芜湖哪个是公立医院赶集咨询

来源:搜狐娱乐
原标题: 芜湖哪个是公立医院妙手新闻
Zimbabwe Opposition Leader Pulls Out of Election茨万吉拉伊退出津巴布韦总统决选  Zimbabwe opposition leader Morgan Tsvangirai, who won the most votes in the March 29 presidential poll, has pulled out of the second round of voting due Friday. Mr. Tsvangirai said he cannot take part in the runoff because he does not want to legitimize Mr. Mugabe's war against the people of Zimbabwe.  津巴布韦反对派领导人根-茨万吉拉伊退出将于星期五举行的第二轮投票。茨万吉拉伊在3月29日的总统选举中赢得了多数选票。他说,他不能参加这次决选是因为他不想让穆加贝对津巴布韦人民的战争合法化。Zimbabwe Opposition leader Morgan Tsvangirai says he is pulling out of Friday's presidential runoff because of mounting violence and intimidation against his supporters. 津巴布韦反对党领袖茨万吉拉伊说,他决定退出星期五举行的总统决选是由于他的持者遭到的暴力和恫吓日益加剧。"We in the MDC [Movement for Democratic Change] have resolved that we will no longer participate in this violent, illegitimate sham of an election process," he said. 他说:“我们争取民主变革运动决定不继续参加这种暴力、非法、虚假的选举程序。”Mr. Tsvangirai said President Robert Mugabe and Zanu PF had done everything they could to discredit the poll.  茨万吉拉伊说,穆加贝总统和津巴布韦非洲民族联盟-爱国阵线无所不用其极地败坏这次选举。The MDC candidate said too many had died, and too many had been displaced. He said the violence meant people had been given a choice, to vote for Zanu PF or die.  这位争取民主变革运动的候选人说,很多人被打死,很多人被弄得无家可归。他说,暴力意味着给人民一个选择:要么就投非洲民族联盟-爱国阵线的票,要么就死亡。Mr. Tsvangirai won the first round of the presidential election on March 29, but the Zimbabwe Election Commission said he did not gain an outright majority. The MDC also won the parliamentary elections and most local government elections.  茨万吉拉伊赢得了3月29日举行的第一轮总统选举,但是津巴布韦选举委员会说他没有赢得绝对多数。争取民主变革运动还赢得了议会选举和大部分地方政府的选举。The runoff election campaign has been overshadowed by violence and intimidation, especially in rural areas. Human-rights groups say at least 85 people have died and tens of thousands have been displaced from their homes, most of them opposition supporters. 总统决选的竞选活动因暴力和恫吓而蒙上阴影,在农村地区尤其如此。人权组织说,至少有85人死亡,数万人无家可归,其中大多数是反对党的持者。Mr. Tsvangirai criticized the Zimbabwe Election commission for failling to ensure election laws were followed. He called for the African Union, and all regional and international organizations, including the ed Nations to intervene to ensure that peaceful elections could take place soon.  茨万吉拉伊批评津巴布韦选举委员会未能确保贯彻执行选举法。他呼吁非洲联盟和包括联合国在内的所有地区和国际组织,对津巴布韦的局势进行干预,保和平选举能尽快举行。The opposition leader announced his decision after militants loyal to President Robert Mugabe blocked the site of the MDC's main campaign rally. Men dressed in Zanu-PF T-shirts, and some armed with dangerous weapons, including guns, were harassing and beating people near the site of the rally at the Harare Showgrounds.  这位反对党领袖宣布这项决定之前,效忠穆加贝总统的激进分子封锁了争取民主变革运动的主要竞选场地。身穿津巴布韦非洲民族联盟-爱国阵线T恤杉的男子,其中一些人携带包括在内的致命武器,在哈拉雷展览广场的集会场地附近骚扰和殴打群众。Observers from the Southern African Development Community SADC remained in their hotel and journalists who tried to go to the rally site were shot at. Several people were grabbed off the streets in one suburb and forced to attend an impromptu Zanu-PF rally.  南部非洲发展共同体的观察员不得不呆在酒店里,想去集会现场采访的记者遭到击。在某个郊区,一些人被从街上强行带走,并被强迫参加临时举行的津巴布韦非洲民族联盟-爱国阵线的集会。Some voters who support Mr. Tsvangirai say they are relieved that he has pulled out. Others say this will not stop Mr. Mugabe's campaign of violence and that he will carry on until the MDC has disappeared altogether.  一些持茨万吉拉伊的选民说,他的退选让他们松了一口气。其他人说,这样做不会停止穆加贝的暴力活动,而且暴力活动还会继续,直到争取民主变革运动全部消失。