明星资讯腾讯娱乐2017年12月12日 18:12:14


  Remember “Love Story”? If you’re like me, you remember the book and movie, both written by the classics professor Erich Segal, vividly. You remember how Harvard-Radcliffe it was. You remember sobbing your eyes out, and how great that felt.还记得《爱情故事(Love Story)吗?这本书和电影剧本都是由古典文学教授埃里奇·西格尔(Erich Segal)创作的,如果你和我一样的话,肯定也会对它们记忆犹新你会记得哈佛大学拉德克里夫学院的景象,记得自己是怎样哭红了眼睛,那种感觉又是多么美好Most of all, you remember how beautiful the leads, Ryan O’Neal and Ali MacGraw, were. You recall waiting in the snow hours during Christmas vacation of seventh grade at the Loew’s Tower East on 7nd and Third with Nancy Tichner and her mother — wait, that’s just me — to see it. It was worth it.当然印象里最清晰的还要算是美丽的两位主演,瑞安·奥尼尔(Ryan O’Neal)和艾丽·麦古奥(Ali MacGraw)你会记得七年级的那个圣诞节假期,冒着雪来到7街和第三大道交界的利奥大厦东影院,身边是南希·迪彻纳(Nancy Tichner)和她的妈妈——不对,好像只有我自己——等了几个小时,只为看这部片子然而非常值得When I think of the 1970 movie, I see the montages of the lovers frolicking in the snow, in Cambridge and in Central Park. Which is why I am nonplused when I hear a familiar melody playing in an arts-center ballroom here: a jazzy “Silent Night,” though it’s 9 degrees outside.每当我想起这部1970年的电影,我的脑海里都会浮现出这对在雪中、在剑桥与中央公园嬉戏的情侣所以当我在一处艺术中心的舞厅里听到熟悉的旋律——爵士版本的《平安夜,不禁心头一阵恍惚,尽管外面是9华氏度的高温It’s the middle of July, and I’m in this blazing hot city to live out my adolescent fantasy and actually meet Ms. MacGraw and Mr. O’Neal. I’ll sit in on a news conference. Then I’ll conduct a private interview with them. And finally I’ll attend an early look at the Gregory Mosher-directed national tour of A. R. Gurney’s classic two-hander “Love Letters” with — together again the first time in 5 years — Ali MacGraw and Ryan O’Neal as the ink-crossed lovers. (It officially begins on Oct. at the Wallis Annenberg Center the Perming Arts in Beverly Hills.)其时正值七月中旬,我在这个炎热的城市里重温了青春期的旧梦,而且真的见到了麦古奥和奥尼尔,过一会儿还要对他们做私人采访我坐在新闻中心,参加由格里高利·莫舍(Gregory Mosher)执导、A·R格内(A. R. Gurney)编剧的经典双人剧《情书(Love Letters)全国巡演的试演会,艾丽·麦古奥和瑞安·奥尼尔将在5年后首次再度携手,饰演一对鸿雁传情的情侣该剧将于月日在比弗利山庄,瓦利斯·安妮伯格表演艺术中心正式上演Bee “The Little Drummer Boy” begins to play, they arrive. It’s them. Ms. MacGraw is still striking, and Mr. O’Neal remains handsome, but we can see the lives they’ve lived: Mr. O’Neal is using a cane to help steady himself after tearing his Achilles’ tendon, and the raven-haired Ms. MacGraw is mostly gray. Their enviable bone structures have been softened by the four decades they’ve spent since “Love Story,” and by some hard living on both of their parts: good breaks, bad breaks, scandal and divorce. He’s in a blazer and button-down shirt, and she is in an Indian kurta and white jeans, wearing a chic assortment of silver jewelry.不等音乐放到《小鼓手(The Little Drummer Boy),他们就来了正是他们麦古奥依旧美丽,奥尼尔亦是英俊如昔但我们可以看到岁月留下的痕迹自从跟腱断裂后,奥尼尔就得拄着拐杖才能站稳麦古奥当年的一头黑发也变得花白自从《爱情故事之后,时间已经过去了四十多年,好时光、坏时光,丑闻与离婚……岁月和生活的艰辛让他们令人妒忌的身材变得松弛下来他穿纽扣领衬衣,外罩运动衫;她穿印度式长袖衫和白色牛仔裤,佩戴各种时髦的银首饰Their easy affection is apparent. As they are asked the usual anodyne questions (“Do you still have chemistry?”), they playfully hug, swat and pat each another. Mr. O’Neal cracks one self-deprecating remark after another – “She’s one of the few women who will still talk to me” — which make Ms. MacGraw laugh till she snorts.