原标题: 上海激光祛痘大概要的价格管问答
A pair of American B52 bombers flew across the disputed islands in the East China Sea on Monday, just days after China claimed the area as its own “air defence identification zone.”两架美国B-52轰炸机周一飞过东海争议岛屿上空。就在几天前,中国刚刚宣布该区域为“防空识别区”。In what appeared to be a direct challenge to the Chinese claim, the Pentagon said that the flights were a long-planned training mission and insisted that the US would continue to operate in what it considers to be international air space.这次行动明显是对中国的直接挑战,五角大楼(Pentagon)表示,此次飞行属于早就列入训练计划的任务,同时坚称美国将继续在其认为的国际空域执行任务。The Chinese were not informed of the flights.此次飞行并未告知中方。The Chinese defence ministry said on Saturday that it would establish the air zone over the group of uninhabited islands in the East China Sea in order to protect its territorial rights. Beijing also insisted that it would take “defensive emergency measures” against aircraft which entered the zone without identifying themselves.上周六,中国国防部表示将在东海这个无人居住的群岛上空建立防空识别区,以保护中国的领土主权。中国政府还坚称,对于进入该区域而未确认自己身份的飞机将采取“防御性紧急处置措施”。The Chinese claim is part of a broader push by Beijing to assert greater control over the seas that surround it and to push back against American influence in the western Pacific where the US Navy has been dominant since the end of the second world war.从更大范围上说,中国此举是其整体努力的一部分,目的是对本国海岸线外的海洋施加更大控制,逼退美国在西太平洋的影响力。自二战结束以来,美国海军一直在西太平洋地区占据霸主地位。China has also taken a more aggressive stance in recent years in defence of its claims over a series of disputed islands in the South China Sea, which are also claimed by Vietnam and the Philippines, among others.近年来,中国在宣示其对南海一系列有争议岛屿的主权主张方面也采取了更为咄咄逼人的姿态。越南、菲律宾等其他国家也宣称拥有这些岛屿的主权。The announcement of the new air zone could aggravate the aly tense dispute with Japan over the islands in the East China Sea, known as the Senkaku in Japan and the Diaoyu in China.划设防空识别区可能加剧中日之间围绕东海这个群岛本已十分紧张的争端。该群岛在日本被称为尖阁诸岛(Senkaku),在中国被称为钓鱼岛及其附属岛屿。The US, which has a longstanding defence treaty with Japan, has sharply criticised the Chinese decision. White House spokesman Josh Earnest said on Tuesday that Beijing’s announcement was “unnecessarily inflammatory” and that it could have a “destabilising impact on the region”.对于中国这一决定,与日本签有长期安保协议的美国发表了尖锐批评。白宫发言人乔希?欧内斯特(Josh Earnest)周二表示,中国方面的宣布“毫无必要地具有煽动性”,并可能“造成破坏整个地区稳定的影响”。Chuck Hagel, the US defence secretary, issued a strongly-worded statement within hours of the Chinese announcement at the weekend, accusing China of launching “a destabilising attempt to alter the status quo in the region”.上周末,在中国发表声明几小时之后,美国国防部长查克?哈格尔(Chuck Hagel)发表一份措辞强硬的声明,谴责中国做出“一种不利于稳定的企图,目的是改变地区现状”。He said China’s “unilateral” announcement would increase “the risk of misunderstanding and miscalculations” and insisted that the Pentagon would not “in any way change how the ed States conducts military operations in the region.”他表示中方的“单边”声明会加大“误解和误判的风险”,并坚称五角大楼不会“以任何方式改变美国在该地区执行军事任务的方式”。Although the US officially does not have a position on the sovereignty dispute over the islands, Mr Hagel added that the US mutual defence treaty with Japan did include the Senkaku Islands – an indication that the US would intervene on the Japanese side if there were ever a conflict over the islands.