四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

上海市第一人民医院激光祛斑手术价格乐视助手崇明县黑脸娃娃多少钱

2018年09月25日 03:08:48
来源:四川新闻网
时空时讯

So, when I came back to make my next movie, which was ;Avatar;, I tried to apply that same principle of leadership which is that you respect your team, and you earn their respect in return. And it really changed the dynamic. So, here I was again with a small team, and you know, in Uncharted territory doing ;Avatar;, coming up with new technology that didnt exist before. Tremendously exciting. Tremendously challenging. And we became a family, over a four and half year period. And it completely changed how I do movies. So, people have commented on how, well, you know, you brought back the ocean organisms and put them on the planet of Pandora. To me it was more of a fundamental way of doing business, the process itself, that changed as a reslt of that.所以,当我开始拍摄我的下一部电影《阿凡达》时,我试着将这种互相尊重的领导力原则应用在电影拍摄中。很快情况就改变了。在《阿凡达》拍摄过程中,我的团队也很小,你知道,也在未知领地拍摄《阿凡达》,创造新的科技。这非常有意思,非常有挑战性。四年半的时间里,我们成为了一个家庭。这完全改变了我拍电影的方式。有文章说,卡梅隆把海底的一些生物放到了潘多拉星球上。对于我来说,这只是做事情的基本方式,这个过程本身改变了事情的结果。So, what can we synthesize out of all this? You know, what are the lessons learned? Well, I think number one is curiosity. Its the most powerful thing you own. Imagination is a force that can actually manifest a reality. And the respect of your team is more important than all the laurels in the world. I have young film makers come up to me and say, you know, ;Give some advice for doing this.; And I say, ;Dot put limitations on yourself. Other people will do that for you, dont do it to yourself, dont bet against yourself and take risks.;最后,总结一下,我学到了什么?我觉得第一:好奇心,这是你拥有的最有力量的东西;第二:想象力,这是你创造现实的力量;第三:对团队的尊重,这是比世界上其他所有荣誉都更重要的东西。你知道,有年轻的电影制作人过来跟我说:“给我一些拍电影的建议吧”。我回答说:“不要给自己加上限制。其他人会替你这么做,不用自己这么做,不要拿自己下赌注。不要冒险。”NASA has this phrase that they like: ;Failure is not an option.; But failure has to be an option in art and in exploration, because its a leap of faith. And no important endeavor that required innovation was done without risk. You have to be willing to take those risks. So, thats the thought I would leave you with, is that in whatever youre doing, failure is an option, but fear is not.美国国家航空航天局有这样的警句:“失败并不是一种选择”。但是失败,在艺术上、在探险上肯定是一种选择,因为这是信仰的飞跃。任何需要革新的重要努力都需要冒险。你必须愿意承担这些冒险。所以,这是我想给你的想法,不管你做什么,失败是一个选项,但畏惧不是。Thank you.谢谢! /201311/263797第六人民医院金山分院割双眼皮价格费用Hi, everybody.大家好。This week, I went down to an Amazon warehouse in Tennessee to talk more about what we need to do to secure a better bargain for the middle class ,本周,我到访了亚马逊在田纳西州的一个仓库,谈到了如何为中产阶级提供更好的保障的问题,to make sure that anyone who works hard can get ahead in the 21st century economy.让任何一个努力付出的人在21世纪的经济浪潮里获得成功。Over the past four and a half years, weve fought our way back from the worst recession of our lifetimes and begun to lay a foundation for stronger, more durable economic growth.过去四年半的时间,我们成功抵挡住了此生以来最严重的经济衰退,并为未来经济增长打下了更坚实、更持久基础。Today, our businesses have created 7.3 million new jobs over the last 41 months.现在,我们的企业在过去41个月里新增730万个就业岗位。We now sell more products made in America to the rest of the world than ever before.现在销售到世界各地的美国产品比以往任何时候都要多。Health care costs are growing at the slowest rate in 50 years, and our deficits are falling at the fastest rate in 60 years.医疗保险的出增长也降低到50年来的最水平,财政赤字也以60年来最快的速度在降低。But as any middle-class family will tell you, were not where we need to be yet.正如任何一个中产家庭想要说的一样,我们还远未达到我们的既定目标。