两人之间显然有种轻松的感情,被问到那些常见的乏味问题时(“你们之间还有化学反应吗?”),他们开玩笑地拥抱,拍打对方奥尼尔不住自嘲——“她是为数不多的几个还肯跟我说话的女人”——麦古奥听了忍不住大笑起来,最后嗤之以鼻The two had been in touch off and on over the years, mostly via letters and phone calls. Then, as part of a feature last year in The Hollywood Reporter, the stars of “Love Story” — the quintessential movie romance, at least until Nicholas Sparks picked up his laptop — were brought together an interview. The accompanying images affected Nelle Nugent, a veteran producer who produced “Love Letters” on Broadway last year.多年来,两人一直断断续续地保持联系,主要是通过书信和电话《爱情故事一直是经典的浪漫爱情电影,至少是直到尼古拉斯·斯帕克斯( Nicholas Sparks)开始写作,,去年,《好莱坞报道者(Hollywood Reporter)把剧中这两位主演又拉在一起做了一次采访两人在一起的形象打动了资深制作人奈丽·奈金特(Nelle Nugent),去年她在百老汇制作了《情书Despite positive reviews the play (“Deceptively simple and quietly moving” — The New York Times), that run closed after three months. It was the oft-produced play’s first time on Broadway. Indeed, some of the rotating cast members didn’t get their chances to at the table.尽管这部舞台剧颇受好评(“看似简单,其实不然,平静之下感人至深”——《纽约时报),这部剧只上演了三个月它虽然经常上演,但在百老汇还是第一次有些轮换演员甚至连登台演出的机会都没有Ms. Nugent suggested the O’NealMacGraw pairing to Broadway Across America, the largest presenter of touring shows, and with the O.K. of the playwright and director, they got to it.奈金特建议奥尼尔麦古奥组合做“全美百老汇”(Broadway Across America)巡演,这是规模最大的巡演体系,编剧和导演都同意,他们就开始行动了While “Love Letters” is no sequel to “Love Story,” it feels cut from similar tweed, and — this has to be said – it is the better written of the two. Andrew Makepeace Ladd III could be Oliver Barrett IV of “Love Story,” though he attends Yale and joins the service bee he heads to Harvard Law School. Melissa Gardner is a Fairfield County black sheep bohemian, though unlike Jenny Cavilleri, the feisty scholarship student in the Segal tale, she is rich, as she frequently, and bluntly, reminds Andy. Through letters, post cards, invitations and notes of apology, Mr. Gurney’s play chronicles a 50-year friendship of two loving friends and reveals a woody wagon full of regrets.虽然《情书并不是《爱情故事的续集,但确有异曲同工之感,而且必须说,它是两人更好的写照剧中的安德鲁·梅克皮斯·拉德三世(Andrew Makepeace Ladd III)也可以是《爱情故事中的奥利弗·巴瑞特四世(Oliver Barrett IV),但安德鲁上的是耶鲁大学,后来去兵役,之后才去了哈佛法学院梅丽莎·加德纳(Melissa Gardner)来自菲尔菲尔德郡,是个叛逆的波西米亚女郎,不过和西格尔笔下那个倔强的女学生不一样,梅丽莎很有钱,而且她经常笨拙地这样提醒剧中被称为“安迪”的安德鲁通过书信、明信片、邀请函和道歉信,格内的剧本记述两个相爱的朋友之间50年的友谊,揭示出无数悔恨与遗憾After the news conference, we go to dinner at a nearby restaurant — Mr. O’Neal and Charlie Mattera, a screenwriting friend who is acting as his fixer on the road, Ms. MacGraw, and me. I’m cool on the surface – at least indoors where it’s air-conditioned — but inside I’m thinking about everything that we have in common (and not just how I couldn’t have written my “Preppy Handbook” without “Love Story.”)新闻发布会后,我们到旁边的餐厅去吃晚饭,有奥尼尔、他的编剧朋友兼巡演助理查理·马塔拉(Charlie Mattera)、麦古奥和我我表面上还算冷静——至少是在有空调的室内——但在内心深处盘算着各种能聊的共同话题(不仅仅是说没了《爱情故事,我是写不出我的《预科生手册[Preppy Handbook]的)Like her, my young success was my greatest success, and I’ve always had an ambivalent relationship to my early career. And neither of us wears makeup!和麦古奥一样,我一生最大的成就是在年轻时取得的,我一直对自己的早年成就抱有含糊的态度而且我们俩都不化妆!Like him, I use humor as a tool to keep things light, and we’re also sentimental.和奥尼尔一样,我也喜欢用幽默来轻松气氛,而且我俩都有点多愁善感Ms. MacGraw, 76, and Mr. O’Neal, 7, have survived in an industry where few dare appear in public at 76 and 7. The names that dot the stories they tell include Farrah Fawcett and Steve McQueen, of course, but also Cary Grant, William Holden, Charles Bronson, Myrna Loy, Bette Davis, Sue Mengers and Frank Sinatra. Between them, they know or knew everyone.