惠安妇幼保健院做整形怎么样?新华助手

明星资讯腾讯娱乐2019年11月17日 18:13:56
0评论
This is not an easy article to write. I have been hurt by someone very close to me and I know that I need to forgive that person, but it is easier said than done. Intellectually, I know that until I can forgive, I will stew in my resentment and hurt - harming myself, not the person who hurt me. I could seek revenge, but countering a wrong with a wrong is… well, wrong.What to do?As I reside in the limbo between true forgiveness and painful hurt, I struggle with the tug-of-war between heart and head. I won’t seek revenge, but I am also not y to forgive despite the realization that forgiving is precisely what I have to do to stop hurting. People don’t ask to be hurt, but the offended must be the ones to initiate the resolve.Forgiveness is the pill we must swallow when we suffer from hurt inflicted by others. We must move past the feelings of a hurt-felt heart and use our reason, our mind, to guide us to healing. Age, maturity, teaches us to “let it go,” “forgive and forget,” but sound reason does not manifest a quick cure. It does, however, keep us from making a bigger mistake. The mind must win the tug-of-war between heart and head. To do otherwise, we would be hurting ourselves even more.How do we make the head win?When our heart and mind are conflicted, thinking more about the offense will only exasperate the situation; we need to distract the mind. Our thoughts need to move on, get off-track, and the best way to distract the mind is to busy the hands.Performing tasks like cooking, gardening, car maintenance, writing, anything that requires the mind to think about what the hands are doing will give our heart and head the time to eclipse the pain and coalesce into a more productive, positive realm. Manual exercise restores the balance to life necessary to heal. The sooner we become productive, the quicker we will be able to forgive. Busying the hands also gives us the time to move past the initial harm. We still may feel hurt, but the hurt won’t feel as deep. The urge for revenge will pass; the head eventually wins.If you’ve been hurt and find yourself in the tug-of-war between heart and head it may be helpful to take the Forgiveness Test created by Dr. Susan Brown as part of her doctoral dissertation at Fuller Theological Seminary. It is a 14-question, multiple-choice test which helps to identify personal thoughts and behaviors regarding forgiveness. I took the test and discovered I’m half-way there.What I neglected to consider (as I wallowed in my self-pity) was the source of the problem. Question 13, “I looked for the source of the problem and tried to correct it,” caused a light bulb to go off in my head. Again, the heart was clouding my rational thought. The test made me realize that if I don’t want to be hurt by this person again, I should look for the source of the problem and work to correct it. Being hurt involves two people. Forgiveness is what I do, but that is only half the solution. Resolving the source of the hurt involves both of us. That is what’s necessary for true reconciliation and lasting peace...the ability to truly forgive and forget, forever.I’m glad I took the test and I’m glad I wrote this article. I took the time to busy my hands. I don’t feel as hurt now as I did when I began writing. I’m getting closer to true forgiveness and realize I have more work to do before all is well again. In the end, my head won, but so did my heart. 这是一篇难以书写的文章.曾经,我被我很亲密的人伤害过,我知道我得原谅他"她,但这一切说起来很容易,做起来好难.