Even before the crisis hit,即便是在经济危机之前,we were living through a decade where a few at the top were doing better and better, while most families were working harder and harder just to get by.我们生活的这个时代,社会顶层的一小部分人越来越好,而大多数家庭不断的努力工作却只能换来勉强苟活。Reversing this trend must be Washingtons highest priority.反转这一势头必须是华盛顿的头等大事。Its certainly mine.当然也是我的头等大事。But too often over the past two years, Washington has taken its eye off the ball.但在过去两年的大多数时间里,华盛顿根本没有关注过这一问题。Theyve allowed an endless parade of political posturing and phony scandals to distract from growing our economy and strengthening the middle class.他们任由政治表态、骗人的丑闻轮番上演,将注意力从促进经济增长和巩固中产阶级地位的重点上引开。Thats why Im laying out my ideas for how we can build on the cornerstones of what it means to be middle class in America.这正是提出我想法的原因,对中产阶级影响重大的事情,我们要在职权范围内做出努力,为他们打下基础。A good education.好的教育,A home of your own.你们自己拥有的住房,Health care when you get sick.你生病时候的医疗保险,A secure retirement even if youre not rich.即便不太富裕也能靠得住的退休金。And the most important cornerstone of all: a good job in a durable, growing industry.而最为重要的基石则是:持久增长的产业中良好的工作岗位。When it comes to creating more good jobs that pay decent wages, the problem is not a lack of ideas.而谈到创造更多有体面收入的良好工作岗位这一问题时,问题关键不在于缺乏想法。Plenty of independent economists, business owners and people from both parties agree on what we have to do.大多独立经济学家,企业主和两党的很多人都懂得我们要做什么。I proposed many of these ideas two years ago in the American Jobs Act.我在两年前的《美国就业法案》里也提出过很多相关建议。And this week, I put forward common-sense proposals for how we can create more jobs in manufacturing; in wind, solar and natural gas; and by rebuilding Americas infrastructure.在本周,我提出了一些常规方案,包括如何在制造业,风能、太阳能、天然气领域及重建美国的基础设施创造更多就业岗位。What were lacking is action from Washington.我们真正缺乏的是华盛顿的行动。And thats why, in addition to proposing ideas that we know will grow our economy,正因如此,在提出这些众所周知的促进经济增长的想法的基础上,Ive also put forward a strategy for breaking through the Washington logjam-a “grand bargain” for the middle class.我还提出了一项打破当前华盛顿的僵局的方案—为中产阶级来一次“大妥协”Im willing to work with Republicans to simplify our tax code for businesses large and small,我愿意与共和党人一起为大中小型企业精简税法,but only if we take the money we save by transitioning to a simpler tax system and make a significant investment in creating good, middle-class jobs.但只有通过更简明的税收系统及在创造收入良好的中产阶级岗位方面进行重大投资才能真正将钱省下来。We can put construction workers back on the job rebuilding our infrastructure.我们可以让建筑工人重返工作岗位重建我们的基础设施。We can boost manufacturing, so more American companies can sell their products around the world.我们可以重建我们的制造业,这样美国公司可以将更多的产品销售到全世界。And we can help our community colleges arm our workers with the skills they need in a global economy-all without adding a dime to the deficit.而且我们还能帮助职业大学培养工人,让他们具备参与全球经济竞争所需的各项技能,所有这些事情不会给财政增加一分钱的赤字。Ill keep laying out my ideas to give the middle class a better shot in the 21st century, and Ill keep reaching out to Republicans for theirs.我会不断提出自己的想法,给中产阶级在21世纪一个更好的未来,我也将继续与共和党合作,达成他们所要的目标。But gutting critical investments in our future and threatening national default on the bills that Congress has aly racked up-thats not an economic plan.但砍掉对未来影响重大的投资,威胁到国会已经取得阶段成果的国家信用违约,这就不是什么经济计划了。Denying health care to millions of Americans, or shutting down the government just because Im for keeping it open-that wont help the middle class.反对惠及数百万人口的医疗保险,亦或是因为我要保持其开放而非得关闭政府务部门的话,是不会帮助到中产阶级的。The truth is, there are no gimmicks when it comes to creating jobs.事实是,创造就业没有什么噱头。There are no tricks to grow the economy.促进经济增长也没有什么花招。Reversing the long erosion of middle-class security in this country wont be easy.