麦古奥今年76岁,奥尼尔今年7岁,在这样一个人到76或7就很少敢于公开亮相的行业里,他俩还蔚然挺立曾经出现在他们生命中的名人自然包括了法拉·福塞特(Farrah Fawcett)和史蒂夫·麦奎因(Steve McQueen),但也有加里·格兰特(Cary Grant)、威廉·霍尔登(William Holden)、查尔斯·布朗森(Charles Bronson)、玛娜·洛伊(Myrna Loy)、贝蒂·戴维斯(Bette Davis)、苏·门格斯(Sue Mengers)和弗兰克·辛纳塔(Frank Sinatra)两人和这些人彼此之间都认识Still, they seem incredulously grateful to be working together again, and in a two-hander that is slated to take them to Hartd, Boston, Buffalo, Pittsburgh, Baltimore, Detroit, Dallas and Tulsa. The Ft. Lauderdale stop is a kind of out-of-town tryout.他们似乎仍然对能够重新在一起合作表示非常感激,而且这部双人剧即将在哈佛、波士顿、水牛城、匹兹堡、巴尔的、底特律、达拉斯和塔尔萨上演劳德代尔堡的一站是一场额外试演It’s touching to see how concerned they are about doing a good job. That their director, Mr. Mosher, is in Kenya and South Africa, directing “Antigone” in churches and commy centers, doesn’t make things easier. Though they rehearsed with him in February, filmed their run-through and spoke with him over the phone, they haven’t seen him in a while, and his absence adds to what appears to be a growing case of the now openly discussed jitters.两人非常尽力想演好这部戏,令人深深感动导演莫舍目前正在肯尼亚与南非执导在教堂与社区中心上演的《安提戈涅(Antigone),这让工作变得更加困难月,两人曾经和莫舍一起排练,他们把排练拍摄下来,和他通过电话交流,但他们已经有段时间没见过面了,莫舍的缺席更加重了公开的不安情绪Over salads (actors!), I ask them what they’re feeling on the eve of their first permance.吃着沙拉(毕竟是演员!),我问他们,第一场演出前夜是什么感觉“This is a little scary, not big scary,” Ms. MacGraw declared. “I feel supported. There’s the comt of doing it with someone I’ve adored years.”“稍微有点害怕,但不是特别害怕,”麦古奥说,“我觉得自己得到了持和自己喜欢了年的人一起工作很舒”“The key is she and I,” Mr. O’Neal said. “It’s meant to be. It’s the best acting Ali has ever done. You understand completely why he was in love with her.” Turning to Ms. MacGraw, he added, “It’s like it was written you.”“她和我在一起是关键,”奥尼尔说“本来就应该是这样这是艾丽迄今最好的演出能让你彻底理解他为什么爱上她”他转向麦古奥说,“这个角色就是为你量身定制的”Ms. MacGraw grew up in Westchester County, where her parents were artists. Her town was made up of haves, but she was a scholarship student at Rosemary Hall, a prestigious girls’ boarding school (which was absorbed by Choate). From there, she went on to Wellesley College, again on a scholarship.麦古奥在韦斯特切斯特郡长大,父母都是艺术家她的家乡全是富人,但她却在罗斯玛丽霍尔学校考取了奖学金,这是个受人尊敬的女子寄宿学院,后来被乔特学校合并后来她又上了卫斯理学院,依然是靠奖学金就读With her grand education and patrician looks, Ms. MacGraw was more than believable in “Love Story”; she was nominated an Academy Award. She had a big life, an older, powerful husband in the studio executive Robert Evans, and a baby. By 197, she was making “The Getaway” the director Sam Peckinpah, and falling madly in love with her co-star, Steve McQueen.因为不俗的教育背景与高贵的相貌,麦古奥在《爱情故事中的表演颇具说力,并获得一项奥斯卡奖提名她的人生步入巅峰,丈夫是电影公司高管罗伯特·伊文思(Robert Evans),年长而极具权势,她生了一个孩子197年,她在拍摄萨姆·佩金帕(Sam Peckinpah)导演的《亡命大煞星(The Getaway)一片时,与男主演史蒂夫·麦奎因陷入了疯狂的恋情She got divorced, married McQueen and became a housewife. After divorcing him, enduring a catastrophic fire at her home in Malibu and having only six films on her résumé, she left show business and Los Angeles and has since lived in Santa Fe, where she has a quiet life, engaged mostly in commy service and seeing friends.她离了婚,嫁给麦奎因,成了家庭主妇与麦奎因离婚后,她在马里布海滩的家经历了毁灭性的大火灾,最后她的履历上只有六部影片,她离开了演艺界与洛杉矶,此后就一直住在圣塔菲,过着安静的生活,主要是参与社区务,见见朋友She has a son with Mr. Evans and a -year-old grandson. A serious practitioner of yoga, she is fit and elegant, meaning she looks at least years younger than her age. Twenty five years ago, she permed in “Love Letters” in Texas opposite Robert Foxworth. “I was too young then,” she says. “I didn’t get it.”