The Associated Press reports Zimbabwean Information Minister Sikhanyiso Ndlovu said the runoff would go ahead and would prove Zimbabweans' support for Mugabe, who has held power since independence from Britain in 1980.  美联社报导说,津巴布韦信息部长说,决选将继续进行,并将明津巴布韦人民持穆加贝。自从津巴布韦1980年脱离英国统治独立以来,穆加贝一直统治着这个国家。SADC observers appeared confused about the MDC announcement. Some said they would stay in Zimbabwe and try to protect people, others said they believed they would now be withdrawn.  南部非洲发展共同体的观察员对于争取民主变革运动退选的决定表示不解。一些人说,他们将继续留在津巴布韦,设法保护津巴布韦人民;另外一些人说,他们认为他们将撤出。South African diplomats said they did not know in advance that Mr. Tsvangirai would pull out of the runoff. 南非的外交官们说,他们事先并不知道茨万吉拉伊将退出决选。200806/42546Yes, I understand.是的,我懂。I’m sorry to hear youre not happy with our price… but hopefully we can sort something out?很抱歉听到你不满意我们的价位,但是希望我们可以解决此事?Oh yes?是吗?You are a valued customer and your business is very important to us…你是重要的客户并且你的生意对我们很重要,and we would love to see our Imperial Lemons on display in the restaurants and shops of France.我们很乐意看到皇家柠檬展示在法国的餐馆和商店里。Thats a nice touch Anna, well done!干得漂亮,安娜,做得好!So?所以呢?So, Ive done some calculations and we can offer you a better price.所以我做了一些计算,我们可以给你提供更好的价位。But Tutti Fruity can offer us a good price.但Tutti Fruity提供给我们的价格非常好。Im sure they can but… we… we…我肯定他们会这样,但我们……Yes Anna?怎么样,安娜?…at Tip Top Trading we pride ourselves on quality products and good value and I think we can match Tutti Fruitys price… in fact I know we can beat it.Tip Top Trading以优质的产品和物有所值的价格为豪。我认为我们能给出Tutti Fruity匹配的价格。事实上我们可以超过他们。I see. Thats good to hear but…我明白了,听你这么说很好但……Well give you an extra 10% discount – but obviously we would like you to make a bigger order.我们另外给你10%的折扣,但显然我们希望你的订单量更大。Oh, a bigger order.更大的订单。I will have to have a think about this.我会考虑一下的。Yes, of course, but please let me know as soon as you can before someone else snaps up this offer.当然,但是请在别人抢先取得这份订单前尽快通知我。Merci. Au revoir. Ah, merci, au revoir.谢谢,再见。谢谢,再见。Excellent work Anna!干得好,安娜!I can see why shes got the job now.我知道为何她能得到这份工作了。But will her sales tactics pay off?但她的销售策略能成功吗?Lets remind ourselves of some of the great lines that Anna used in trying to resolve a tricky sales deal…让我们回顾一下安娜在处理棘手的销售订单时用到的好句子。 /201704/506745

Scripts:I just wanna begin directly with how you feel about the safety of your products?Thank you ,Heidi. we continue to have the most rigorous standards in the industry and in fact every toy being made right now as it relates to paint as an example.The paint is being tested ,when it's made,each manufacturing plant that uses that paint is retesting it again. And then every batch of toys that's made is being tested before it is released. So we have rigorous testing...How could this happen then, forgive me, but if you have some of the most rigorous testing in the business. How could there being millions and millions of toys recalled?we've changed our procedures because it appears that there is a quantity of lead paint that has been used in toy making.So instead of releasing products and doing regual testing.We are now testing every batch of toys that's made.And we are gonna continue looking for this.Nobody likes to have recalls.But we will continue working very hard on the standards and if we see more issues, we will promptly notify people.You'll probably notify people?No,we will promptly notify people.Oh, pardon me. So there is a quality control then within Mattel itself.You do your own testing within your company of these products?We do our own testing and we have independent certified labs that do testing.All