可克达拉市祛斑多少钱99新闻

明星资讯腾讯娱乐2019年12月13日 21:48:48
0评论
棒球问世至今有两百来年了,如今可说是美国的国球。举国上下不论男女老少热中棒球的都大有人在。在许多美国人的日常生活中棒球占了必不可少的位置。这也反映在语言里面。不少棒球赛的行话被普遍运用,即使对棒球没兴趣的人也用上了那些棒球语言。运动员是用球棒击打棒球的。球棒是bat。我们今天介绍的习惯用语都包括bat这个词。第一个是:go to bat for。 Go to bat原来指轮到击球的人上前去击球。如果这名球员身体或者竞技状态欠佳,那么另一名球员就会go to bat for him。意思是帮他一把,代替他去击球。这句话逐渐被广泛用在和棒球无关的种种方面。我们听个例子吧。例句-1:When the Lee family on our street had a fire and got burned out of their house, the neighbors went to bat for them with food, clothes and a place to sleep.他说:跟我们同一条街的Lee一家发生火灾。房子烧毁了,如今无家可归,邻居们都向他们伸出援手,送他们吃的、穿的,还供他们住宿。一家邻居遭到不测、衣食住行产生困难时,大家都慷慨赠送生活必需品。这不亚于雪中送炭,所以这里的went to bat for them解释向处于困境的他们提供援助,而习惯用语go to bat for。意思就是向困难的人伸出援手,或者为有难处的人出力。******电台和电视记者在谈论政治和国际时事的时候也常常会用到go to bat for这个习惯用语。下面就有个例子。这段新闻摘录说的是某亚洲国家的总理访问邻国。例句-2:During his visit to the foreign capital, the Prime Minister went to bat for businessmen back home by talking to his hosts about the opportunities for investment in his country.他说:首相在访问邻国首都的时候向东道主谈起他国内投资的大好机会。他这是在帮本国企业界人士的忙。向外国领导人介绍本国投资良机当然是为了吸引外资,也就是帮国内的企业寻求资金来源,所以这里的went to bat for businessmen意思是为商界人士出力。******我们再学一个也带bat这个词的习惯用语: right off the bat。我们知道棒球和球棒都十分坚硬,所以球棒一击中棒球,棒球就立即会以非常高的速度弹飞出去。据说球速是每小时一百英里,right off the bat就出自棒球一接触球棒立即飞离而去,但是已经被广泛用在不同场合。比方说你想打听某人的通讯地址和电话,于是打电话问另一位朋友,但是你的朋友可能会这样回答你:例句-3:Sorry I dont know the address right off the bat. Ill have to go upstairs and look it up. Maybe I better call you back later after I find it.这位朋友说:对不起,我不能马上记起你要的地址。我必须到楼上去查看,也许最好还是我找到以后再打回电给你吧。显然这里的习惯用语right off the bat是立刻迅速地答复。******但是习惯用语right off the bat也可以用在全然不同的场合;可以用来开门见山地告诉对方你不赞同他的意思。我们来听个例子。说话的人知道他的连襟来见他的目的是开口问他借钱。我们来听听他怎么一口回绝那位连襟的。例句-4:Bill, right off the bat I want to tell you I think youre making a big mistake to start a new restaurant right now. So if youre here to borrow any money, Im afraid I cant help you.他说:我想直截了当地告诉你,我认为你在现在这当口上开办一家新饭馆是大错特错,所以如果你来这儿是要借钱的话,我可爱莫能助。这里的习惯用语right off the bat用作拒绝或者否定的开场白。意思就是;直截了当地。; /201404/287710

7.Shut up!闭嘴!还可说成:Ive had enough of your garbage.Be quiet!应用:shut the door against somebody 把某人拒之门外;shut the door in a persons face 使某人吃闭门羹;be shut of somebody 摆脱某人;shut away 隐藏,隔离、紧闭8.Just look at what youve done!看看你都干了什么?还可说成:Look at the mess youve made!You cant never do anything right.谚语:A cat may look at a king.人人平等。9.Hey! Wise up!嘿,放聪明点!还可说成:Hey! Grow up!Hey! Dont be so stupid!谚语:Adversity makes a man wise, not rich.逆境出人才。10.How dare you!你好大的胆子!还可说成:Dont you dare!How reckless!应用:give a dare 挑战;I dare say 我想;大概,可能;for a dare 因受到刺激;take a dare 接受挑战11.Youve gone too far.你太过分了。还可说成:You are too much.You are away too far.谚语:Far from eye, far from heart.眼不见,心不烦。12.Youre impossible.你真不可救药。Youre just a good for nothing bum!You are a joke.应用:be impossible of 不可能;next to impossible 几乎不可能;not impossible 并非不可能;try to do the impossible 试图做到不可能的事情;缘木求鱼 /201209/201810