她和伊文思生有一子,目前还有个四岁的孙子她一直刻苦地练习瑜伽,所以身材苗条优雅,看上去比实际年龄至少年轻十岁5年前,她曾经在德克萨斯与罗伯特·福克沃斯(Robert Foxworth)同台共演《情书“我那时太年轻,还不理解这种感情,”她说Mr. O’Neal has never stopped working as an actor. From his early days on TV to big movies like “Paper Moon,” “What’s Up, Doc?” and “Barry Lyndon” — not to mention his public life with Farrah Fawcett — he is a figure of Hollywood. He has a well maintained website and social media s. Although I hadn’t been paying attention until July, he has a digital trail of tabloidy stories, mostly activities and misdeeds from long ago.奥尼尔一直没有停止演员生涯他早年曾经演过电视剧,后来又演过《纸月亮(Paper Moon)、《爱的大追踪(What’s Up, Doc?)和巴里·林登(Barry Lyndon)等大片更别提他和法拉·福塞特的公众生活,他在好莱坞算是一号人物他有精心维护的官网和数个社交媒体账户尽管直到7月我才开始关注,但他其实在网上许多小道故事里都出现了,主要是关于社会活动和很久以前的荒唐事He is far from preppy in real life. College was never on his agenda; instead he was a boxer until he decided to act. Yet the East Coast blue blood is the man he has portrayed, once and again.现实生活中,他和预科生相去甚远大学从来不在他的人生计划之内其实从事表演之前,他本来是个拳击手,然而却一再饰演东海岸的蓝血贵族I asked him why he became Hollywood’s Ur-preppy. “I think it’s the scarf,” was his answer.我问他,为什么他成了好莱坞的都市预科生回答是,“我觉得可能是领带的缘故”“Love Letters” is Mr. O’Neal’s stage debut. Why bother doing the hard work of traveling and being vulnerable in front of a live audience? “I wanted to get closer to Ali again,” he says. Besides, “what would be the downside? To get paid to have her in my arms? And it’s a new challenge.”《情书是奥尼尔第一次在舞台上亮相要长途旅行,还要面对现场观众的品头评足,为什么要做这吃力不讨好的工作呢?“我想再一次亲近艾丽,”他说此外,“这能有什么坏处,能拥抱她,还有人给我付钱?而且这也是个新挑战”He and Ms. Fawcett had been offered the play earlier, a run in Las Vegas. “It was just wrong Farrah,’’ he says. “I never even finished it.” On the other hand, “I’m the right guy now, and it’s perfect us. Ali and I just pick up where we left off.”早些时候,曾有人邀请他与福塞特在上演该剧“这个角色不适合法拉,”他说,“我根本没能完成它”另一方面,“我现在已经成了合适的男演员,这个剧对我们俩来说都很完美艾丽和我捡起了我们遗下的东西”Live theater — even without the pressure of having to memorize the script – is not a cakewalk. She was not interested until he was in, and vice versa. And the theyness of the project just works. (A Miami Herald critic thought so, too: “With their skills, their shared history and their movie-star aura, MacGraw and O’Neal take several thousand attentive people at a time on a simply delivered but emotionally engaging trip through a different era,” she wrote of the Ft. Lauderdale engagement.)就算没有背台词的压力,现场演出也绝不轻松直到他加入进来,她才开始感兴趣,他也是一样两人之间的化学反应运作得很好《迈阿密先锋报(Miami Herald)的家也这么认为,她在为劳德代尔堡的演出中写道:“麦古奥和奥尼尔的技巧、他们共同的历史与电影明星的光环,把千余名聚精会神的观众带往一个不同的时代,踏上一次简单质朴而又充满情感的旅行”Back in 1970, Mr. Mosher, the director, was thinking more about the Vietnam War and Kent State from his perch at Oberlin College than sentimental me was, and knew about “Love Story” only as a reference point. He didn’t see the movie until later, and even now he’s surprised by the big effect the stars still make together.1970年,导演莫舍在欧柏林学院就读,脑子里思考的大都是越战、肯特州之类的事情,不像我这么多愁善感,他只是听说过《爱情故事,最近才看过那部片子,不过就算是在现在,他也为两位影星在一起依然能够产生那么大的化学效应感到震惊In a reference Erich Segal would approve, Mr. Mosher cites “The Age of Insight,” a book by the Nobel Prize-winning neuropsychiatrist Eric Kandel. The book talks about “the beholder’s share,” in which the viewer’s participation enhances the work of art in a sort of collaboration.莫舍还搬出了诺贝尔奖得主,神经心理学家埃里克·坎德尔(Eric Kandel)在《思想的年代(The Age of Insight)一书,这本书讲的是“旁观者的分享”,观者的参与如同一种合作,增添了艺术品的魅力,埃里奇·西格尔无疑会对他的话表示赞同“Ryan and Ali trigger a very powerful beholder’s share,” Mr. Mosher said. “Their impact on our psyches happened together, and they are very generous permers.”