of the labs that do testing for us are certified we use very precise equipment.No system is perfect, but when a mistake is made in a system particularlay by a vender plant.We look for it, when we find it, we notify people.As I, as I look at you answer these questions now, I feel like you feel okay about what has been announced today. And I certainly don't wanna put words in your mouth,but we are talking about a second recall now.9 million this time ,1.5 million products last time , all made in China.I am still very unclear on how you can tell me that you have some of the most rigorous standards when we are looking at massive recalls here.Nobody likes recalls and I apologize for the situation we are all facing.Let me now talk about the magnet issue which is the larger number of toys. The 72 toys that are been recalled. We have become aware that the small high power magnets can pose risks to children if they are ingested. And so we have worked with others in the toy industry ,with the CPSC and with other regulators to create new standards to lock in the magnets into a toy. We are concerned, however, about toys that were made prior to these standards . So we are retroactively going back for 5 years that these magets have been used and we wanna notify consumers that if they have any of those toys ,the magnets can dislodge. We want those toys back.I know that you are a father of four,to see all of these happen, you must be completely outraged that this has happened within your company.I am disappionted ,I am upset ,but I can ensure you viewers that we are doing everything we can about the situation .Every production batch of toys is being tested and will...Notes: CPSC: Consumer Product Safety Commission (美国)消费品安全委员会Put word's in someone's mouth: Tell what someone should say200807/44181

Id like to go ahead and make the reservation please.我先给您发送一下确认函吧。OK Ill give it a try. But where shall I look?好的,我来试试,但是我该上哪找酒店呢?Try searching on the internet. Look for a five star hotel.上网搜搜看。找一个五星级酒店。He is a five star guest after all. Good luck.他可是位五星级的贵宾啊。好运!Thanks. I better get back to the office and get started.谢谢,我最好赶快回办公室做起来。Hi Anna.你好,安娜。Oh hi Tom. Well done for saving Mr Ingle in that fire.是汤姆啊,你刚才太棒了,把英格尔先生从火场里救了出来。You were very brave.你真勇敢。Tom It was nothing really.没什么啦。So… err...what are you doing?那么……你在干嘛呢?Ive got to book a hotel for Mr Socrates.我在给苏格拉底先生订酒店。No! You know, we must be in trouble.不!你知道吗,我们一定有麻烦了。He never visits.他从不来我们这的。Really? So where shall I book him in to?真的?那我该上哪给他定酒店呢?Well my friend runs a fantastic hotel – its five star!正好我的一个朋友在开酒店——可是五星级的!Its called the Royal Imperial.酒店叫皇家帝国。Look, Ive got his number. Give him a call, mention my name.我这里有他们的电话。打电话给他们,提我的名字就行。Youre bound to get a special rate.他们会给你一个优惠折扣的。Thanks Tom. No problem.谢谢汤姆。 不用谢。Oh but dont forget, Ive heard Mr S only likes a room with a single bed in it.不过你可别忘了,我听说S先生只喜欢有一张床的房间。He gets spooked out if theres another empty bed.如果他发现房间里多出一张空床的话他会被吓坏的。Oh right. OK, I might as well give it a try.好的,我知道了,我这就打电话。 /201702/491109Putin Accepts Leadership of Russia's Dominant Political Party俄罗斯执政党神速开会普京任党魁 Kremlin leader Vladimir Putin has agreed to head the ruling ed Russia Party, whose members voted unanimously in his favor. The selection occurred with remarkable speed after an unusual rule change. 克里姆林宫的领导人普京在俄罗斯执政的统一俄罗斯党党员表决的一致持下同意担任该党的党魁。在这个党不同寻常地修改了规章制度以后,这次选择党主席的程序以异乎寻常的速度完成。