理智上我知道我若不能原谅,伤害我自己的是我内心的怨恨与烦恼,而不是那个人.我曾想过报复,但这只是错上加错…..是的,是错的.要做什么?当我徘徊在真正原谅与痛苦伤害的边缘时,我正经历着内心与头脑之间激烈的斗争.我不会去报复,但我也没有做好去原谅的准备,虽然事实上原谅是停止我伤痛的最佳办法.人们都不想被伤害,但是受伤了的人就必须找办法治疗.当我们被人家伤害时,原谅是我们必须选择去用的良药.我们必须消除内心那些彻心的痛楚,在我们的理智与意识的指引下治疗我们的心灵.经历过伤害的人告诉我们要“让它随风而去”,要“原谅然后忘记”,但这不是我们能进行快速治疗的充分理由.然而,它可以防止我们犯下更大的错误.头脑的意识必须赢得这场内心与头脑的斗争的胜利,否则,我们只会把自己伤害得更深……如何做才能是头脑获胜?当我们的内心与头脑意识发生冲突时,过多地想着攻击对方反而把事情弄得更槽.我们需要分散我们的注意力,我们的思想必须得沿着轨道动起来,而分散注意力的好方法是让自己的双手忙起来.做一些烹饪,护理一下花园,保养一下汽车,写一些东西.做任何需要我们意识去指导的事情,这会让我们的内心与头脑有一定的时间去冲淡痛楚,合并更多积极有效的思想领域.身体运动能恢复生活的平衡,这是身心恢复所需要的.我们越快恢复效率,我们就能更快地去原谅.使自己的双手忙起来也能给予我们时间去除最初的伤痛.也许我们仍感到痛苦,但那痛苦已经没有原来那么深了.报复的冲动没有了,头脑会最终获得胜利.假如你被伤害了并发现自己正处于内心与头脑的斗争中,你可以尝试做一下由Susan Brown士在福乐神学院做士论文时研发的原谅测试,这对你是有用的.测试有14道多项选择题,它能帮助你分清关于原谅的个人思想和行为.当我做完测试时,我发现我已经成功了一半了.我不想去考虑是我问题的根源,因为我完全沉浸在自怜之中.第13道题目“我寻找了问题的根源并设法去改正了它”像一个小灯泡照耀在我的脑海里.再一次,内心笼罩着我的理智思想.这个测试让我明白,如果我不想再一次被那个人伤害,我就必须找到问题的根源,然后努力去改正它.伤害是相互的.原谅是我需要做的,但这只是解决问题的一半而已.解决伤害的根源需要两个人去努力.这是真正的和解与永远的友好所需要的……需要一种能力去真正地原谅,然后永远忘却.我很高兴我做了这个测试并写下这篇文章.我花了时间让自己的双手忙了起来,我没有像刚写作时那么痛苦了.我离真正原谅更加近了.我意识到.在完全恢复前有许多事情要我去做.到最后,我的头脑获胜了.然而,我的内心也是如此. /200806/41879澳大利亚科学家研究发现,重金属音乐会上人们伴随快速的节奏头部剧烈摇摆有害健康。专家提醒,频繁参加类似活动可能对人的头部和颈部造成损伤。这个不同寻常的研究结果发表在最新一期《英国医学杂志》上。澳大利亚新南威尔士大学教授德克兰#8226;巴顿和安德鲁#8226;麦金托什在亲自参加了两场硬摇滚和重金属音乐会后发现,摇滚音乐会上的乐迷们大多看起来神志不清且行动不协调;乐迷们在音乐会上听的那些歌曲平均每分钟有146拍,如果伴随这种音乐进行头部摇晃运动超过75度角,便会产生头痛和眩晕症。Warning: Head-banging to Metallica, Motorhead or Megadeth could be hazardous to your health.So concludes the first-ever study, published yesterday, of thefin-de-siecle dance style in which afficionados of heavy metal jerk their heads up and down to a fast and furious beat.Declan Patton and Andrew McIntosh at Australia's School for Risk and Safety Sciences at the University of New South Wales in Sydney, attended hard rock and heavy metal concerts to observe head-banging techniques.They then worked up a biomechanical analysis, culminating in a "theoretical head-banging model".In their offbeat study, published by the British Medical Journal, the pair say that thrashing about like an electro-shocked rabbit may cause similar effects to whiplash.A typical death-metal rhythm of 146 beats-per-minute or faster, combined with head-banging arcs of at least 45 degrees, is "predicted to cause mild head and neck injury", they say.With faster tempos and wider arcs, "there are definite risks of mild traumatic brain injury".Anecdotal evidence also points to the potential health hazards of thrash rock, the paper says."In 2005, doctors believed that Terry Balsamo, the guitarist from the Bank Evanescence, experienced a stroke from head banging," it notes.So what can be done?Metal fans could wear a neck brace while head-banging - or listen instead to Michael Bolton, Celine Dion, Enya and Richard Clayderman, joke Patton and McIntosh.To teens who still prefer Ultra Vomit to easy listening, the paper offers a practical example of what to avoid.It applies the "theoretical head-banging model" to cartoon wunderkinder Beavis and Butt-head, dancing to The Ramones' I Wanna Be Sedated at 164 beats per minute.The range of motion of Beavis' head is about 45 degrees, which is below the injury threshold.For Butt-head, though, the prospects are not so great.He head-bangs with a range of motion of about 75 degrees, with the risk of "level one" head injuries - headaches and dizziness. /200812/59852

35岁是青春的后期,35岁以后是收获的季节,如果你没有资格说这句话,你将会憎恨自己。所以在35岁以前,在烂漫蓬勃的青春年华里,你最好把下面十件事做好。 第一,学会本行业所需要的一切知识并有所发展Know everything about your career /200911/88928