“瑞安和艾丽触发了非常强烈的‘观者分享’,”莫舍说“与此同时,他们深深触动了我们的灵魂,他们是非常大方的演员”The next night, when Ms. MacGraw and Mr. O’Neal walk out onstage at the ,700-seat theater, they look so small. I’m feeling protective of my Jenny and Oliver. The audience rewards them with big applause. I can’t relax until they get their first laugh. And then I remember: I have three children, who don’t know where I am.接下来的晚上,麦古奥和奥尼尔在一个有700个座位的剧院演出,他们在台上看上去那么小我真想保护我的詹尼和奥利佛啊观众向他们报以热烈的掌声,直到看到观众们第一次大笑起来,我才松了口气,接下来才想起:我有三个孩子,他们根本不知道我到这儿来了I agree with Mr. O’Neal; the actors are doing what they’re meant to do, using one another’s encouragement and affection as life support. I get that they are senior citizens as they take the stage in “Love Letters.”我同意奥尼尔的话,演员就是做他们本来就应该做的事情,用彼此之间的鼓励与爱作为生命的撑当他们走上舞台,上演《情书,我忘记了他们已经是古稀老人They’re young again, laughing at their private jokes and playing in the snow.他们再度回到青春岁月,为私下的玩笑捧腹不已,在漫天飞雪中嬉戏 19。

  Remaking a classic movie is a tricky business nowadays. Stay too close to the original and your work will be considered redundant; veer too far and you risk losing hardcore fans.如今,翻拍经典影片是件很微妙的事太接近原版会有“尾续貂”之嫌;与原版相差太远又有可能流失忠实粉丝After watching Brazilian director Jose Padilha’s reboot of RoboCop — the 1987 classic sci-fi movie by Dutch director Paul Verhoeven — it’s fair to say that the remake comes dangerously close to the latter. But while it may upset some of the faithful fans, it may well win over a few new ones, too.1987年荷兰导演保罗#86;范霍文拍摄了经典科幻片《机械战警在看过巴西导演何塞#86;帕迪利亚翻拍的最新版本后不得不说,两部影片的高度类似不禁叫人替翻拍版本捏了把汗尽管这可能会引发一些忠实粉丝的不满,但它同样会吸引一些新粉丝Some things remain the same. The setting is still a futuristic Detroit (in ), and the protagonist Alex Murphy (Joel Kinnaman) is still a good cop who gets seriously injured on duty and is put into a robotic suit to be the city’s cyborg peacekeeper.新版影片保留了原版中的部分元素故事依旧设定在年的底特律,主角亚历克斯#86;墨菲(乔尔#86;金纳曼饰演)仍然是名正直的警察他在执行任务时身负重伤,后来披上机械战甲化身机械战警But that’s where the similarities end. Padilha’s remake is set in a world where multinational corporation OmniCorp, led by ruthless CEO Raymond Sellars (Michael Keaton), has become the US military’s major contractor.然而,新版影片对原版的保留仅限于此在帕迪利亚翻拍的影片中,由冷面CEO雷蒙德#86;塞拉斯(迈克尔#86;基顿饰演)领导的跨国公司OnmiCorp成为了美国头号军火商Overseas, its soldier drones are helping to “ence” the peace; back home, its advanced robotics department is helping injured soldiers to walk again. But despite their best efts, there’s one area of business they haven’t yet cracked — securing the US’ own streets.在海外,该公司研发的无人战斗机身兼“维和”使命;在美国国内,该公司利用先进的机器人科技帮助受伤士兵重新站立行走然而,尽管他们已倾尽全力,却仍未突破一个领域——维护美国本土大街小巷的安全Just like the 1987 original, the struggle between man and machine ms the movie’s backbone, though here the concept is upended. While the original concerned a machine that realizes that it is a man, this update basically concerns a man who comes to terms with being trapped inside a machine.和1987年的原版电影一样,影片主题依旧围绕人与机器人之间的挣扎;不同的是,新片颠覆了老版影片的理念在老版影片中,机械战警(挣扎过后)最终意识到自己本身是人类,而新版影片中,机械战警则甘心受困于机器之中That doesn’t mean Murphy, the new hero, gets all sentimental and soft. Along with much improved visual effects, there are some quite solid action scenes that make him reminiscent of Iron Man and Batman.但是,这并不表示新版影片的主人公墨菲是个多愁善感、软弱的角色除了视觉效果方面的改进,该片还展现了一些激烈的动作场面,让人不禁联想到钢铁侠和蝙蝠侠Of course, a common problem with action-packed sci-fi movies is their short on intellectual weight. Compared with the 1987 original, which was a smart satire of American culture, the new RoboCop resonates to some degree with its depiction of military drone strikes. Yet it sidesteps deeper questions about the intersection of technology, law encement and politics.