尽管美国对东海争议岛屿主权之争没有正式立场,但哈格尔专门指出,《美日安保条约》确实覆盖尖阁诸岛。这表明,一旦发生围绕该群岛的冲突,美国将站在日本一方出手干预。Japan has also sharply criticised the Chinese announcement. Speaking on Monday, prime minister Shinzo Abe said that the Chinese attempt to restrict air traffic in the region was “unenforceable” and that it was “of no validity whatsoever to Japan”.日本也对中方声明发表了尖锐批评。日本首相安倍晋三(Shinzo Abe)周一在讲话中表示,中国试图限制该区域空中交通的企图是“无法执行的”,“对我国完全无效”。However, the Japanese government’s position was somewhat undermined after the country’s biggest commercial airlines, All Nippon Airways and Japan Airlines, said that they were aly complying with Beijing’s new rules by notifying the Chinese authorities of flights through the disputed area.然而,全日空(All Nippon Airways)和日本航空(Japan Airlines)表示他们已遵循中国政府新规定,向中国官方通报了飞越争议区域的航班信息。这在一定程度上削弱了日本政府的立场。 /201311/266344

Ever feel like you’ve gone and said too much? Again? Maybe you kill a joke or ruin a great moment. Foot in ze ol’ mouth.是不是觉得自己又说太多了?也许你不经意就会毁了一个笑话,或是完全破坏了气氛。要记住祸从口出呐。Well listen up. And shut up. Not many people know it but shutting up can be the trump card in a lot of situations.我们应该多听,不该说话的时候学会闭嘴。不是每个人都知晓这一点,但沉默在很多场合下的确是最好的王牌。Shutting up helps you appear wise and avoid conflict. In general, it can make life easier which it turn makes you a happier person. Here’s how and when to just shut up.沉默会让你更加智慧,避免纷争。总而言之,它能让生活更加简单,让你成为更快乐的人。下面将告诉你在什么时候应该学会沉默。1) When people are gossiping1. 大家在八卦时People love gossiping and many of us can’t help it. It’s refreshing. It makes life seem a bit better. But the next time you hear gossiping, especially about your friends, try holding your tongue. Listen to what the gossiper is saying, it may reveal a lot about both parties. Instead of being like “yeahh, she is a b*$$#,” try saying “well, she’s trying her hardest” and see what the response is. Deny yourself that tiny pleasure from putting someone else down.人们都爱八卦,这是大家没法控制的事情。八卦能让人精神振奋,似乎生活也变得更好了。但如果你听到了一些八卦,尤其是关于你朋友的,还是闭上嘴吧。听听那些聊八卦的人在说什么,也许能让你更加了解自己的朋友。与其说:“是啊,她真的很贱。” 不如说:“我知道她已经很努力了”,看看别人的反应。别让自己的小快乐建立在贬低别人的基础上。2) When asked about your love life2. 被问到感情生活时How was last night? Did it go well wink wink? We’ve all heard these prying questions from roommates and friends and it’s fun boasting our conquests (especially when they’re few and far between). But you’re better off remaining mysterious. Keeping quiet about your hookups will make your admirers respect, and seek you out, even more. Only talk love life if you really need advice.昨晚怎么样?约会进展如何?我们的室友和朋友们往往会问出这样窥探类的问题,炫耀自己的战利品的确很有意思(尤其是TA们的确很出色的话),但你最好还是保持点神秘感。对自己的约会守口如瓶还能让你的追求者们更加尊重欣赏你。等到实在需要建议时再谈论自己的感情生活吧。3) After an obviously erroneous statement3. 在别人发表明显错误的言论后We all get called out from time to time at the office and in social settings. But sometimes letting someone’s accusation linger in the air exposes its flaws. Sure you’ve got to defend yourself sometimes, but if someone takes a really stupid jab at you, and others notice, you might look stronger just saying nothing and chuckling instead. Let that person roast in their own stupidity.我们时不时会被叫去办公室(类似这样的公开环境里)谈话。有时任别人对你公开的指责往往能暴露他的缺陷。你当然可以辩解,但如果某人对你进行愚蠢的攻击,其他人也注意到了,你倒不如保持沉默轻声的笑一笑,这样会让你看起来更加强大。就让那个人充分展现自己愚蠢的一面吧!4) At the near-end of a joke4. 