ed Russia selected its new leader in a bit of reverse order. First, President Vladimir Putin told the party congress in Moscow he would agree to head the organization. Party members then voted in a unanimous show of hands to a rule change that created a new position of chairman, allowing Mr. Putin to hold it without joining the organization.  统一俄罗斯党选举自己的领导人的过程似乎是顺序颠倒。首先,总统普京在莫斯科对党代会表示他同意担任党魁,然后党员代表一致举手赞成改变规则,设立一个党主席的新职位,并且允许普京在没有加入该组织的情况下担任主席。This was followed in quick succession by a second open vote, also unanimous, that confirmed Mr. Putin in the newly created job. Current party leader Boris Gryzlov, who will head the party's ruling council, then made brief remarks and the Russian president returned on stage to formally accept the position he agreed to take less than four minutes earlier. 这个决定做出以后, 党员代表第二次迅速公开表决,仍然以全体通过的结果确认由普京担任刚刚设置的主席。统一俄罗斯党目前的领导人格雷兹洛夫将担任该党的执行委员会的主席,他在会上作了简短发言以后,普京就再次登上主席台,正式接受了这个他在不到四分钟之前刚刚表示同意接受的职务。Mr. Putin says Russia needs a consolidation of political forces, and its people need spiritual unity. He adds that responsible leadership is needed at all levels, working as a single organism in the name of the majority but in the interests of each citizen and Russian society as a whole. 普京说,俄罗斯需要巩固政治力量,俄国人民需要精神团结。他又说,各级单位都需要负责任的领导人,这些领导人以多数党的名义、以单一机制的方式工作,同时为每一个公民和俄罗斯社会的总体利益务。Mr. Putin's last word was followed by 20 seconds of polite applause. It took Boris Gryzlov another 11 seconds to declare the Congress over. Delegates departed after playing of the Russian national anthem.  普京的话音刚落就响起了礼貌的掌声,持续了20秒钟。格雷兹洛夫又用了11秒来宣布大会结束。党代表们在乐队演奏俄罗斯国歌后,离开了会场。The convention opened a mere 25 hours earlier with Gryzlov ringing a bell as he announced the importance of brain storming in party working groups to craft ed Russia's political strategy through 2020. Topics for consideration included such issues as, "The Law versus Corruption," "Search for a Middle Class," "Russian Democracy," "Innovation," and "Technical Leadership in the Economy." 这次党代会在25小时之前刚刚开幕,格雷兹洛夫摇铃宣布开会后指出了党内工作小组集思广益、创造统一俄罗斯党在2020年前的政治策略的重要性。大会要讨论的话题包括法律和腐败、寻找中产阶级、俄罗斯民主、革新、以及对经济的技术性领导等问题。Former lawmaker and political analyst at the Russian Academy of Sciences Alexey Arbatov told VOA that any serious discussion of such issues would take at least two months. He notes that ed Russia did not produce the country's leadership, but rather the leadership created the party, whose members rely on the president for their political existence. Arbatov says this dependency makes it difficult to rely on ed Russia to resolve the country's problems.  前国家杜马议员、目前担任俄罗斯科学院政治分析人士的阿列克塞.阿巴托夫对美国之音说,任何有关这类议题的严肃讨论至少需要两个月的时间。他指出,统一俄罗斯党没有为这个国家产生领导层,而是领导层创造了这个政党,它的党员依靠总统来保他们的政治存在。阿巴托夫说,这种依赖使得指望统一俄罗斯党来解决国家的问题变得非常困难。The analyst says serious matters of state will continue to be dealt with by senior officials in the executive branch and the presidential administration, as well as in business and expert circles, and the media. 这位分析人士说,国家的严重问题将继续由行政部门和总统班子来解决,商界、专家和媒体也会参与进来。Speaking earlier, President-elect Dmitri Medvedev said ed Russia leaders invited him to join the party. He said although he supports its ideas, he feels it would be best if he avoided direct ties to any political party.  稍早,俄罗斯当选总统梅德韦杰夫说,统一俄罗斯党领导人邀请他参加该党。他表示,虽然他持这个观点,但是他感觉最好是避免和任何政党发生直接关系。The prospect of current President Putin serving as prime minister and leader of the majority party has again raised speculation in Russia over how he will share power with his successor. Answers to those questions will begin to emerge after the transfer of presidential authority on May 7. 现任总统普京出任下届总理并兼任多数党领导人的前景再次引发了人们对俄罗斯的猜测,人们都想知道普京将如何同他的继任总统分享权力。关于这个问题的将在总统交接权力的5月7号开始逐渐浮出水面。200804/35103