  

  。

  1. You are so early today.你今天这么早。还能这样说:You come here so early.You come here in such an early time.应用:keep early hours 早睡早起;go to earlier graves than 比……死得早;early or late 早晚2. How came youre so early today?你今天怎么这么早?还能这样说:You are earlier than usual.Why are you so early today?谚语:The early man never borrows from the late man.早起三朝当一工,免得求人家落下封。3. You are late.你迟到了。还能这样说:You come late!You dont catch the time.谚语:All his geese are swans.言过其实。4. Dont forget to clock in and clock out.上下班都要记得打卡。还能这样说:Please remember to clock in and clock out.Please punch the time clock when you go to work and get off work.应用:clock指挂钟、座钟等非携带型的钟;watch指可随身携带的小型计时器。 /201410/336969

  Neil: Hello and welcome to The English We Speak, Im Neil (demonic laughter).尼尔:大家好,欢迎来到地道英语节目。我是尼尔(恶魔般的笑声)。Li: And Im Li. (scream)李:我是李。(尖叫声)Neil: Its Halloween time, so we have a special, scary edition of the programme today (more demonic laughter).尼尔:现在是万圣节,所以我们今天准备了一期恐怖版特别节目(更多恶魔般的笑声)。Li: Thats right. It wouldnt be Halloween without something scary for you. (More screaming).李:没错。要是没有吓到你们,那就不算过万圣节了。(更多的尖叫声)Neil: Today we want to give you the creeps!尼尔:今天我们要吓一吓你们!Li: Give them what?!李:给他们什么?Neil: The creeps. To give somebody the creeps.尼尔:惊吓。要吓吓人。Li: To give somebody the creeps. This means to make someone feel nervous or scared.李:give somebody the creeps的意思就是让某人感到紧张或害怕。Neil: (More demonic laughter)尼尔:(更多恶魔般的笑声)Li: Stop it Neil! Youre giving me the creeps.李:尼尔,别再笑了!你让我心里发毛。Man: (whispering) Whats that noise?男:(低语)那个声音是什么?Woman: What noise?女:什么声音?Man: Those footsteps… shh... listen…男:那些脚步声……嘘……你听……Woman: I cant hear anything. Stop it! Youre giving me the creeps.女:我什么都没听到。别说了!你让我毛骨悚然。Li: That man thought he could hear footsteps in the house theyre in. It made the woman scared. She said Youre giving me the creeps.李:那个男人认为他听到房子里有脚步声。这让女人觉得很害怕。所以她说‘你让我毛骨悚然。’Neil: What gives you the creeps, Li?尼尔:李,什么会让你害怕?Li: Oh I hate horror films. Some people find them entertaining but they just scare me.李:哦,我讨厌恐怖电影。有些人认为恐怖片很有趣,可是恐怖片让我感到害怕。Neil: Yeah, they always give me the creeps too.尼尔:对,我也怕恐怖片。Li: What else gives you the creeps, Neil?李:尼尔,你还害怕其他的什么吗?Neil: I really, really hate cockroaches. The way they disappear when you turn a light on. And the fact its so hard to kill them. They just give me the creeps.尼尔:我真的非常讨厌。你一开灯它们就会消失。而实际上你很难消灭它们。它们让我心里发毛。Li: Oh no, I dont like cockroaches either..李:哦不,我也不喜欢。Neil: Urgh… just thinking about them gives me the creeps.尼尔:额……只是想想我都觉得心里发慌。Li: Im scared of spiders! They give me the creeps.李:我害怕蜘蛛!它们让我很害怕。Neil: This music gives me the creeps.尼尔:这首歌让我心里发毛。Li: Yeah and that laugh gives me the creeps (demonic laughter).李:嗯,那个笑声让我害怕(恶魔般的笑声)Neil: That scream gives me the creeps (scream).尼尔:这个尖叫声让我毛骨悚然(尖叫声)。 /201406/305348经典句型:Shall we have a discussion on the insurance? 我们可以就保险讨论一下吗?A:Shall we have a discussion on the insurance?甲:我们可以就保险讨论一下吗?B:What do you request?乙:你们要求多少呢?A:We can only accept no more than the amount of ten percent.甲:我们只能接受不超过10%的额度。B:We used to have an amount of fifteen percent above the invoice value.乙:我们过去都是要去高于发票15%的保险金额。A:We cant accept that.甲:我们不能接受。