笑话的尾声No one likes the guy who kills a joke. Instead of asking, “wait what was that?” just play along with jokes and funny stories, even those you don’t fully understand, adding new information instead of beating the heck out of them. You’ll be more popular starting a joke than finishing it.没有人喜欢破坏笑话的人。与其问“等等,你刚才说了什么?” 不如假装一直很享受这些笑话和故事,哪怕你根本没听懂,加点新信息进去,而不是彻底毁了这些笑话,这样的幽默能让你更加受欢迎哦。5) When you’re the expert5. 你是专家时Experts are reserved. They wisely interject their knowledge into a discussion. So when your friend or colleague sets you up saying “hey, he knows all about this” at dinner don’t feel like you have to pour out all your knowledge. No need to prove yourself. Instead, be reserved, say thanks, and give a concise, even self-deprecating summary of what you do. Try to act like you get congratulated all the time.真人不露相。他们总是巧妙的把自己的知识插入讨论之中。所以如果饭局上你的朋友或同事把你推出来说“嗨,他是这方面的专家,” 千万别觉得你得把肚子里的知识全部倒出来。真的没必要实自己。不如隐藏一下,说句谢谢,对自己干的事情做一个简洁谦逊的总结。要表现的自己像一直需要被鼓励的人那样。6) When under fire6. 矛盾激化时Getting in trouble is a part of life and sometimes the person in power just needs to run through everything they’re upset about. Bosses yell, referees yells, our spouses yell. It does not always help to talk back. On the other hand, be silent and take the blows, then find a good time to say a concise sorry. Even if you’re not in the wrong. This will get you out of jail and on with your life a whole lot quicker.人生总是难免遇到麻烦。有权利的人往往需要对所有让他们失望的事发泄一下。老板在咆哮,裁判在咆哮,我们的另一半也在咆哮。其实并不需要去回应他们。不如保持沉默,一一承受,再找个合适的时机简单说一句对不起,哪怕你没有做错。你就会脱离苦海,生活进展更快。7) When talking about money7. 谈到钱的问题Don’t mention your salary when others are bragging and don’t whine about being owed money. Lend to your friends, it’ll come back around. An aura of quiet confidence around money issues will help you someday find riches.在别人吹牛时,别也跟着提及自己的薪水问题,更不要对借出去的钱发牢骚。借给你的朋友,他们总会还的。在钱的问题上保持沉默,这样的自信总会有天让你发现其价值所在。8) In line at an event8. 排队等候时This one is specific, but I’ve noticed that those who wait patiently to get into a club or concert often get through faster than the loud mouths begging for entrance. Being loud and belligerent gets you nowhere and a quiet confidence makes it look like you belong.这条比较特别,但我发现那些静静等候俱乐部或音乐会入场的人往往比那些吵吵闹闹的人们进去的要快。吵吵闹闹只会让你找不到方向,安静一点才让你看起来真正属于这里。9) When congratulated9. 被祝贺时A smooth and confident “thank you” is the best response to a congratulations. It’s true. Just saying thank you is enough. Don’t say “oh, well it was all him” or “yeah, I don’t know how I did it” or something equally blasé. Just be the man, say thank you, and go dominate your next conquest.对于祝贺最好的回答莫过于一句“谢谢”。的确是这样,说谢谢就够了。不要说“这都是他的功劳” 或是“啊,我都不知道自己怎么做到的”,或是其他类似的话语。就绅士点,说句谢谢吧,然后向着自己下个目标进军。10) When some is divulging secrets10. 某人对你吐露秘密时If you find yourself in a rare moment when someone in power or with useful information has decided to pour it out for you, please just listen. You’ll learn a lot. Understand how valuable the information is and store it away for use later on. A smile is all the response you need to give.如果你发现自己身处一个特殊的场合,某个有权利的人或掌握有用消息的人突然对你倾诉,那就好好倾听吧。你会学到很多东西。了解这些信息到底有多重要,然后自己消化以备以后的需要。这种情况下你只需要回馈一个笑容。Shutting up is an art form. Spot these moments in advance and trust me, you’ll reap the silent benefits.学会沉默是一门艺术。提前知晓这些该沉默的场合,相信我,你会从中受益良多。 /201302/224880