  this is how u know u like/love some1.SEVENTEEN: You look at their profile constantly.SIXTEEN:When you're on the phone with them late at night and they hang up, you still miss them even when it was just two minutes ago.FIFTEEN:You their Texts and Ims Over and over again.FOURTEEN:You walk really slow when you're with them.THIRTEEN:You feel shy whenever they're around.TWELVE:you get so jealous when someone comment them saying they are cute(or sexy)ELEVEN:When you think about them, your heart beats faster but slower at the same time.TEN:You smile when you hear their voice.NINE:When you look at them, you can't see the other people around you, you just see him/her.EIGHT:You start listening to slow songs while thinking about them.SEVEN:They're all you think about.SIX:You get high just from their scent.FIVE:You realize you're always smiling when you're looking at them.FOUR:You would do anything for them, just to see them.THREE:While ing this, there was one person on your mind this whole time.TWO:You were so busy thinking about that person, you didnt notice number twelve was missingONE:You just scrolled up to check amp; are now silently laughing at yourself.what do you think ?!!:P 以下征兆可以透露出你是否喜欢或者爱上某人17:经常看他/她的个人资料。16:你们聊电话聊到深夜,他/她挂下电话,你还是想着他/她,虽然两分钟前你们才通过话。15:你一遍遍地读着他/她给你的简讯和你们之间的聊天记录。14:和他/她在一起时,你走得很慢。13:当他就在附近的时候,你感到害羞。12:当别人说他/她可爱(或者性感)的时候,你会吃醋。11:当你想着他/她时,你的心如鹿撞。10:当听到他/她的声音时你会微笑。9:当你看着他/她时,你把周围其他人都当成NPC,你的眼里只有他/她。8:当你想他/她的时候,你开始听慢歌。7:你满脑子都是他/她。6:他/她的气息会令你兴奋。5:你意识到当他/她看着你时,你总是微笑着的。4:你会为他/她做任何事,只为见他/她一面。3:当你读着这篇文章时,你的脑子里总有一个人。2:你是如此迷恋着他/她,甚至不知午夜已过。1:你从头到尾读一遍来确认自己是否有这些征兆,又觉得自己的行为很可笑。 /200810/53685

  "What do you want in a Man?" or "What do you want in a girl?" is often the question to the boy or girl who is seeking for his/her partner.When you are young your standards are set very high, however, as you age, you will have to lower your standards a bit and a bit and a bit...I came across this joke today. It’s absolutely hilarious yet brutally true."你理想的男友是什么样的"或"你理想的女友是什么样的"是大多数男孩或女孩在寻找伴侣的时候提出的问题。当你还年轻的时候标准定的相当高,但是随着年纪的增长,不得不一点一点的降低你的标准。今天偶然看到一个笑话,虽然是玩笑但非常真实。What I Want in a Man-Original List(age 22)1. Handsome2. Charming3. Financially successful4. A caring listener5. Witty6. In good shape7. Dresses with style8. Appreciates finer things9. Full of thoughtful surprises10. An imaginative, romantic lover.我理想的男友标准-原版(22岁时)1.英俊2.有魅力3.有经济实力4.善于倾听5.机智6.良好的外形7.衣着有品味8.欣赏美好事物9.充满惊喜10.富有想象力的浪漫情人 /201001/95479。

  I was told that you if you eat the same thing everyday for a long period of time, such as having a hard-boiled egg everyday for lunch, your body will develop a toxicity FROM it. Is this true, even of good foods?No, eating the same things every day - especially healthy foods - won't affect you adversely, and your body won't become toxic as a result. However, it is important to vary your diet to make sure that you are covering all your nutritional bases and that you're not getting too much of any one thing. I checked with pediatrician Sandy Newmark, M.D. to see if eating the same foods daily could pose a health problem for children. He said that he had seen no research that suggested any such danger, but he agreed that a variety of foods is best, for children as well as for adults.It may be possible, however, to develop intolerances to foods you eat often - you may find you are less able to digest them than you used to be or that you react badly to some of them. But with certain exceptions (lactose intolerance, gluten intolerance) food intolerances are highly individual and mysterious. In some cases they are triggered by