经典句型:I suggest we both take further considerations. 我建议我们双方都再考虑一下。A:I think this amount is a little excessive.甲:我觉得这个金额有点儿高。B:I suggest we both take further considerations.乙:我建议我们双方都再考虑一下。A:Ill take with the boss later.甲:我稍后会和老板谈的。句型讲解:有关保险的词语:insurance coverage 保险责任范围;invoice value发票金额;excessive 过多的;damaged goods受损货物;extra charge 额外收费;insurance agent 保险代理人。 /201402/277484(Feifei and Finn bump into each other at the supermarket)(菲菲和芬恩在超市偶遇)Finn: Hello Feifei. I didnt know you shopped at this supermarket too.芬恩:你好,菲菲。我不知道你也在这家超市购物。Feifei: Hi Finn. Usually I dont. But its close to the office and I have to rush home to welcome an important guest.菲菲:你好,芬恩。一般我不在这里买东西。但是这里离办公室很近,我要马上回家去接待一位重要的客人。Finn: Who is it? Someone I know?芬恩:客人是谁?我认识的人吗?Feifei: No, its my landlady. Shes coming to collect some of her post and... well, I want to make her like me because next month, the contract on my flat is due to be renewed and she might want to increase the rent.菲菲:你不认识,客人是我的房东。她要过来取邮件……嗯,我想给她留个好印象,因为我下个月要续签公寓的合同,她想涨租金。Finn: Yeah, I see what you mean. So youd better butter her up then!芬恩:我明白你的意思了。所以你最好去奉承一下她!Feifei: Butter? Oh, yes. But Im a pretty bad cook. If I baked a cake it would probably be horrible!菲菲:黄油?哦,对。不过我厨艺不好。如果我烤蛋糕可能会很可怕!Finn: No. I dont mean butter for a cake. In English, when you say youll butter someone up, you mean youll be especially nice to them in the hope theyll do something good for you in return.芬恩:不是。我不是说蛋糕里的黄油。在英语中,butter someone up的意思是你要对某人特别好,希望他们做好事来回报你。Feifei: Oh, I see. So Ill be nice to her and pay her compliments so that she likes me and keeps the rent low. Ill butter her up! But isnt it a bit insincere?菲菲:哦,我明白了。所以我要对她好,称赞她,这样她就会喜欢我,然后她就会继续给我低房租。我要去讨好她!但是这样会不会有点虚伪?Finn: Well, it can have a negative connotation, yes. Lets hear some examples of how to use to butter someone up or to butter up someone, which is todays expression in The English We Speak.芬恩:嗯,这个短语可能会有负面含义。to butter someone up或是to butter up someone就是今天地道英语节目要学的表达方式,我们来听些例句,看看这个短语如何应用。Johnny: I was very impressed with your presentation, Mrs Beany. You are really intelligent and perceptive and...约翰尼:我对你的展示会印象深刻,比尼太太。你真是既聪明又思维敏捷……Mrs Beany: Dont waste your time buttering me up, Johnny. Im not raising your salary anytime soon.比尼太太:不要浪费时间来巴结我。我近期内是不会给你涨工资的。The director was always y to butter up Angelina Jolie. He knew she was looking for her next role and he wanted her in his movie.这名导演总是乐于去讨好安吉丽娜·朱莉。他知道她正在物色下一个角色,而导演想让她出演他的电影。Feifei: Oh, look. Its 6pm aly. Im very late. I might not be on time to meet my landlady and shell be angry with me. Shes a very busy woman.菲菲:哦,看啊。现在已经下午六点了。我真的太迟了。我可能不能准时回家去见房东了,她会生我气的。她是个非常忙的女性。Finn: Yeah, well, then you are in a jam!芬恩:那你有麻烦了!Feifei: Jam?!菲菲:果酱?Finn: In English, when you say someone is in a jam, you mean they are in a difficult situation — but thats a different kind of jam!芬恩:在英语中,我们说某人in a jam的意思是他们遇到了困境,又是种不同的果酱!Feifei: All these expressions about food!菲菲:这些表达方式都是和食物有关的!Finn: I know. We have a huge appetite for food expressions. But lets leave some for another day. Bye!芬恩:我知道。我们对与有食物有关的表达方式很感兴趣。不过我们把其他的表达方式留在以后讲吧。再见!Feifei: Bye!菲菲:再见! 译文属 /201409/331785