Christmas is marked on the 25 December (7 January for Orthodox Christians).12月25日是圣诞节(东正教的圣诞节是1月7日)。圣诞节的故事:耶稣的诞生The Holy Family, Mary and Joseph with the baby Jesus.圣母玛利亚、约瑟夫、婴儿耶稣Christmas is a Christian holy day that marks the birth of Jesus, the son of God.圣诞节是基督教的一个神圣节日。因为他标志着耶稣,上帝之子的诞生。Jesus#39; birth, known as the nativity, is described in the New Testament of the Bible.圣经新约记载了耶稣的出生,即耶稣诞生。The Gospels of Matthew and Luke give different accounts. It is from them that the nativity story is pieced together.马太福音和路加福音对耶稣诞生分别作了记载,基于这两者的记载,我们才有了流传到现在的耶稣诞生故事。 /201312/269907

TWO drug executives walked into a bar. No, this is not the start of a joke. The workers for Roche, a Swiss drugs firm, had been dining with doctors after a medical conference. At the bar, alleged an anonymous complaint in a recent report by a British industry watchdog, they bought the doctors drinks (“shots of varying colours flowed like hot lava”). One executive danced on stage, prompting bar staff to throw him out. Roche maintains its managers ran into the doctors and did not buy them drinks. But the evening hardly seems like the finest moment in the history of ties between doctors and drug companies.两名制药公司的高管走进一家酒吧。别理解错了,这可不是在讲笑话。瑞士制药企业罗氏公司(Roche)的员工开完医学会议后,此时正和医生们共进晚餐。在一家英国行业监督机构最近发表的报告中,一位匿名人士指控这两名员工在酒吧请医生喝酒(“照片上的酒颜色各异,像喷涌而出的火热岩浆”)。一名高管登台起舞,结果被酒吧务人员赶了出去。瑞士公司则坚持认为,其负责人是偶然碰到几位医生的,而且也没有请他们喝酒。但这个夜晚怎么看也不像是医生与制药企业的关系史上最美好的时刻。That relationship is a poorly regulated muddle. At one (beneficial) extreme, firms work with doctors to create new treatments. At the other end of the spectrum, firms bribe doctors to prescribe their drugs. America’s justice department has wrung huge settlements from companies over such charges. Between these poles is a lot of activity deemed standard by some, repugnant by others—and which is increasingly subject to new laws.二者关系疏于监管,可谓一团糟。一个(有益的)极端是,企业为创造新的治疗方案与医生合作。另一个极端则是企业向医生行贿,以便让医生在开药时选择他们厂家的产品。美国司法部门从此类官司涉及的公司中榨取了大量罚金。两个极端之间可以有种种行事,有些人视之为标准,有些人则嗤之以鼻,而新法律对这些管得越来越严了。This month American regulators released rules to implement a so-called Sunshine law designed to improve transparency. France passed a similar law in 2011. Firms in Britain are planning voluntary disclosures. By 2015 more than 70% of drug sales will be in countries with such measures, according to Deloitte, a consultancy.本月,美国监管机构公布了新规定,旨在贯彻实施一部所谓的“阳光法案”,以提高企业透明度。法国在2011年通过了一部类似的法案。英国的企业正计划着主动公示信息。据咨询公司德勤(Deloitte)显示,在2015年前,70%以上的药品会在采取此类措施的国家中销售。America’s health-care market, the world’s biggest, is particularly busy. In 2012 pharmaceutical companies spent more than billion marketing drugs to doctors, according to Cegedim Strategic Data, a research firm; 35% of doctors accept food, entertainment or travel from the pharmaceutical industry, said a survey by Deloitte last year, while 16% accept consulting or speaking fees. In most states, doctors take regular courses to maintain their licences. In 2011 drug and device companies sponsored nearly a third of the medical training tracked by the Accreditation Council for Continuing Medical Education.美国拥有世界上最大的医疗市场。如今,该市场相当热闹。