要反转中产阶级地位不断侵蚀的态势并非易事。But if we work together and take a few bold steps-and if Washington is willing to set aside politics and focus on what really matters-we can grow our economy and give the middle class a better bargain.但只要我们共同努力,采取一些大胆的措施,如果华盛顿愿意抛弃政治成见,关注真正重要的事情的,我们就能促进经济的增长,并给中产阶级一个更好的保障。And together, we can make this country a place where everyone who works hard can get ahead.通过共同努力,我们可以让这个国家的每一个努力工作的人获得成功。Thanks, and have a great weekend.谢谢大家,祝你们周末愉快。201308/253328普陀治疗胎记多少钱As many of you know, early on Friday, at least twelve people were killed when a gunman opened fire at a movie heater in Aurora, Colorado. 正如你们很多人了解的那样,早在星期五,一名持男子在科罗拉多州奥罗拉电影院开致使至少12人死亡。Dozens more are being treated for injuries at local hospitals. 而且数十人受伤,目前正在当地医院接受治疗。Some of the victims are being treated at a childrens hospital.有些受害者则在儿童医院接受治疗。We are still gathering all the facts about what happened, but we do know that the police have one suspect in ustody. 我们仍在对于所发生的事情进行资料收集,但是我们知道警方已经羁押了其中一名嫌犯。And the federal government stands y to do everything necessary to bring whoevers responsible for this einous crime to justice. 而且联邦政府愿尽一切努力誓将这个令人发指的罪人绳之以法。We will take every step possible to ensure the safety of all our people.我们也将采取尽可能的措施以确保我们所有人的安全。And we will stand by our neighbors in Colorado during this extraordinarily difficult time.我们在这段极其艰难的时间内将为我们在科罗拉多州的邻居们随时待命。Even as we come to learn how this happened and whos responsible, we may never understand what leads anyone to terrorize their fellow human beings. 即使我们已经知晓事情如何发生而且谁将为此负责,我们也永远不可能理解纠究竟是何作祟致使任何人恐吓他们的同胞。Such evil is senseless—beyond reason. 这样的罪恶毫无意义——而且超越理智。But while we will never know fully what causes someone to take the life of another, we do know what makes that ife worth living.但我们永远不会理解是什么完全导致一个人去取他人生命,我们知道的是什么让生命有了价值。The people we lost in Aurora loved, and were loved. 我们在奥罗拉失去的这些人曾经爱着,而且被爱着。They were mothers and fathers; husbands and wives; sisters and brothers; sons and daughters; friends and neighbors. 他们曾经是父母,夫妻,兄弟,儿女,朋友和邻居。They had hopes for the future and dreams that were not yet fulfilled. 他们对未来的希望和梦想都还没有实现。And if theres anything to take away from this tragedy, its a reminder that life is fragile. 如果有什么从这场悲剧取走,那提醒我们的是生命是脆弱的。Our time here is limited and it is precious. 我们的时间有限,而且极其宝贵。And what matters in the end are not the small and trivial things which often consume our lives. 而且在最后重要的不是细小琐碎的事情常常消耗着我们的生命。Its how we choose to treat one another, and love one another. 而是我们如何对待彼此,彼此相爱才至关重要。Its what we do on a daily basis to give our lives meaning and to give our lives purpose. 这就是我们每天赋予我们的生活意义及目标所要去做的。Thats what matters. 这才是关键所在。Thats why were here.这就是为什么我们处于此的原因。Im sure many of you who are parents had the same reaction I did when you first heard this news:我敢肯定你们中许多为人父母的人第一次听到这个消有相同的反应:what if it had been my daughters at the theater, doing what young children enjoy doing every day? 如果是我的女儿在剧院, 每天在做着年轻孩子们喜欢做的什么会怎样?Michelle and I will be fortunate enough to hug our girls a little tighter this weekend, as Im sure you will do ith your children. 米歇尔和我在这个周末将足够幸运的紧紧的拥抱我们的女儿,我肯定你们和你们的孩子们也会如此。But for those parents who may not be so fortunate, we need to embrace them and let them know we will be there for hem as a nation.但是对于那些可能不会如此这般幸运的父母们而言,我们需要拥抱他们,让他们知道作为同一个国家,我们时刻是为了他们。This weekend I hope everyone takes some time for prayer and reflection —for the victims of this terrible tragedy,这个周末,我希望每个人都花一些时间为受害者,为这个可怕的悲剧的反应祈祷,,for the people who knew them and loved them,为认识他们,爱他们的人祈祷,for those who are still struggling to recover,为那些仍在病榻中挣扎恢复的人们祈祷,and for all the victims of the less publicized acts of violence that plague our communities on a daily basis. 而且为所有的受到宣传暴力行为较少每天困扰着我们社区的受害者们祈祷。Let us keep all these Americans in our prayers. 让我们将所有这些美国人变为我们的祈祷者。And to the people of Aurora, may the Lord bring you comfort and healing in the hard days to come.奥罗拉的人们,愿耶和华在这困难时刻带给你慰藉和些许治疗。201207/191529闵行区中心医院祛眼袋价格费用