  Li: Oh, its a really great day for a picnic, Finn. Thank you for inviting me.李:哦,这真是一个野餐的好日子,芬。谢谢你邀请我来。Finn: Yes, Li. I thought we could enjoy this rare sunny day in London and I wanted you to try some of my new recipes.芬:是啊,李。我觉得我们可以享受这个在伦敦很少见的晴天,而且我想让你尝一尝我新做的小吃。Li: Youre a real Heston Blumenthal! I never thought I would enjoy an olive and white chocolate salad!李:你就是布鲁曼索!我从没想过我能吃到橄榄和白巧克力沙拉!Finn: And what about the beetroot loaf?芬:那么甜菜根条呢?Li: Oh, yes. It was unusual but very tasty. I might want another piece!李:哦,吃过。那味道很特别但很好吃。我还想再吃一份!Finn: Wonderful! But now its time for my best creation: my special ice cream. Here it is, Li. This is the bees knees!芬:太棒了!但是现在是我的最棒的制作:我的特别冰激凌。给你,李。这是蜜蜂的膝盖!Li: Bees knees?!李:蜜蜂的膝盖?!Finn: Yes! Here is the bowl and a spoon. Tuck in!芬:是的!这里是碗和勺子。尽情的享用吧!Li: How could you do that, Finn? Poor bees! Without their knees they might not be able to produce honey. And everyone likes honey, Finn!李:你怎么能这样呢,芬?可怜的蜜蜂!没有膝盖它们就不能生产蜂蜜了。每个人都喜欢蜂蜜,芬!Finn: Oh no, Li. No bees were harmed in the making of this dish. The bees knees is an expression we use in English to say that something or someone is exceptionally good. Lets have some examples:芬:哦,不是的,李。做这个菜不会伤害到任何蜜蜂。“蜜蜂的膝盖”是一个短语,在英语中用来形容某物或某人非常的棒。我们来听几个例子吧:I used to play in a band when I was younger. We had a few fans and we thought we were the bees knees. Yesterday I listened to one of our tapes and we sounded horrible!我年轻的时候在乐队演奏过。我有一些歌迷而且我觉得我们当时特别棒。昨天我听了我们的一盘磁带,但我们听起来好糟糕!This is the best laptop Ive ever bought. It is very light and has the best features. It is really the bees knees!这是我买的最棒的笔记本电脑。它很轻而且有最好的性能。这真是极棒的!Finn: You see... there are no knees and no bees in this ice cream,thank goodness - only a great taste. Its the bees knees because its so good. It is really good! And its made of cinnamon!芬:你看,这冰激凌里没有膝盖和蜜蜂,谢天谢地,只有好的口感。这是蜜蜂的膝盖因为它是极棒的。它真的很好!而且它用肉桂皮做的!Li: Im afraid the bees in this park might want to give it a try too,Finn. It seems that now they know we dont want their precious knees,they are coming closer and closer to taste your delicious food. Shall we move elsewhere?李:恐怕公园里的蜜蜂也想尝一尝了,芬。似乎它们现在知道我们并不想要它们珍贵的膝盖了,它们靠的越来越近了,向尝尝你的美食。我们要不要移到其他地方?Finn: I think so. Thats a very good idea, Li. Lets get out of here!Bye. Bye everyone!芬:我觉得应该。这是一个好的想法,李。我们赶快离开这里!再见。大家再见!Li: Bye!李:再见! /201401/272369

  

  

  主持人Mike Bond和杨琳带你走进他们幽默搞怪的日常生活,带你边玩边学地道美语!今天大家要给Mike做思想工作,帮他治疗手机上瘾症!1. at the end of ones rope无计可施;2. Drastic times calls for drastic measures.非常时期需要非常手段;3. Homebody 宅男宅女;4. To be on top of things 控制全局;5. To rub off on 产生影响;6. When the going gets tough, the tough get going. 苦难时期,方显英雄本色。