据调查公司Cegedim Strategic Data 称,2012年制药企业为了向医生推销药品,所花费用超过240亿美元;根据德勤去年做的一份调查显示,35%的医生接受了制药行业的宴请或其提供的免费旅游,而16%的医生收受了咨询费,或者说演讲费。大部分州的医生为维持医师资格,需要定期接受培训。2011年美国继续医学教育认委员会(Accreditation Council for Continuing Medical Education)发现,其追踪调查的医学培训机构中有近1/3是由医药和器械公司赞助。Such chumminess has long raised fears about undue influence. In 2008 two health-industry groups set tighter, voluntary standards for companies. In 2009 America’s Institute of Medicine, an advisory body, urged much stricter regulation to prevent conflicts of interest.一直以来,人们都担心医商之间的这种亲密无间会带来不好的影响。2008年,两家医疗健康产业集团为企业制定了更严格的自愿性质标准。2009年,美国顾问团医院研究所(America’s Institute of Medicine)敦促要加强监管力度,防止利益纠纷。Legislative action, though, has been slow, especially at the federal level. The Sunshine law, passed as part of Barack Obama’s health reform, is the first national requirement for transparency. Each year drug and device firms must disclose payments and other “transfers of value” to doctors. They must also report research fees and doctors’ investment interests. The first filing will appear on a public database by September 30th, 2014.不过美国在立法方面行动一直很慢,尤其是联邦层级的立法。“阳光法案”是作为巴拉克奥巴马医疗改革项目的一部分通过的,它是第一部为提高透明度的国家级法案。每年,医药和器械公司必须公开付信息,以及其他用在医生身上的开销。他们也必须汇报研究经费、医生在医疗公司投资股权。第一批申报文案将于2014年9月30日前上传至公共数据库中。The rule’s broader effects are uncertain. It does not limit firms’ interactions with doctors; it merely requires them to be reported. Certain marketing techniques, such as providing free drug samples, are exempt. And in some ways the law is aly out of date. It regulates only doctors and some hospitals, not nurses, pharmacists or hospital bureaucrats who have a growing role in patients’ treatment.这项规定会产生怎样更大范围的影响还不得而知。它并没有限制企业与医生之间的往来;仅仅只是要求他们上报相关信息。某些营销方案不在监管之列,比如为医生提供免费的药物样品。法律在某些方面已经过时了,它所监管的只有医生和某些医院,却不包括护士、药剂师或者医院的行政人员,而这些人在病人的治疗中发挥的作用越来越大。Nevertheless, the Sunshine law is likely to lead to at least one change. Firms aly have data on each doctor’s prescriptions, points out Chris Wright of ZS Associates, a consultancy. The Sunshine law will also provide them with exhaustive data on how much they and their competitors spend to market drugs to that doctor. This will let firms track which type of marketing spurs the most prescriptions. Companies will not stop wooing doctors. They may simply get better at it.尽管如此,阳光法案至少可能带来一个转变。咨询公司Chris Wright of ZS Associates指出,制药企业已经掌握了每个医生的处方内容。阳光法案还将为这些企业提供详细数据,让他们了解自己和竞争对手在向医生推销药品时的花销情况。这将有利于企业追踪调查,找出最利于销售的推销方案。将来,企业还是会向医生献殷勤。但或许他们只是更擅长罢了。 /201303/228459There is a brand new fashion in management circles. It doesn#39;t yet have a name so I#39;m calling it “White is the new black”, because it involves taking something we all think is bad and telling us that it#39;s good (or vice versa).在管理圈里,目前涌现出一股崭新的潮流。这股潮流还没有一个名称,所以,我打算称其为“黑即是白”潮流,因为它的特点是,把大家都认为不好的东西说成是好的(或反过来)。Everyone loves this latest fashion. It#39;s refreshing. It#39;s counter-intuitive. It#39;s liberating. And it#39;s so cool. On LinkedIn and the Harvard Business Review website, ers can#39;t get their fingers on the “like” button fast enough.每个人都喜欢这股最新的潮流。它让人耳目一新,出乎意料,解放了思路。并且它很酷。在LinkedIn和《哈佛商业》(Harvard Business Review)网站上,读者们迫不及待地对这股潮流点“赞”。