Scripts:A: What do you make of this decision by the, by the central banks to, to club together to ensure that, the credit market doesn’t freeze up ? B: I think Wednesday’s report that they were working together to auction off the, er… extra funds, er… over a 3-month period was sort of er…seen as a bit of er… a bit of positive for the markets and we saw most of the stock markets rally. But since then, the markets had digested that information and realized that this injection isn’t really going to er…alleviate the problems that we’ve seen in the credit crunch.A: It was like the interests rate cut, wasn’t it? Really, the day before, where from the Fed, it was an interests rate cut which everyone wanted, everyone said we were gonna get, but it didn’t go quite far enough. It was the same with…with what the central banks did, we are talking about a lot of money in you and me terms, something like 49 billion dollars, but it’s in banking terms, it’s a relatively small amount, isn’t it?B: Yeah, it indeed. It is a relatively small amount, and because it’s for such a short period of time. That’s the reason why the markets have taken this negative impact. I mean in Asia, we’ve seen the… the stock markets over there, react pretty badly, and the Asian Central Bankers haven’t really followed suit with what the Europeans and the Americans are doing, but the fears are still there that if the credit crunch continues, they could see their exports being crippled.A: And what do you make of the… the interests rate cut by the Fed earlier in the week, a quarter of a percentage point, er.. it was what everyone wanted, as I said, but the reaction was more sort of “Come on guys, what planet are you living on there in the…in the Fed, you know, living in the same world as the rest of us?”B: Exactly, I think it was mu(ch), came out much in lie, er… however, the rhetoric after meeting suggested that they are sort of …paving way for further rate cuts despite the inflation being pretty high, we saw both RPI and PPI coming out stronger than expected, em… and also we got CPI this afternoon, if we see this hotter than expected, it’s aly expected to come out at 4.1%, even if you strip out food and oil from there, it's still expected to come out at 2.3 which is above the Fed's two percent target.A: It’s interesting to hear you talk about inflation, and the Fed obviously sounded a lot of caution about inflation, and yet we had a survey out earlier this week which said that most of the American public thinks that the economy is aly in recession.B: Exactly, em… I think the, the word rather than recession is stagflation. We have, we are having problems with inflation at the moment, and the Fed with the difficult position of trying to control that, while it's at the same time, trying to prevent the er… American economy going into recession, and that’s where we see the rate cuts coming into play, the question now is whether the rate cuts are going to fuel inflation, or whether they are going to control er…growth as the U.S. is expecting.A: And what’s your gut feeling about the CPI today with Bridge Rick and ...?B: I think CPI’s gonna come out slightly hotter than expected, em… mostly due to higher fuel and energy cost, and the RPI and PPI gave us that direction as well. If we see it come out hotter, I think the Fed are gonna have to make another difficult rate decision about whether they are going to raise rates in January, and the …interesting to know the interests rate futures market is still predicting, 100% chance that the Fed are going to raise rate in January.Notes: PPI:Producer Price Index 生产价格指数RPI:Retail Price Index 零售价格指数CPI:Comsumer Price Index 消费者价格指数200807/43328