physical or emotional stress or exposure to environmental toxins. Lactose intolerance stems from a deficiency of the enzyme lactase, which is needed to help digest lactose, a sugar in milk. Individuals with this problem develop bloating, abdominal pain and, often, diarrhea when they consume milk. Gluten intolerance is caused by an abnormal immune response to gluten, the major protein in wheat and some other grains. These problems have a genetic basis.Some people react to natural substances like the histamine in foods such as cheese, some wines and certain fish, particularly tuna and mackerel. Eating a food with a high level of histamine can lead to what seems to be an allergic reaction but is really just a response to the effects of the compound, sometimes called "histamine toxicity."I encourage you to vary your diet - include as much fresh food as possible, minimize your consumption of processed foods and fast food and eat lots of fruits and vegetables. If you follow my anti-inflammatory diet, you'll get the vitamins, minerals, essential fatty acids and dietary fiber you need for optimal health.Andrew Weil, M.D. 问:最近,我被告知,如果每天都吃相同的食物,例如每天午饭都吃一个水煮蛋,这样过一段时间后,你的体内就会因此产生毒素。这是真的吗?即使吃营养好的食物也会对身体有害吗?答:每天吃相同的食物,尤其是健康食品,不会对你的身体造成副作用,当然,你的身体也不会因此而中毒。但是,为了确保摄取所有的基础营养,也为了确保不过量食用某类食品,丰富饮食的品种也是相当重要的。我曾与儿科医生仙蒂·纽马克士联系,询问道,儿童每天吃同样的食物是否会引起健康问题,他回答说,他还没有见过任何研究表明这类危险的存在,但是,他也赞同,无论是儿童还是成人,保饮食的多样性都是上上之举。但是,如果你经常吃相同的食物,你就有可能对这些食物产生不耐症。或许你会发现食物比过去更难消化,或许你会对这些食物产生不良反应。但是,除了一些特例(如乳糖不耐症,麸质不耐症),食物不耐症因人而异且很难抓住病因。在一些病例中,食物不耐症的发作往往伴随着物质或精神的压力,要不就是暴露在环境毒素之下。乳糖不耐症的病因是缺乏乳糖酶,这些乳糖酶是消化乳糖的必需物质,牛奶中的糖就属于此类。患有乳糖不耐症的人会引起腹涨,腹痛,喝牛奶时经常会有腹泻的情况发生。麸质是一种蛋白质,它是小麦和其它谷物的主要成分,对麸质不正常的免疫反应则是麸质不耐症的最终病因。麸质不耐症有遗传因素的存在。一些人对某些天然物质有特殊反应,如食物中的组织胺,包括芝士,特定的酒和鱼,特别是金鱼和鲭鱼。食用高组织胺含量的食物可以引发类似过敏的症状,事实上,这只是临床观察上的反应,通常被称为“组织胺中毒”。我建议,你应该丰富你的饮食种类,尽可能的多吃蔬菜,减少加工食品和快餐食品的摄入量,多吃瓜果蔬菜。如果你遵照我提出的“抗发炎饮食食谱”来选择食物,你将会得到理想健康状态下所必需的维他命,矿物质,适量的脂肪酸和膳食纤维。安德鲁·威尔医生 /200805/39775

  【中英对照】The truth is women are always attracted to guys with unique and interesting personalities. In order to be successful with women, you have to know the right kind of characteristics to display to women. In the next few minutes, you'll learn the most important personality traits to display that will draw women to you. Take a look and see if you're doing something wrong! 女人事实上总是会被男人独特而有趣的特质吸引。为了成功地吸引女人,你必须知道应该将自己的哪一面展现在她们面前。在接下来的短短时间里,你将会学到吸引女人最该具备的特质。看看你是不是有哪些地方做得不对! Personality Trait 1 Do:Confidence 自信 Whenever you're talking to women, you have to show absolute confidence in yourself. No matter what happens or comes up, you should act like it doesn't faze you. A confident guy can roll with the punches and handle himself in all situations. 无论什么时候和女人接触都必须表现得绝对自信。不管发生什么事情,无论出现什么状况,你都应该表现得毫不担忧。 一个自信的人可以收放自如、从容应对各种局面。 Don't: Being Clingy And Insecure. 粘乎乎,不自信 By "clingy," I don't mean physically touchy-feely--although women can be turned off by such behavior. But being psychologically clingy is even worse. You're psychologically clingy when you never leave her side when you're walking around the department store, or when you keep asking if she likes you or if you're her type. This kind of insecurity make women think you're a pest. 这里的“粘乎乎”并非指身体上的过于卿卿我我——尽管这种行为也有可能不招女人待见。心理上的粘乎乎更糟糕。其表现为:当你们逛百货商场时,你寸步不离她左右;或者你老是问她是否爱你,或问你是不是她想要的那种类型。这种不自信会让女人觉得你很烦。 /200905/69497Several theories have been proposed for why religions and religious beliefs have evolved, but before now none of them have involved parasites.Previous theories have suggested that religions help enforce group cooperation. Another suggestion is that religious thoughts and practices are a side-effect of mental abilities that have evolved for other purposes. For example, prayer is a small step from our evolved ability to rehearse what we plan to say to someone who isn't physically with us right now.Crucially, none of these accounts can ily explain why the diversity of religions varies so much around the world. Brazil, for example, has 159 religions compared with Canada's 15, even though both countries are of comparable size.Now Corey Fincher and Randy Thornhill have tested the idea that religious diversity is a side-effect of the fragmentation of cultures that tends to occur in the face of increased threat from infectious disease.Fincher and Thornhill used the World Christian Encyclopedia and the Global Infectious Disease and Epidemiology Network to compare the sp of infections and religions across 219 countries. Their results were clear: in regions with a greater variety of infectious parasites, the diversity of religions also tends to be greater. This association held strong even after exploring the impact of other potential factors, such as differences in democratisation and histories of colonisation.The researchers say the association between religion and parasites occurs because reducing contact with outsiders can help protect against disease. In turn, when cultures fragment and groups avoid making contact with each other, more religions are likely to spring up."Although religion apparently is for establishing a social marker of group alliance and allegiance, at the most fundamental level, it may be for the avoidance and management of infectious disease," Fincher and Thornhill said. The pair also believe that the diversity of languages and parasites tends to co-vary across the globe for similar reasons. 一些探索宗教和宗教信仰的演变原因的理论已经有人提出了,但到现在为止还没有任何相关理论涉及寄生虫。以前的理论认为,宗教促进人类的团体合作。也有的认为,宗教思想和实践是人类用于其它目的所形成的心智能力的一种副作用。举例来说,祈祷来源于人们排练对不在身旁的人说话的内容。最重要的是,所有这些理论都不能解释世界上宗教多样性的原因。例如,巴西有159种类型的宗教,而加拿大却只有15种,即使这两个国家的面积大小相关不大。现在科里#8231;芬奇和兰蒂#8231;陶希尔已经实他们的想法:宗教的多样性是文明分散的一种副效应。而文明分散往往是因为面临来自传染病不断扩大的威胁产生的。利用世界基督教百科全书、全球传染病和流行病学网络,芬奇和陶希尔在219个国家内对传染病传播与宗教传播进行比较。其结果是明确的:在传染性寄生虫种类繁多的区域,宗教的多样性也往往会更明显。这种联系对之后探讨其他潜在因素有很大的影响,如不同的民主化历程和不同的殖民统治历史。研究人员表示,宗教和寄生虫之间的关联是因为减少与外界接触可以帮助抵御疾病。反过来,当文明的片段或人类群体避免彼此接触,更多的宗教就有可能涌现。“虽然宗教表面是为团体同盟或忠诚建立一种社会标志,但根本上,它可能是为了避免和控制传染病, ”芬奇和陶希尔说。两人还认为,语言和寄生虫在世界各地的多样性可能出于同样的原因。 /200811/56479With those two tips in mind, here are 30 ways to enjoy life. Pick the ones that work for you:1.Enjoy your meal. Don’t just eat. Taste it and appreciate its richness. 2.Learn to cook. 3.Feel music and not just listen to it. 享受每一顿美食,不要狼吞虎咽,好好地咀嚼。学习烹饪感受音乐 /201001/94918

  西方人不赞成办公室恋情,而在印度,外包公司的员工更有可能把职场当作检验长期关系的好地方。“Office hours sometimes get very hectic,” says 25-year-old D. Karthik as he waits with his colleague and fiancée, K. Tejaswania, at the juice bar of their employer, Mphasis. “If we are still able to adjust to it with our partners, that shows we are best for each other.”“上班时间有时会十分忙碌,如果我们能够与恋人共同适应这种状况,就说明我们是最适合彼此的,”今年25岁的D.卡蒂克(D. Karthik)表示,他与他的同事兼未婚妻K.泰贾斯瓦尼娅(K. Tejaswania)正在他们就职的公司Mphasis的果汁吧等候着。In a country in which young people used to outsource the business of finding a spouse to their parents, workers in India's growing outsourcing sector often look for partners themselves among their nearest colleagues.在印度,过去年轻人的婚姻往往由父母包办,但在不断发展的外包行业,职员们经常在最接近的同事中寻找自己的伴侣。Far from discouraging such relationships, their employers are happy to play matchmaker, according to a new study by the Indian School of Business, the country's prestigious MBA college in Hyderabad.