In the past week alone I#39;ve come across four examples of it. The first and most popular case of white-is-the-new-black says that failure is not bad: it is good. Pushers of this theory, who first appeared a few years ago, have consistently said that mistakes are vital because you learn from them. This is fair enough. What isn#39;t fair enough is to say that since it#39;s hard to succeed without failing first, you must therefore aim to fail.仅上周一周,我就遇到了四个体现这股潮流的例子。第一个、同时也最受大家欢迎的“黑即是白”的例子是,认为失败不是坏事,而是好事。这个理论首次出现于几年前,鼓吹它的人一直坚称,犯错非常重要,因为可以让人学到东西。这倒不无道理。这个理论接着说,因为不经历失败很难成功,所以我们必须致力于让自己失败——这就有些令人匪夷所思了。A recent Harvard Business Review blog argues that failure is so fantastic that organisations ought to hold a regular “fail-fest” at which employees wear a pink feather boa and celebrate their cock-ups. This is not only silly and patronising, it is dangerous. It is true that a fear of failure can be paralysing, but in my experience it can also be galvanising. I#39;m currently working on a radio series and the dful and very real prospect of screwing it up is focusing my mind no end. If I thought the B would organise a party for me and give me a pink feather boa if I messed up, I would barely be moved to try at all.《哈佛商业》客上最近的一篇文章建议,因为失败是如此美妙的一件事情,各类组织都应定期举行“失败欢庆会”,让员工戴上粉色羽毛围巾,庆祝过去的种种失败。这个建议不仅愚蠢、傲慢,还非常危险。诚然,对失败的恐惧可能让人畏手畏脚,但从我自身的经验来看,这种恐惧也可能促人奋起。我最近在准备一个系列广播节目,搞砸的可能性真实存在,令我十分担心,反而让我全神贯注。如果我这样想:反正如果我搞砸,英国广播公司(B)会为我举办庆祝活动,给我戴上粉色羽毛围巾,那么我可能根本提不起努力的劲头。Failure is a bad thing and should not be celebrated. It shouldn#39;t be punished either, unless it is caused by laziness and sloppiness. In that case I can think of a better use of the pink boas – force offending employees to eat them.失败是坏事,不值得庆祝。失败也不应受到惩罚,除非是懒惰和马虎引起的。如果员工因为懒惰和马虎导致失败,那么我认为,可以用粉色羽毛围巾做一件更有用的事情:让这些懒惰鬼或马虎鬼吃掉它。This leads naturally to the second white-is-the-new-black theory, which says laziness can be a good thing in a boss. This idea is peddled in Richard Koch#39;s latest book, The 80/20 Manager, published last week. In it he writes: “Lazy managers achieve exceptional results. Only by being economical with your energy and attention can you make it count when it matters.” He goes on to say that sloth is such a gift that those managers not fortunate enough to have been born with it must work to acquire it.由此自然引出了第二个“黑即是白”理论。这个理论宣称,老板的懒惰可能是件好事。理查德科克(Richard Koch)在他上周出版的新书《80/20经理人》(The 80/20 Manager)中就宣扬了这个理论。他在书中写道:“懒惰的经理人能够实现卓越的业绩。只有节约精力和注意力,才能把好钢用在刀刃上。”他接着写道,懒惰是一种如此难得的天赋,那些不幸生而没有这项天赋的经理人,必须努力去获得它。Mr Koch is right to point out that most of our work is wasted effort; but the trouble is that we have to crunch through the wasted bits in order to get to the worthwhile ones. In real life there are few lazy bosses, since if you are an idle slug you tend not to get promoted. The few that I have met were incompetent, much disliked and generally sacked before long.科克说,我们的工作大多是无用功,这话没错。但问题在于,没有这些点滴的“无用功”,就没有后面的“有用功”。在实际生活中,很少有懒惰的老板,因为懒虫往往无法获得晋升。我认识的为数不多的懒虫老板,都是不称职和讨人嫌的,通常过不了多久就会被炒。The third idea is another new trend being pushed in an article by consultant Jordan Cohen on the HBR website. He argues that telling workers what to do – another essential principle underpinning organisational life – is a bad idea and we shouldn#39;t do it. He proceeds to “prove” this with a cute anecdote and then with neuroscience: when people are told what to do, he says, “the brain#39;s emotional response center can actually cause a decrease in cognitive functioning”.