上海割双眼皮哪家医院好普陀区哪家医院开眼角技术好Im going to make an argument today我今天要提出一个新思想,that may seem a little bit crazy:它听上去有一点儿疯狂:social media and the end of gender.社交传媒和性别消失。Let me connect the dots.让我把这两件事情联系起来。Im going to argue today我今天要讲的是that the social media applications那些我们从了解到喜爱,又从喜爱到痛恨的that we all know and love, or love to hate,社交传媒are actually going to help free us其实在帮助我们from some of the absurd assumptions从社会中有关性别的that we have as a society about gender.一些荒谬假设中摆脱出来。I think that social media我认为社交传媒is actually going to help us dismantle正在帮我们消除some of the silly and demeaning stereotypes这些愚蠢和带有贬低的关于性别的刻板印象that we see in media and advertising我们在媒体和广告中都能看到about gender.这些关于性别的陈规。If you hadnt noticed,如果你还没注意到,our media climate generally provides我们的媒体常常制造a very distorted mirror有关我们生活和我们性别的of our lives and of our gender,一个非常歪曲的镜像。and I think thats going to change.我认为这应该改变。Now most media companies --现在多数媒体公司--television, radio, publishing, games, you name it --电视,电台,出版社,游戏,你能讲得上名字的媒体 --they use very rigid segmentation methods他们使用非常刻板的细分方法in order to understand their audiences.来了解他们的观众。Its old-school demographics.这是老派的人口统计学。They come up with these very restrictive labels to define us.他们想出这些非常带有限制性的标签来定义我们。Now the crazy thing最疯狂的是is that media companies believe媒体公司相信that if you fall within a certain demographic category如果你属于某种统计类别then you are predictable in certain ways --他们就可以按某种方式来预测你(的行为)。you have certain taste,你就会有某种口味,that you like certain things.你就会喜欢某些特别的东西。And so the bizarre result of this所以这奇怪的结果是is that most of our popular culture我们最受欢迎的文化is actually based on these presumptions是建立在这些about our demographics.有关统计的假象上。Age demographics:年龄统计学说:the 18 to 49 demo从18岁到49岁的人,has had a huge impact对我国on all mass media programming in this country自从1960年代起所有大众媒体since the 1960s,的节目安排有一个巨大影响力,when the baby boomers were still young.也就是当婴儿潮一代人还年轻时。Now theyve aged out of that demographic,现在他们已经过了那人口统计年龄段,but its still the case但这还有个例子that powerful ratings companies like Nielson像Nielson这样评级优秀的公司dont even take into account把年龄段viewers of television shows over age 54.超过54岁的电视用户没有考虑在内。In our media environment,在我们媒体环境中,its as if they dont even exist.这就好比他们不存在似的。Now, if you watch ;Mad Men,; like I do --假如你和我一样看“MadMen广告狂人” --its a popular TV show in the States --这是在美国的一个流行电视节目 --Dr. Faye Miller does something called psychographics,士费伊·米勒研究所谓的消费心态学,which first came about in the 1960s,它在1960年代第一次出现,where you create these complex psychological profiles用来描绘消费者的of consumers.复杂的心理概况。But psychographics really havent had a huge impact on the media business.但是消费心态学对媒体行业却没有多大的影响力。Its really just been basic demographics.它仅是基础的人口统计。So Im at the Norman Lear Center at USC,我在南加州大学诺曼·李尔中心,and weve done a lot of research over the last seven, eight years在过去七八年,我们做了很多on demographics关于人口统计学的研究and how they affect media and entertainment以及在我国和全球范围内in this country and abroad.人口统计学是如何影响媒体和界的。And in the last three years,在过去三年weve been looking specifically at social media to see what has changed,我们一直仔细观察社交传媒,看它如何变化。