根据印度商学院(Indian School of Business)最新调查,对于办公室恋情,公司方面非但不加以阻止,还乐于撮合。印度商学院是该国知名MBA学院,位于海德拉巴。One of India's most important industries with export revenue of more than bn a year, the outsourcing sector has been at the forefront of economic, social and cultural change since its emergence in the 1990s.外包行业是印度最重要行业之一,每年出口收入超过400亿美元,崛起于上世纪90年代,此后一直处于经济、社会和文化变革的前沿。The ISB cites a survey by Monsterindia.com, part of the global recruitment site Monster Worldwide, that found nearly 58 per cent of 12,191 respondents admitted to either having indulged in, or being open to, office romance. “There is a perception that a lot of companies are encouraging this trend because this accrues benefits to the organisation,” the ISB study by students Anshumita Sen and Naina Bhattacharya says.印度商学院援引了国际招聘公司Monster Worldwide旗下Monsterindia.com所作的一项调查,该调查发现,在接受调查的12191人中,近58%的人承认有过办公室恋情或对之持开放态度。“人们感觉到,很多公司都鼓励这种趋势,因为对组织有利,”调查报告表示。实施该调查的是两名学生安苏米塔·森(Anshumita Sen)和奈纳#8226;巴塔查里亚(Naina Bhattacharya)。[Nextpage]These perceived benefits include “reduced attrition, higher employee engagement, satisfied and happy employees, greater feelings of citizenship towards the organisation and greater productivity through longer working hours at the workplace”.人们眼中的好处包括“减少员工流失、提高员工敬业度、使员工感到满意和愉快、增强普通人对公司的好感,以及因上班工作时间延长而提高生产率”。Some companies have gone as far as welcoming spouses under “referral programmes” in which staff can recommend friends to their human resources departments for recruitment, the study finds. The outsourcing industry says it does not “encourage or discourage” office romances but tolerates them when they develop.调查发现,一些公司甚至欢迎员工的配偶通过“推荐计划”加入公司。根据此类计划,员工可向人力资源部推荐自己的朋友。外包行业表示,“不鼓励也不阻止”办公室恋情,但一旦发生办公室恋情,会采取容忍的态度。Francisco D'Souza, chief executive officer at US-listed Cognizant Technology Solutions, says the company draws the line only when relationships occur between people in a direct “reporting line”. “We have plenty of husbands and wives working for us and that's good.”在美国上市的Cognizant Technology Solutions的首席执行官弗朗西斯科·德苏佐(Francisco D'Souza)表示,公司唯一不能容忍的是上下级之间的恋情。“我们有很多员工是夫妻,这很好。”Office romances are to be expected in such a youthful industry. “If you work with a workforce so young – 80 per cent of our population is under 25 – that's something that's in the air,” says Pratik Kumar, executive vice-president of human resources at Wipro, India's third biggest software outsourcing company.在这个年轻人集中的行业,办公室恋情是可以预期的。“如果一起工作的人都这么年轻——我们80%的人不到25岁——这种事就会很普遍。”印度第三大软件外包公司Wipro的人力资源执行副总裁帕拉提#8226;库玛尔(Pratik Kumar)表示。Many employees in the industry hail from small, conservative communities in India's vast hinterlands and feel liberated when they come to big cities such as Bangalore or Mumbai.该行业的许多职员来自印度广大内陆地区保守的小地方,来到班加罗尔或孟买这样的大城市,让他们感觉像是得到了解放。Wipro even has an internal matrimonial site where would-be suitors can seek partners among the workforce of 96,965. Wipro's gender balance roughly matches the sector average of 65 per cent male.Wipro甚至设有一个提供婚介务的内部网站,想找对象的人可以通过这个部门在本公司的96965人中寻找伴侣。该公司的性别比例大致保持行业平均水平,即男性占65%。One risk from such openness, of course, is emotional drama between employees. Mr Kumar says Wipro has an “ombudsman's process” for sorting out staff disputes that sometimes has to resolve romantic tussles.当然,这种开明做法存在一个风险,即员工之间可能上演情感剧。库玛尔表示,Wipro有一个处理员工纠纷的“调查程序”,有时不得不解决情感纠纷。“Do we get issues? Yes, we do. Sometimes these issues can appear very silly,” he says.“我们遇到问题了吗?是的。有时问题还十分愚蠢,”他表示。