当然,科幻动作片面临的通病是缺乏深度1987年的原版电影曾巧妙地讽刺了美国文化,新版《机械战警则通过对美国无人机空袭场景的刻画,在某种程度上与前作产生了共鸣但是,新版影片对科技、执法与政治等深层问题选择了回避But Padilha’s update still works, because it logically transports the core concept into a future that feels closer to our own. And the movie is different enough to exist on its own without ignoring or disrespecting its roots. Given the potential mistakes when re-imagining a classic, you can’t be fairer than that.尽管如此,帕迪利亚的翻拍版还是成功的尝试,因为该片顺理成章地将电影核心理念转移到了一个似乎离我们很近的未来时空在尊重原版的基础上,该片的与众不同足以为自己争得一席之地翻拍经典难免出错,这是最公平的说法了

  Between a car accident that left her with lasting injuries and announcing plans to divorce, Mayim Bialik strength was really put to the test in .马伊姆·拜力克(Mayim Bialik)度过了不平凡的年,她先是遭遇车祸,手部严重受伤,随后又宣布即将与丈夫离婚,真可谓经历了重重考验;When youve had a like me, things can only get better,; she told PEOPLE on Sunday at the Golden Globe Awards. ;That the glass half-full.;在前日的金球奖上,她对记者说:“当你度过了我这样的一年,未来只会变得越来越好就如同杯子既是半满也是半空,一切都取决于你的心态”Judaism has helped get her through the tough times.犹太教帮助她度过了这段艰难的时光;Im a person of deep religious faith,; the Terani-clad actress, 37, explained. ;I really believe that things will be right in the universe. Things are hard, but Ive really been taught in my tradition that the harder things are, the greater the potential reward. I really believe that.;Adds the Big Bang Theory star, ;I dont want to say everything happens a reason, but every day is lined up right next to the other one a reason. The best you can do is do each day well with kindness and as a good person.;37岁的拜力克说:“我有着深厚的宗教信仰,我真的相信世界会让一切变好世事艰难,但我信仰的传统教导我越多的困难,就有可能带来回报我真的相信我不是说一切皆有原因,但生活一日一日的继续我能做到的就是怀有一颗仁慈之心,好好的生活,好好的做人”Moving ward, Bialik aly has big hopes .谈到年,“艾米”已经许下了愿望;Im planning on climbing a large mountain with a close friend of mine who is a professional climber,; she said. ;It something Ive wanted to do. I took up jogging right around the time [husband Michael Stone and I] announced our divorce. Ive been really putting myself out there physically.;她说:“我想和我的一位好友去爬山,他是一位专业登山员这是我一直都想做的事当我和丈夫选择离婚时,我开始每天慢跑,我一直都在锻炼身体” 376


  The 18th edition of the Shanghai International Film Festival has received a record ,6 entries from 1 countries and regions, organizers said, and this year event will have a strong Asian focus.第18届上海国际电影节日前隆重召开,据主办方成,本届电影节共收到1个国家和地区的报名影片6部,将更加凸显亚洲文化Among the films nominated the Golden Goblet Award are Sunstroke, from Russian director Nikita Mikhalkov, Kang Je-kyu Salut Damour, Cake by Daniel Barnz from the U.S. and Taiwan director Wang Tung Where the Wind Settles.金爵奖公布的九部入围作品中,有俄罗斯大师尼基塔·米哈尔科夫新作《中暑、美国导演丹尼尔·巴恩兹的作品《蛋糕,也有中国台湾地区导演王童新作《对风说爱你The nominations also include Polish director Jacek Lusiński Carte Blanche, The Duchess of Warsaw by France Joseph Morder (France), Jameh Daran by Iran Hamid Ghotbe, The Midwife by Antti Jokinen (FinlandLithuania) and The Night Watchman, directed by Pierre Jolivet (FranceBelgium).其他获得提名的作品还有波兰导演Jacek Lusiński的作品《全权委托,法国导演 Joseph Morder 的作品《华沙公爵夫人,伊朗导演Hamid Ghotbe的作品《贾玛·德兰,导演Antti Jokinen的作品《产婆(芬兰立陶宛),导演Pierre Jolivet的作品《守夜人(法国比利时)The festival is to be held from June to 1, and ticket sales will begin about one week ahead of the festival.本届电影节将于6月日至1日举行,在节前一周左右的时间开始预售门票The red carpet event will welcome nearly 00 stars from home and abroad to the openingceremony, including Gong Li, Zhang Ziyi, Fan Bingbing, Yao Chen, Jackie Chan, Aaron Kwok, Leon Lai, Liu Ye, and Eddie Peng.