Nepal Selects Maoist Leader as Prime Minister尼泊尔前毛派领袖当选共和国总理Legislators in the Himalayan nation of Nepal on Friday selected, by a wide margin, a former guerilla leader to be the country's new prime minister. The ascent of the Maoist, known as Prachanda, who spent a quarter century in hiding and then led a ten-year civil war against Nepal's monarchy and the army.  喜马拉雅山脉国家尼泊尔的议会星期五以较大优势选举前游击队领导人普拉昌达为尼泊尔新总理。毛派游击队领导人普拉昌达曾经隐藏了四分之一个世纪,后来发动了一场为期10年的内战,反抗尼泊尔的君主制和政府军。A charismatic 53-year-old Maoist, who led the armed struggle against Nepal's government, has been selected as the new republic's first prime minister. The chairman of the special legislative assembly, Subash Nemwang, announced the results. 这位曾经领导反尼泊尔政府的武装斗争的毛派领导人今年53岁,颇有魅力。他当选这个新共和国的首任总理。尼泊尔制宪会议议长苏巴什.内姆旺宣布了选举结果。 The chairman declares the former rebel chief, known as Prachanda, the new prime minister, receiving 464 votes. His opponent, the Nepali Congress party candidate, Sher Bahadur Deuba, received 113 votes. Deuba is a former prime minister whose rejection of the Maoist's demands in the mid-1990's led the communists to take up arms. 尼泊尔制宪会议议长宣布,前反政府力量领导人普拉昌达在选举中获得464票,当选尼泊尔联邦民主共和国首任总理。他的对手、尼泊尔大会党候选人德乌帕获得113票。Prachanda, whose real name is Pushpa Kamal Dahal, will lead a Maoist-led coalition government. The Maoists scored a surprise upset victory in April's national elections. But they fell short of the majority needed in the interim parliament to elect their own leader as the head of government without allies. Another communist party (Unified Marxist Leninist) and several smaller groups allied with the Maoists in the voting Friday evening against the Nepali Congress party.  普拉昌达本名叫卡迈勒达哈尔,他将领导一个以毛派为主的联合政府。毛派分子在今年4月的全国选举中取得了令人意外的胜利,但是毛派并没有在制宪会议中获得绝对多数,因此无法在没有盟友的情况下推出自己的领导人作为政府首脑。另外一个共产党组织、尼共(马列统一派)和几个较小的团体与尼共毛派结盟,在星期五的选举中击败尼泊尔大会党。The selection by the nearly 600-member interim parliament of the new prime minister ends a four-month period of political instability under which 84-year-old Girija Prasad Koirala, who has been prime minister four times, clung to power.  由将近600名议员组成的尼泊尔制宪议会选出新总理,结束了尼泊尔4个月的政治动荡。在此之前,尼泊尔由担任过4届首相的84岁的普拉萨德柯伊腊掌权。Nepal became a republic at the end of May when the unpopular Hindu monarchy was abolished, bringing down the curtain on 240 years of rule under the Peacock Throne of the Shah dynasty.  尼泊尔在5月底废除了不得人心的印度教君主制,走向共和,从而结束了孔雀王朝沙阿王族对尼泊尔240多年的统治。The Maoists agreed to a peace deal in 2006 after then-King Gyanendra was compelled by massive public protest to end a period of authoritarian rule.The former rebels will inherit a barely functioning government facing serious challenges. The Himalayan country is one of Asia's poorest, with surging crime and food prices, a chronic shortage of fuel and an estimated 200,000 refugees displaced by the war. In the southern Terai plains, the ethnic Madheshi group, long excluded from the political mainstream, is agitating for autonomy. And there are concerns about the often violent wing of the Maoists, known as the Young Communist League. How they and the former guerillas, whose weapons are secured under ed Nations supervision, integrate into the new democratic society, is seen as the crucial factor