The ISB study also cautions that Indian companies need to be mindful of potential problems such as sexual harassment – one issue that has given inter-office romance a bad name in the west.印度商学院的调查还指出,印度公司需警惕一些潜在问题,如性骚扰——在西方,这个问题已给办公室恋情招来坏名声。Indian legal guidelines on harassment require companies to maintain a “complaint cell” for women to report abuses. But the ISB finds that nearly a third of employees surveyed thought their company did not have such a cell or had not heard of one.印度性骚扰法规要求企业成立“骚扰投诉处”,接待女性员工的投诉。但印度商学院发现,近三分之一的受访者认为,自己所在的公司并没有这种设置,或者自己从未听说过。Such dangers aside, Indian parents probably do not need to be alarmed. When it comes to tying the knot, it seems traditional concerns such as caste quickly return to the fore.抛开这些隐患不谈,印度的父母们或许无需担忧。当发展到谈婚论嫁时,种姓等方面的传统顾虑似乎很快又占了上风。Ms Tejaswani says: “I used to bore my mother talking about him [Mr Karthik]. So when the time came, it wasn't difficult at all convincing them. And since caste also was not an issue, his parents, too, agreed.”泰贾斯瓦尼娅表示:“我过去常在我母亲耳边唠叨卡蒂克的事情。因此当时机成熟时,说他们就一点都不难了。而既然种姓方面也不存在问题,他的父母也就同意了。” /200905/69217

  A new study shows women need 60 minutes of moderate exercise a day to prevent weight gain as they age if they consume a normal diet.一项新的研究显示,随着女性年龄的增长,在正常饮食的情况下,她们需要每天进行60分钟中等强度的运动,才能避免体重增加。The findings suggest women need more exercise than the current federal guidelines of 150 minutes a week, or 30 minutes five days a week, of moderate-to-intense activity.研究结果显示,女性需要的运动量要大于目前联邦指南建议的每周150分钟中等强度至高强度运动(相当于每周锻炼五天,每天30分钟)。The study is being published in the March 24/31 edition of the Journal of the American Medical Association.该研究报告发表在3月24日-31日的《美国医学会期刊》上。 "I don't want people to throw up their hands and say 'I can't do it','' said I. Min Lee, the study's lead researcher and a doctor and associate professor at Harvard Medical School and Brigham and Women's Hospital in Boston.该研究首席研究员、哈佛医学院和波士顿布里格姆妇女医院医生兼副教授I. Min Lee说,我不希望人们举手投降说,“我做不到”。 /201006/105666

  Anyone who has heard the snap of a rubber band breaking knows it's time to reach for a replacement.But a group of French scientists have made a self-healing rubber band material that can reclaim its stretchy usefulness by simply pressing the broken edges back together for a few minutes.The material, described on Wednesday in the journal Nature, can be broken and repaired over and over again.It is made from simple ingredients -- fatty acids like those found in vegetable oils, and urea, a waste compound in urine that can be made synthetically.The material would be an asset to industry and might even help shed light on the physics of elasticity, wrote Philippe Cordier and colleagues at the Industrial Physics and Chemistry Higher Educational Institution in Paris.Standard rubber bands, which can stretch up to several hundred percent then snap back into shape, are made from long chains of cross-linked polymers.The new material is linked by short chains of a type of molecule called ditopic.If severed, the material mends itself when the ends are pressed together for a few minutes at room temperature."The mended samples are able to sustain large deformations and recover their shape and size when stress is released," Cordier and his colleagues wrote.The material can "withstand multiple fractures, needs no catalysts and is otherwise straightforward to produce," Justin Mynar and Takuzo Aida of the University of Tokyo wrote in an accompanying article."A final blessing is that it can be broken down with heat and easily recycled -- so it is environmentally friendly, too." “啪”!橡皮筋断了。遇到这种情况,我们都知道该去换根新的。不过,法国一组科研人员日前研制出一种可以“自我愈合”的橡皮筋材料,用这种材料制成的橡皮筋断了之后,只需将断裂两端按住几分钟,就能恢复得完好如初。这个新成果在本周三的《自然》期刊上公布。据介绍,这种材料能够反复地断裂修复。这种新材料的成分很简单——即蔬菜油及尿素(随尿液排出的一种可合成的化合物)中所含的脂肪酸。巴黎“工业物理与化学高等教育研究所”的菲利浦#8226;科迪亚及其同事写道,这种材料在工业领域大有用处,而且它甚至能为弹性物理学提供新的信息。标准橡皮筋由交错连接的长链聚合物制成,能拉伸至原先长度的几倍,释放后可缩回原型。这种新材料则由一种名叫“ditopic” 的分子短链结构组成。如果断了,只需在室温条件下将其断裂两端按住几分钟,即可自我修复。科迪亚及其同事写道:“修复后的皮筋能够承受很大拉力,在外力释放后即可恢复原型。”东京大学的贾斯汀#8226;麦纳和Takuzo Aida在一篇文章中写道,这种材料“能承受多次断裂,不需要催化剂,而且易于制造。”“还有一大优点是,这种材料经过加热后能熔解,易于回收,所以,它又是一种环保材料。” /200803/28879。