巩俐、章子怡、范冰冰、姚晨、成龙、郭富城、黎明、刘烨、彭于晏等国内明星和多位重量级国际明星将参加首映式,在红毯上亮相 films were nominated the Asian New Talent Award, including a crop of wave-making Asian films, such as Teenage Babylon, End of Winter, River, Wolf Warrior and .亚洲新人奖今年共有部影片获提名,包括 《少年巴比伦、《铁原纪行、《等优秀作品This year festival will include 5 screening locations, up from last year’s 35, covering districts in Shanghai with 1,0 film screens. Two special events, the Internet Film Carnival and Jackie Chan Action Movie Week, will also take place this year.本届电影节的影片将在上海市5家影院展映,比去年的35家影院有所增长,幅及上海市个地区,00个影厅今年还有两场特殊的电影盛宴即将举行,一是国际电影嘉年华,而是成龙动作片电影周 378586


  If you have gotten over Kolaveri Di, here some more craziness that driving the Internet. It South Korean star PSY Gangnam style . The has beaten Justin Bieber and has become the most liked on YouTube.如果你能适应印度神曲《Kolaveri Di,那就来看看互联网上现今更狂热的神曲《江南style吧这首神曲是由韩国歌星PSY(注:朴载相,又称“鸟叔”)打造的这首歌曲MV已经击败贾斯汀-比伯的成绩,登顶Youtube视频网站最受欢迎视频In fact, breaking records, the has set the Guinness World Record the most liked in YouTube history. Gangnam Style, that was available viewing on July , has more than ,79,0 likes on YouTube.事实上,这首歌曲的MV还打破了吉尼斯世界纪录,成为YouTube网站历史上最受喜爱的视频《江南style的歌曲MV于7月日上传至该视频网站后,获得网民点击喜爱的次数已超过7万What catching the eyes in Gangnam style is PSY unique dance moves, funny horse riding scenes and dancing in a towel. Even as many may not understand the language, the has become the talk of the Internet.歌曲MV中最吸引人眼球的是PSY独特的舞步,他在视频中大秀搞笑的骑马舞步,还拿毛巾当道具尽管很多人可能不懂韩语,但这首MV已经红遍互联网The also has many different versions and parodies on the Internet now. The song has topped the iTunes charts in 31 countries, including the ed States, ed Kingdom, and Canada.网上已经出现了这首MV的多个模仿版本这首歌在31个国家的iTunes排行榜上居首,包括美国、英国和加拿大;The YouTube never targeted eign countries. It was local fans,; Psy told the reporters on the sidelines of a concert. ;My goal in this music was to look uncool until the end. I achieved it.;歌手PSY在演唱会场外告诉记者:“这首MV并不是拍给外国人看的,是拍给韩国本土的粉丝们看的我拍摄MV时就想让它看起来一直土里土气的,我的目标达到了”Even a few of South Korea normally staid presidential candidates are imitating Psy moves in an appeal to voters.甚至有几位惯常保守的韩国总统候选人也在模仿PSY的舞步,以吸引选民The song, released in mid-July, was meant as a commentary on the rampant materialism and emphasis on appearance of today South Korea - particularly in relation to Gangnam, which Psy terms Seoul Beverly Hills.这首单曲在7月中旬发布,反映出当今韩国泛滥的物质主义和对外貌的看重,特别是在富人聚集的江南区,PSY将这里比作首尔的比弗力山庄His stage name is derived from ;psycho;, and he writes and produces his own music. Gangnam Style is about the lavish and luxurious lifestyle connected to the trendy Gangnam district, located in Seoul. PSY even choreographed the routines in the clip.他的艺名取自英文“精神病患者”一词,自己写歌自己制作《江南style展现了时尚的首尔江南区奢靡放纵的生活方式PSY在MV中精心设计了一套舞步Of millions watching the viral , there are a growing number of celebrities expressing their love the song, including Katy Perry, T-Pain, Robbie Williams, Josh Groban, and Nelly Furtado, who permed some of the song at a recent concert.在这段大热视频数百万的观众当中,越来越多的明星表达了自己对这个视频的喜爱之情,比如凯蒂-佩里、罗比-威廉姆斯、乔诗-葛洛班妮莉-费塔朵还在最近的演唱会上现场模仿了《江南style 6