and weve discovered some very interesting things.我们发现一些非常有趣的事。All the people who participate in social media networks参与社交传媒网的所有人belong to the same old demographic categories都能被归入以前旧的人口统计学里的种类that media companies and advertisers那些媒体公司和广告商们have used in order to understand them.以前用来了解人们的统计种类。But those categories mean even less now但是这些旧的统计分类和以前相比,than they did before,简直无足轻重。because with online networking tools,因为有了在线网络工具,its much easier for us要跳出to escape some of our demographic boxes.旧的人口统计的陈规变得容易多了。201510/405525The chemical cure and the psychological cure both have a role to play,化学治疗和心理治疗都发挥着重要的作用and I also figured out that depression was something that was braided so deep into us我也发现抑郁是这样一个东西,深深的嵌入在我们的体内that there was no separating it from our character and personality.我们无法将它彻底剥离,它已经嵌入到我们的性格和个性中了I want to say that the treatments we have for depression are appalling.我想说现在我们所用的治疗抑郁症的方法太可怕了Theyre not very effective.这些方法没有什么效果Theyre extremely costly.还非常昂贵They come with innumerable side effects.并且伴随着无数的副作用Theyre a disaster.它们简直就是灾难But I am so grateful that I live now and not 50 years ago,但我很感激我活在当下而不是50年前when there would have been almost nothing to be done.那个时候还不存在有效的方法I hope that 50 years hence,我希望50年后people will hear about my treatments and be appalled that anyone endured such primitive science.人们听到我接受的治疗方法,会震惊于竟然有人愿意忍受如此原始简单的科学Depression is the flaw in love.抑郁是爱的附属品If you were married to someone and thought,如果你跟一个人结婚了,然后想;Well, if my wife dies, Ill find another one,;“好吧,如果我的妻子去世了,我会找一个新的,”it wouldnt be love as we know it.那么据我们所知这不叫爱Theres no such thing as love without the anticipation of loss,没有这样一种爱情可以只感受幸福而不体验失去and that specter of despair can be the engine of intimacy.这种绝望的幽灵会成为亲密关系的动力There are three things people tend to confuse: depression, grief and sadness.有三种东西是人们容易混淆的:抑郁,悲伤,难过Grief is explicitly reactive.悲伤是一种明确的反应If you have a loss and you feel incredibly unhappy,如果你遭遇了不幸并感到极度不快乐and then, six months later, you are still deeply sad, but youre functioning a little better,紧接着六个月以后,你还是非常难过,但是生活大致正常了its probably grief, and it will probably ultimately resolve itself in some measure.这很有可能是悲伤,而且它很有可能在最终一定程度地自我恢复If you experience a catastrophic loss, and you feel terrible,如果你经历了一次灾难性的打击,然后感觉非常糟糕and six months later you can barely function at all,并且六个月之后你依然无法正常生活then its probably a depression that was triggered by the catastrophic circumstances.那么很有可能就是你的抑郁被这种灾难性的情形触发了The trajectory tells us a great deal.这中变化的过程告诉我们很多信息People think of depression as being just sadness.人们往往认为抑郁只是难过而已Its much, much too much sadness,只是太多太多的难过much too much grief at far too slight a cause.太多的悲伤起因却微不足道As I set out to understand depression,当我开始着手了解抑郁and to interview people who had experienced it,并且采访那些有过这样经历的人时I found that there were people who seemed我发现有些人on the surface to have what sounded like relatively mild depression从表面上看来好像是比较轻微的抑郁who were nonetheless utterly disabled by it.却已经因此彻底丧失行为能力了And there were other people who had what sounded另一些人as they described it like terribly severe depression从他们的描述中得知他们经历了非常严重的抑郁who nonetheless had good lives in the interstices between their depressive episodes.他们却能够在抑郁发作的间隙过着不错的生活And I set out to find out what it is于是我开始研究that causes some people to be more resilient than other people.到底是什么使一些人比另一些人能更好地适应What are the mechanisms that allow people to survive?是什么样的机制让这些人能够幸免?201602/425641奉贤激光去除雀斑费用上海复旦大学附属华东医院隆胸多少钱

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部