第三个“黑即是白”观点,见于咨询顾问乔丹科恩(Jordan Cohen)在《哈佛商业》网站上发表的一篇文章。该文章鼓吹的是另一股新潮流。科恩认为,给员工下指令(撑组织运作的另一个重要原则)是不好的,我们不应该这样做。接着,他先用一则有趣的轶事来“明”这一点,然后又搬出了神经科学。他说,当人们遵循指令行事的时候,“大脑情绪反射中枢事实上会促使人的认知机能下降”。I#39;m always suspicious of non-neuroscientist writers who use the science as a way of bullying me into submission. All they are saying is: here is something I don#39;t understand and neither do you, but I#39;m ordering you to accept it because a neuroscientist told me.我对非神经科学家使用神经科学为论据始终表示怀疑,在我看来,这不过是一种虚张声势。他们其实只不过是在说:这里有一个我不懂、你也不懂的理论,但我命令你接受这个理论,因为有一位神经科学家是这样告诉我的。Thanks, but I#39;d rather stick with what I have observed to be the case after decades of paying attention: that most employees need instruction, although what they don#39;t need is micromanaging. I also can#39;t help thinking that if Mr Cohen found himself in hospital having an operation on one of the “response centers” in his brain, he might not like it if the hospital staff were told: cut into this man#39;s brain in whatever way feels right for you.多谢了,但我还是宁愿坚守我经过多年观察得出的结论:大多数员工需要指令,不过他们确实不需要事无巨细的指导。我还忍不住设想,假如科恩发现自己躺在医院里,他大脑的某个“反射中枢”正在接受手术,而医院员工已得到指示,自己觉得怎么合适就怎么切开他的大脑,那么,科恩大概不会乐意。The final example is described in an article being plugged on LinkedIn, called: “How to Retain Talent? Teach Them to Leave, Says KBS+.” It tells how KBS+, a New York advertising agency, is teaching staff how to start their own businesses and – guess what? – some are taking the opportunity and quitting to do just that. But never mind: KBS+ insists this is a great way of keeping staff motivated. It sounds a pretty far-fetched way of keeping people to me. Making their jobs more interesting and saying the odd “thank you” might be a better – and cheaper – way of doing it.最后一个例子是LinkedIn上疯传的一篇文章。这篇文章名为:“KBS+说:留住人才的方法就是教他们自立门户”。这篇文章讲述纽约广告代理公司KBS+如何教员工创业。猜猜怎么着?有些员工利用这个机会真的辞职创业去了。但没关系:KBS+坚持认为,这是保持员工积极性的绝佳办法。在我看来,这种留住员工的方法实在莫名其妙。让员工的工作变得更有趣,和小小的一句“多谢”,可能是留住员工更好、也更便宜的方法。So white isn#39;t the new black, after all. Black is black, white is white, and any company that has a mathematical symbol as part of its name is sending a clear sign to the world that it dispensed with logic a long time ago.所以,说到底,黑仍然没有变成白。黑就是黑,白就是白,而任何在名称中加入数学符号的企业,都在向世人发出一个明确的信号:自己早已摒弃了逻辑。 /201305/238807The amazing golf ball神奇的高尔夫球A golfer, playing a round by himself, is about to tee off, and a greasy little salesman runs up to him, and yells, ;Wait! Before you tee off, I have something really amazing to show you!;一个高尔夫球手正要发球,跑上来一个无限谄媚的小个子推销员,喊到:“ 等一下。在您发球前,我请您看一样超神奇的东西。”The golfer, annoyed, says, ;What is it?;高尔夫球手颇感被打搅,说道:“什么东西啊?”;It#39;s a special golf ball,; says the salesman. ;You can never lose it!;“是一个很特别的高尔夫球 - 一个永远不会被弄丢的球!”;you can never lose it;,scoffs the golfer, ;What if you hit it into the water?“永远不会丢的球”,高尔夫球手嘲讽地说,“如果球被打到水里呢?”;No problem,; says the salesman. ;It floats, and it detects where the shore is, and spins towards it.;“没问题。它能漂起来,还能探测到哪里是岸,然后自己就能转到岸边。”;Well, what if you hit it into the woods?;“那么如果掉到树丛里呢?”;Easy,; says the salesman. ;It emits a beeping sound, and you can find it with your eyes closed.;“简单。它能发出嘟嘟声,这样你就能循声而至了。”;Okay,; says the golfer, impressed. ;But what if your round goes late and it gets dark?;“那如果天黑了怎么找它呢?”;No problem, sir, this golf ball glows in the dark! I#39;m telling you, you can never lose this golf ball!;“球会在黑暗中发光啊!一句话,你永远不会找不到这个球。”The golfer buys it at once. ;Just one question,; he says to the salesman. ;Where did you get it?;高尔夫球手当即买下这个球,随口问了一句:“你从哪搞到它的?”;I found it.;“是我捡到的啦!” /201302/227118