  导读:从选角到开拍都备受关注的年度大戏--新版《红楼梦(A Dream of Red Mansions)已陆续登陆各地方电视台,与观众见面自筹拍开始,观众对它的争议就一直不断年轻的演员加上“雷人”的装造型让新版红楼成了街头巷尾热议的对象  A DREAM of Red Mansions, the version, has finally been unveiled. Although it can now only be seen on some local TV channels, it's receiving lots of praise from viewers. 不久前,版《红楼梦终于与观众见面了尽管目前只在一些地方台播出,观众的赞许之声仍不绝于耳   The remake gives us a feeling of being "young" and "idolized". Many cast members were born in the late 1980s and 90s.Will it attract a younger audience? What is young people's take on the remake of such a classic? Does the love described in the novel seem "out-of-date" to them?   重拍的《红楼梦给人一种“年轻”、“偶像派”的感觉很多演员都属于80后、90后这样的演员阵容会不会吸引年轻观众?这些年轻人在这部重拍名著中的表现如何?在他们看来,小说中所描写的爱情是否已经“过时”? 1997

  Six years after the first Gossip Girl blast rocked the Upper East Side, Gossip Girl returns its swan song next fall. The Gossip Girl Season 6 spoilers we posted last week offered some hints at what we can look ward to in the final chapter. Now the CW has issued an official press release as well.六年前,《绯闻少女首次在上东区投下一枚重磅炸弹今年秋季,它也终将唱响最终曲上周我们发布的剧透中,透露了一些第六季将要发生什么的蛛丝马迹(《绯闻女孩终极剧透:B的选择S的堕落D的复仇)现在,CW电视台也发布了一些官方预告Here the network official, very early synopsis the final season:以下就是最终季的早期官方概要:;Gossip Girl Season Six opens with the Upper East Siders working together to find one of their own. Serena has gone off the grid, beyond even the reach of Gossip Girl.; ;Her friends fear the worst and hope the best, but even they cant imagine where they will ultimately find her. Meanwhile, Blair has offered Chuck her heart, but is her love enough to help him win back his empire?; ;Lonely Boy Dan has written a new book that promises to make even more trouble than the first, and this time he has no desire to remain anonymous. Nate is determined to finally reveal the true identity of Gossip Girl, thereby making a name The Spectator, and himself.;“第六季一开始,所有人都齐心协力想要达到自己的目标而瑟琳娜却失踪了,甚至连绯闻少女都找不到她”“她的朋友都担心她会发生不测,却又只愿意往最好的方面想,但是他们都不知道她到底去了哪里同时,布莱尔向恰克表明心迹,那么她的爱到底能不能帮助恰克赢回帝国酒店?”“孩儿丹开始了新书的创作比起第一本,这本书将引起更大的麻烦并且这一次丹决定在书中使用真实姓名内特决心揭露绯闻少女的真实身份,以此来让自己和《观察家扬名”;Lily and Rufus turn on one another when Rufus makes a surprising new ally who threatens Lily and her family. Anywhere else it would be too much drama to handle, but this is the Upper East Side.; ;And when Bart Bass, Jack Bass and Georgina Sparks show up to raise hell, it a fight to the spectacular series finale. Who comes out on top? That one secret Ill never tell... xoxo, Gossip Girl.;“鲁弗斯有了新的同盟者,这个人的身份会让所有人大跌眼镜同时她(或他)也会威胁到莉莉和她的家人,这使得莉莉和鲁弗斯的关系进一步恶化这些故事要是发生在其他地方,一定会让人觉得太过戏剧化而难以接受然而,这可是在上东区”“最后一季中,巴特#86;巴斯、杰克#86;巴斯、乔治娜#86;斯帕克斯将上东区搞得鸡犬不宁,所有的人都将奋战到底谁会取得最后的胜利?那是我永远不会告诉你的秘密……xoxo,绯闻少女”What do you think? Are Chuck and Blair endgame? Will he and Jack dethrone Bart? Can Ivy take down Lily? How low will S go? Has Dan lost his mind? Can Nate succeed with his ambitious goal?你怎样认为?布莱尔和恰克最终会在一起吗?恰克和杰克能否将巴特拉下台?艾薇能够扳倒莉莉吗?瑟琳娜将会堕落到什么地步?丹是否丧失理智?至于内特,他又是否能够实现他的雄心壮志? 1858

  • 好医卫生重庆第一医院精液检查价格
  • 重庆爱德华医院妇科专家
  • 重庆人民医院妇科医生咨询ask优惠
  • 网上媒体黔江孕前检查哪家好
  • 最新新闻重庆白带异常做检查大概多少钱
  • 巴南涪陵区做产检多少钱
  • 重庆子宫肌瘤治疗费用QQ频道
  • 知道卫生重庆市人民医院输卵管通液
  • 万州市看不孕不育医院排名
  • 大渡口市 不孕不育最新指南
  • 重庆爱德华医院看男科好吗
  • 大河社区万州治不孕的医院
  • 重庆微管人流费用要多少百科生活巴南不孕不育在线咨询
  • 九龙坡南岸区上环哪家医院最好的
  • 重医附一院体检多少钱
  • 北碚市治不孕不育的医院
  • 中国大夫重庆爱德华综合医院治疗宫颈炎多少钱
  • 重庆女子医院开展无痛人流吗
  • 大渡口女人不孕不育专科医院
  • 重庆市医院妇科地址
  • 巴南市好的不孕医院
  • 普及新闻巴南涪陵区b超多少钱
  • 中华专家重庆哪个医院治疗尿道炎效果好39知识
  • 北碚做输卵管检查多少钱百姓卫生重庆无痛流产需花多少钱
  • 搜医资讯重庆宫颈糜烂二度多少钱健步分享
  • 重庆市第三军医大学大坪医院查激素六项多少钱
  • 重庆做不孕不育检查新桥医院
  • 重庆看妇科炎症那个医院最好
  • 重庆重医附一院检查不孕不育多少钱
  • 重庆西南医院双侧输卵管堵塞
  • 相关阅读
  • 重庆妇保医院治不孕
  • 华龙时讯北碚输卵管不孕多少钱
  • 重庆市爱德华医院月经不调多少钱
  • 同城频道重庆市爱德华治疗妇科多少钱
  • 重庆哪家医院做人流手术较好飞度云解答
  • 重庆哪里妇科医院比较好
  • 中国咨询大渡口1医院不孕不育
  • 重庆中医院收费好不好
  • 重庆人流的价格大概要多少钱
  • 天涯卫生重庆三峡中心医院百安分院检查男人精子质量京东生活
  • 责任编辑:中医分类