for Nepal achieving long-term peace and stability.200808/46091Celine Dion is still packing the main in a Los Vegas theater and Access Hollywood's Nancy O'Dell got to sit down with the singer for an exclusive interview.Good morning, Nancy.Hello, Alexis, good morning to you and yes, that is right, I caught up with diva back stage in Las Vegas for a little bit of girl talk. After a struggle with fertility, Celine is the joyful mother of a 4-year-old boy Rene Charles. But in an effort to help others through the process of building a family, she's opening up to me, about her own challenges. You've been very open in saying that, you have a frozen embryo in New York, (we have to..)and have another baby.Yeah, I just feel that this little baby is a son, he is cold and wants his mommy to give him a hand and bring him to the sunshine, so, it dosen't mean it works, you know, every time, it's like a ...he tries just, you know, something extraordinary God has given to us, but, um, I want it to be there. That is for sure thing. It's amazing of the technology and what they can do. It really....It's a little scarey, so when you go into the details, some people are very against that. They say, this is not natural, this is not nature, this is not like all that. So I do not want to hurt people's feeling with this, but honest true is, there is an embryo in New York.So they froze it and it is blood assessed that means it's five days old.And that was all that was right for you, too. It was right for us to do so. And what if you have it as naturally before that.That's fine. I'll take it all.You know 3,4,5.No problem, my parents have 14. Bring on. No problem.Celine Dion would love to have an army of little ones, given the challenge she and husband Rene Angelil experience in conceiving their first son Rene Charles. Celine underwent a vitro fertilization to conceive, shortly after her husband was diagnosed with cancer.Did that play into it or which is just the right timing? Both of us wanted to have this gift of life and he said what, maybe there's something to do about it, and the doctors that we talked to. You were trying for six years.We were trying for six years, and we couldn't...it didn't work. And then when he got sick we really thought that I was going to be a final answer. And then they said no, it's not over until it is over. So we talked to professional people, more than one dream came true, honestly.Rene Charles?Rene Charles and my husband's health so.And there are even more revelations in her book" For Keeps". And on tonight's Access Hollywood I asked her why she has decided to be so open about everything by writing a book, coz it is not as if she needs the money, and she replyed by saying something highly unusual. She feels her fans have the right to know about her personal life like she says they come to my concerts I asked them to come, they gave my book I asked them to come, so basically I asked them to buy,by my house, so I feel like they have the right to know, unusual. AlexisPretty unusual, that's for sure, well Nancy O'Dell thank you so much.200807/44891In Somalia, several dozen residents of Dobley town, near the Kenyan border, are reportedly trying to cross into Kenya following a U.S. military air strike that was aimed at terror suspects in the area.  据报导,肯尼亚边境附近的索马里城镇多波雷的数十名居民试图进入肯尼亚,此前美国军方对该地区实施了针对恐怖嫌疑分子的空袭。Eyewitness Abdi Mohamed Ali tells VOA that the residents of Dobley, about six kilometers from the Kenyan border, were shaken from their beds early Monday by a huge explosion that flattened a house in the middle of town.  