说道。In this general area, what we are right now on the University campus, there is no danger of quakes. Because this is vocanic subsoil. It is very steady subsoil. However, the lake area is a very vulnerable part of the City.在这个一般地区,我们现在在校园里,没有危险的地震。因为这是活跃的底土。这是非常稳定的底土。然而,湖区则是城区非常脆弱的一部分。The heart of the City is built on landfill over an ancient lake bed. What was meant as a stable foundation became a seismic amplifier.Seismic waves travel from the epic center of an earthquake like ripples in the pond, loosing strength with distance, but not here. In this poorest water saturated soil, seismic waves are magnified five to twenty times. In the process called the liquid fraction, the seismic waves turn the subsoil to jerry. Buildings topple beneath their own weight.城市的心脏是建立在填埋了的古代湖床上。稳定的基础意味着成为一个地震放大器。地震波从震中心穿行,就像水塘中泛起的涟漪,在距离的影响下使力量松垮,而不是在这里。在这个缺乏水资源灌溉的土壤上,地震波放大到5到20倍。在这一过程称为液相率,即震波把土质弄软。建筑物无法承受自身重量随即倒塌。听力文本来源于普特英语166552

In the first meeting where I saw Steve Jobs he was rushing around madly, trying to listen in on every one of those conversations that was going on simultaneously. He had a real intensity to his demeanor.Jobs imagined a machine for people, and he sensed he was the man to make it happen. The two Steves found an investor, and formed Apple Computer inc.The name apple, the friendly shape, the friendly advertizing we did , Steve was a genius at marketing that it helped bring this whole category of device to the world.Apple I morphed into Apple II which went further, it was faster and had text display, color graphics and its own plastic casing.It was the first personal computer that a human being, a normal human being, a non-technically oriented human being could use.I think Steve Jobs knew that he was on to something big, real big.我第一次是在一次会议中见到乔布斯,他当时正在四处奔波,试图听着每个人同时发生的对话。他有自己的风度。乔布斯制造了一台以人为本的机器,而他正在使梦想成真。这两点使史蒂夫发现了一个投资者,并形成了苹果电脑公司。苹果的名称,这一友好的形状,我们这样做了友好的广告,史蒂夫是个营销天才,这使公司所有产品推向世界。苹果I代向苹果II代转变,走得更远。处理速度更快,有文本显示,颜色图形和塑料外壳。这是第一台个人电脑,一个人,一个正常人,一个没有任何电脑基础的人都可以使用的电脑。我认为史蒂夫;乔布斯有大的,非常大的设想。词语解释:1. conversation n. 对话2. morph v. 变形201111/161306

  • 久久大全福州市博爱医院怎样预约
  • 宁德那个医院监测卵泡
  • 美丽健康福州总院看多囊多少钱
  • 龙岩第一医院微创复通多少钱
  • 飞度指南福州做支原体检查哪间医院好管常识
  • 宁德那些医院通水
  • 福州性激素六项检查什么医院好飞度媒体福州市做试管男孩的医院
  • 妙手共享罗源县孕检专业医院
  • 福州省立医院不孕不育好不好费用多少
  • 度诊疗福州去那家医院检查宫腔镜
  • 南平检查宫腔镜那个医院最好
  • 三明市做人流到哪里好飞度云媒体龙岩治不孕不育哪个医院好
  • 华中文龙岩性激素六项检查大约多少钱
  • 福州市做试管男孩那家医院好
  • 福州市做输卵管疏通哪家医院好最新诊疗福州附属第一医院做试管男孩好不好费用多少
  • 快问知识福州哪家医院查生育好
  • 时空热点福州不孕不育病去哪里看QQ生活
  • 晋安博爱医院检查不育贵吗
  • 度健康宁德修复结扎那家医院好爱互动
  • 福州治疗不育不孕三甲医院
  • 晋安区做人流哪家医院好
  • 宁德输卵管接通大概多少钱
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端