  

  喝酒海量----hold one’s liquor滴酒不沾----teetotaller大家好,欢迎来到小强英语。酒这个东西呢,对于有些人来讲是宝贝,是上好的饮品,对于有些人则是难以推却的应酬之物。今天,我们就来学习一下喝酒从“海量”到“不会喝”的表达。1.形容一个人喝酒海量,千杯不醉,我们可以用hold one’s liquor。It means to be able to drink alcohol in quantity without ill effects. 比如说:He can really hold his liquor.他的酒量很好。2.形容一个人喝酒喝得多、但是不一定喝不醉,我们可以说Sb. is a heavyweight.或者Sb. is a heavy drinker.而如果一个人酒量不好,我们则可以用Sb. is a lightweight.或者Sb. is a light drinker.3.如果说一个人滴酒不沾,我们可以用teetotaller这个词。A teetotaller is someone who does not drink alcohol.不喝酒的人,也有人把它翻成“禁酒主义者”。比如说:Campbell, a teetotaller, also discloses in todays extracts that the pressure of working in Downing Street became so great that he started drinking again around the turn of the millennium.坎贝尔,一位禁酒主义者,还在今天的摘录中披露说,在唐宁街工作的压力如此沉重以至于他在千禧年到来之际又开始重新饮酒。本期我们学习了好几个跟喝酒有关的表达,哪一个适用于你呢?我是小强,下期再会。获取更多英语资讯,请关注新浪微@小强英语。本栏目由原创,。 /201411/342228

  • 健分享新疆伊犁哈萨克自治州中医医院治疗痘坑多少钱
  • 乌鲁木齐腿部吸脂手术费用
  • 阿图什市打溶脂针价格好资讯
  • 百科活动阿拉尔全身脱毛手术多少钱
  • 华报石河子去疤痕多少钱
  • 库尔勒市激光祛痘哪家医院好
  • 新疆奥美定取出多少钱美门户
  • 搜医资讯新疆维吾尔自治区人民医院激光脱毛多少钱
  • 乌鲁木齐美容医院排名榜
  • 乌鲁木齐做隆胸手术多少钱天涯频道
  • 乌鲁木齐市中医院口腔科
  • 百科热点哈密固体硅胶隆鼻价格
  • 乌鲁木齐整形美容医院激光去烫伤的疤好吗咨询新闻新疆自治区中医院韩式三点多少钱
  • 和田祛斑多少钱
  • 兰州军区乌鲁木齐总医院做双眼皮手术多少钱
  • 图木舒克丰额头多少钱
  • 最新分类石河子市抽脂瘦腿多少钱
  • 石河子大学医学院第一附属医院减肥瘦身多少钱
  • 和田激光治疗红血丝价格
  • 乌鲁木齐有那个医院可以洗纹身
  • 五家渠市彩光祛斑的价格
  • 赶集口碑阿克苏脸部去痣价格
  • 飞度指南阿图什市脂肪移植隆胸费用120助手
  • 新疆伊犁哈萨克自治州中医医院做去眼袋手术多少钱58报北屯纹眼线手术多少钱
  • 放心健康克拉玛依去痘坑多少钱QQ大夫
  • 乌鲁木齐激光祛粉刺哪家医院好
  • 乌鲁木齐县哪家医院开眼角技术好
  • 新疆省祛除胎记要多少钱
  • 乌鲁木齐米东区激光祛黄褐斑要多少钱
  • 双河比基尼脱毛价格
  • 相关阅读
  • 阿拉尔市隆鼻多少钱
  • 普及常识新疆自治区肺科医院隆鼻多少钱
  • 新疆生产建设兵团总医院切眼袋多少钱
  • 医苑资讯乌鲁木齐割双眼皮多少钱
  • 乌鲁木齐小阴唇手术华龙分享
  • 伊宁腿部脱毛价格
  • 时空分类五家渠市哪家医院开眼角技术好
  • 乌鲁木齐活细胞丰胸价格
  • 克拉玛依市玻尿酸隆鼻多少钱
  • 千龙卫生和田自体脂肪填充多少钱预约互动
  • 责任编辑:爱问养生

    相关搜索

      为您推荐