目击者阿里告诉美国之音,星期一清晨,距离肯尼亚边界大约6公里的多波雷镇中部的一座房屋被巨大的爆炸摧毁,居民被从床上震到地上。Ali says he does not know who was in the house or who carried out the attack, but he says residents believe it was a bomb dropped by a plane, seen flying over the town in recent days. He says many people are leaving Dobley for fear of another air strike. 阿里说,他不知道房屋内有什么人,也不知道谁发动了袭击,但是他说,居民们认为是飞机上扔下一枚炸弹,人们看到这架飞机最近在城镇上空盘旋。许多人担心会发生另外的空袭,正在离开多波雷。In Washington, U.S. officials have confirmed that two missiles were launched at targets in Dobley. They say the targets were known Islamic terrorists, but have declined to give further details.  在华盛顿,美国官员已经实,美国针对多波雷的目标发射了两枚火箭。美国说,据信伊斯兰恐怖分子是攻击的目标,但是没有提供具体的细节。 In an interview with Agence France-Presse news agency, local Somali elders and a senior leader of the al-Qaida-linked Somali al-Shabaab group, Muktar Robow, claimed a U.S. Air Force AC-130 plane, hunting for Islamic militant hideouts, bombed three targets, including two houses.  索马里的地方长老们和基地组织索马里分部的高层领导人罗布乌在接受法新社的采访时声称,空军AC-130型飞机寻找伊斯兰激进分子的藏身处,飞机轰炸了3处目标,其中包括2座房屋。VOA was not able to verify a local elder's statement that four civilians were killed in the attack. 一名地方长老说,空袭造成4名平民死亡,美国之音无法实他的话。 The radical Shabaab group, which had largely self-dissolved following Ethiopia's December, 2006 military campaign to remove Somali Islamists from power, is believed to have reconstituted its fighting force during the past year. It has fully adopted Iraq-style guerrilla tactics to lead a bloody, year-long insurgency in Mogadishu and in other parts of the country against Ethiopian forces, the transitional government, and African Union peacekeepers.  2006年12月埃塞俄比亚的军事行动把索马里的伊斯兰分子赶下台之后,激进的基地组织索马里分部基本已经自行解散。据信该组织在去年重新组建了战斗部队。他们完全采用伊拉克游击队的策略,在加迪沙和索马里的其他地区进行血腥和长年的暴乱行动,袭击埃塞俄比亚军队、过渡政府和非洲联盟维和人员。The Shabaab functioned as the militant wing of the ousted Islamic Courts Union, whose top leaders are in exile in Eritrea. But in early February, the Shabaab broke off ties with the courts, complaining that its leadership was not committed to establishing Islamic rule throughout the world through jihad. 基地组织在索马里的分部是被推翻的伊斯兰法庭联盟的战斗力量,伊斯兰法庭联盟的领导人流亡在厄立特里亚。但是在2月初,基地组织的分切断了同伊斯兰法庭联盟的关系,批评伊斯兰法庭联盟的领导力量不致力于通过圣战在全世界建立伊斯兰律法。Late last month, a skirmish between supporters of the Islamic Courts Union and Shabaab fighters reportedly killed several people in Dobley before the town was seized by forces loyal to Hassan Turki, a Shabaab leader in the Lower Juba area. 据报导,上个月底,在基地组织索马里分部的持者和朱巴南部的领导人特基的部队占领多波雷之前,伊斯兰法庭联盟和基地组织索马里的分部在多波雷地区发生冲突,造成数人死亡。200803/28362

  • 美网芜湖东方网上预约
  • 芜湖市繁昌县人民男科医院治疗早泄多少钱
  • 飞时讯芜湖最好的男性专科是哪个管中文
  • 芜湖哪里男科最好。康活动
  • 芜湖中医医生肾虚导医专家芜湖妇幼保健人民男科中医院泌尿科咨询
  • 好医资讯芜湖市妇幼保健人民男科中医院看男科好吗
  • 芜湖切包皮手术多少钱
  • 快问生活芜湖看男科医院最新指南
  • 芜湖三山区治疗膀胱炎多少钱妙手热点
  • 芜湖做男科常规检查多少钱
  • 芜湖东方医院电话号码中华助手安徽省芜湖东方医院不孕不育科
  • 芜湖三山区妇幼保健人民中医院男科咨询新华对话
  • 光明咨询芜湖市中医医院包皮手术多少钱
  • 芜湖哪里有男科
  • 芜湖包皮手术大约多少钱龙马中文
  • 芜湖南陵县妇幼保健人民男科中医院包皮手术多少钱妙手助手芜湖三山区妇幼保健人民中医院看前列腺炎好吗
  • 安共享安徽省芜湖东方医院男科120面诊
  • 弋江区人民医院看男科怎么样飞度云问答
  • 芜湖南陵县男科大夫
  • 芜湖东方医院男科泡泡诊疗
  • 求医生活芜湖包皮专科医院120资讯
  • 芜湖东方男子医院男性专科
  • 问医互动芜湖哪一家做孕前检查度中文
  • 芜湖芜湖县人民医院地址放心助手
  • 69晚报芜湖哪家中医男科好丽对话
  • 芜湖包皮好医院
  • 芜湖前列腺专科医院
  • 芜湖市弋江区男科医院男科挂号
  • 芜湖割包皮医院哪家强
  • 芜湖市中医医院不孕不育科赶集养生
  • 相关阅读
  • 芜湖县割包皮多少钱百姓互动
  • 芜湖市弋矶山医院龟头炎症
  • 康泰分享芜湖市第三人民医院治疗阳痿多少钱
  • 无为县男科医院尿科爱问面诊
  • 芜湖哪个医院治疗前列腺囊肿好
  • 芜湖那边看男科比较好龙马媒体无为县不孕不育预约
  • 芜湖治疗淋病男科医院
  • 知道对话芜湖哪里做包皮比较专业华分类
  • 芜湖市弋矶山医院泌尿外科
  • 芜湖前列腺的治疗方法
  • (责任编辑:郝佳 UK047)