Girls just gotta have fries猜猜女性的最爱食品?What do you think is typical "girl food" and "guy food"? Maybe salads and steak?Not even close.We asked Harry Balzer, vice president of the NPD Group research firm, to look at 30 years of data on what Americans eat."Every day, since 1976, we have asked 3,500 people if they have gone to a restaurant and what they ordered," Balzer said.The most common thing women order? French fries.No kidding. Women order fries more often than any other food. Here's another surprise: The second-most-ordered food by women is burgers, followed by pizza. A main-dish salad comes in seventh.For men, the most-ordered item is burgers, followed by french fries and pizza. A main-dish salad is No. 10.Still, Balzer says there are some differences in eating choices."Men want to eat the same thing over and over, but women will try new things. They're more experimental. They like all those bs that men can't pronounce, like ciabatta and focaccia." (That's cha-BATT-uh and fo-KAH-chuh, fellas.)Balzer says it's not surprising that some of the fast-food chains are promoting double and triple burgers in ads aimed at men. "Men figure if one is good, two's a lot better. It's why we have razors with five blades."(Agencies)你觉得典型的“女性食品”和“男性食品”是什么?是沙拉和牛排吗?不沾边。我们请NPD集团调查公司副总裁哈里·鲍尔泽先生查阅了30年来有关美国人饮食的数据资料。鲍尔泽说:“从1976年开始,我们每天都会对3500人做个调查,问他们是否去了餐馆,以及他们都点了些什么。”那么,女性点的最多的是什么呢?炸薯条。不是开玩笑。女性点炸薯条的频率比其他任何食物都要高。同时,让人惊讶的是:女性点的第二多的食品竟是汉堡,其次是比萨饼。主餐沙拉则排在第七位。男性点的最多的是汉堡,其次是薯条和比萨饼。主餐沙拉位于第十。鲍尔泽先生说,男女在食品选择上还是存在着一些差别的。“男性喜欢反复吃一种东西,而女性则会去尝试新食品。她们更倾向于试验。那些男性甚至叫不上名的面包,她们通通喜欢,比如ciabatta(查巴塔)和focaccia(佛卡夏)。”鲍尔泽说,一些快餐店专门针对男性做双层和三层汉堡的促销广告,这并不奇怪。“男人们会认为,如果一个好,那么两个会更好。这也是商家推出带5个刀片的剃须刀的原因。”Vocabulary:French fries: 炸薯条experimental: 试验性的 /200803/32059

  • 百度资讯黄浦区妇幼保健医院光子脱毛手术价格
  • 嘉定隆胸医院哪家比较好
  • 365面诊闵行区中医医院激光除皱手术价格费用网上解答
  • 上海市第一人民医院宝山分院做双眼皮多少钱当当健康
  • 普陀区妇幼保健医院整形美容科健步频道上海玫瑰丰胸假体最长能撑多久
  • 爱问分享崇明县激光美白肌肤多少钱
  • 普陀割双眼皮多少钱
  • 千龙共享浦东新区周浦医院口腔科飞度卫生
  • 虹口去除疤痕多少钱排名报
  • 上海市闵行区中心医院口腔美容中心
  • 复旦大学附属华东医院玻尿酸价格费用飞度口碑上海华东医院韩式三点双眼皮多少钱
  • 上海丰胸多少钱求医大夫
  • 中医生活青浦哪家绣眉好
  • 上海市第二人民医院割双眼皮手术价格
  • 上海第九人民医院整形科隆胸多少钱妙手中文
  • 上海市中西医结合医院疤痕多少钱飞健康上海市长宁区天山中医医院切眼袋手术价格
  • 爱问优惠徐汇区妇幼保健医院韩式隆鼻多少钱中医优惠
  • 上海市奉贤区奉城医院光子脱毛多少钱豆瓣对话
  • 宝山区祛痘多少钱
  • 上海杯状耳矫正哪家医院好问医分类
  • 妙手诊疗上海市九院切眼袋多少钱同城对话
  • 上海注射瘦脸针医院
  • 问医问答上海交通大学医学院附属仁济医院祛除腋臭多少钱QQ频道
  • 上海人民医院割双眼皮多少钱放心诊疗
  • 美口碑上海仁济医院激光去斑多少钱华中文
  • 上海玫瑰整形美容医院做双眼皮手术
  • 交通大学医学院附属同仁医院双眼皮价格费用
  • 上海鼻子整形医院哪家好
  • 上海交通大学医学院附属新华医院激光去斑手术价格
  • 上海市中医医院激光祛痘多少钱挂号新闻
  • 相关阅读
  • 上海隆胸的方法爱优惠
  • 宝山区中西医结合医院做丰胸手术价格费用
  • 99热点上海市第一人民医院激光去红血丝多少钱
  • 静安去眼袋手术价格QQ报
  • 上海宝山区中西医结合医院做双眼皮开眼角手术价格
  • 上海玫瑰整形美容光子脱毛手术价格99晚报上海九院整形美容科光子嫩肤手术价格
  • 普陀区纹眼线手术价格
  • 妙手典范上海市皮肤病医院打瘦脸针的费用百家分享
  • 海玫瑰整形会员中心
  • 上海市闵行区中医医院激光去痘手术价格
  • (责任编辑:郝佳 UK047)