  Horseshoes One of the most familiar things that are supposed to be lucky is a horseshoe. There are some people even today who believe that finding a cast-of horseshoe brings good luck, and if they hang a horseshoe over a door, witches cannot enter. Some people say the horseshoe is considered to be lucky because it looks like a new moon. There have been many peoples who considered the new moon extremely lucky. The Irish say that the horse was in the stable where Christ was born, and therefore the horseshoe was given magical power. Other people say the horseshoe is made of iron, and iron has always been regarded as a protection against evil spirits. Besides, the horseshoe is made by the blacksmith, and blacksmith, like a wizard, used it as a charm in performing his “white magic”. Pliny says that there is no more excellent protection against illness than the castoff horseshoe found in the road. Nelson had a horseshoe nailed to the mast of the Victory.马蹄铁 日常生活中最常见的吉祥物之一是马蹄铁。至今仍有人深信捡到废旧的马蹄铁会带来好运。如果他们把马蹄铁挂在门的上方,女巫会望之却步。有人说马蹄铁之所以被视为吉祥物是因为它状似新月。许多民族都相信新月能带来极好的运气。爱尔兰人说耶稣出生在马槽时,圈里有马,因而马蹄铁随之带上了神力。还有人说马蹄铁是铁打的,而铁本身就有驱邪的功能。此外,马蹄铁是铁匠打制的,而铁匠像个魔法师,常用马蹄铁做护符,施行他的“白魔法”。古罗马作家普林尼说祛病辟邪最好的东西莫过于路上捡来的废旧马蹄铁。英国海军统帅纳尔逊曾将一块马蹄铁钉在他的军舰胜利号的桅杆上。 /200906/74554

  Shops hoping for a Christmas lift are likely to be disappointed because spending will stagnate as the recession bites, market research firm Mintel is predicting.Christmas retail sales this year will stagnate, showing 0% growth--a marked contrast to the average 5% growth in seasonal spending seen each year since the start of the millennium.Since 2000 Christmas spending has grown by five per cent per year on average, according to the firm. Last year it grew slightly, despite predictions it would stall.But now the looming recession means people are looking to have a "much less indulgent" festive season, according to Richard Perks, Mintel's director of retail and financial research.He said: "There is always a lot of emotional pressure to spend money and spoil everyone over the festive season, and during the years of unprecedented boom time, many Brits enjoyed lavish Christmases. But this year, as budgets tighten, Christmas will become a much less indulgent affair.Mintel's research found that nearly half of people (41 per cent) said they will be spending less this year--almost double the 22 per cent who said that last year.Just 20% say they will still splash out at Christmas even though money is tight, a significant drop on last year's 32%.Only those young enough to be unburdened by mortgages and other financial commitments are likely to continue spending freely, according to Mintel's research.Mr Perks said: "Shops that target the under 25s, such as young fashion, games and those that sell small electricals, should do relatively well this Christmas in comparison to other markets.""As a result, many retailers will be looking for ways to encourage people to part with their cash, and so we're likely to see discounting and end-of-year sales start before Christmas." 与食肉者相比,素食者较少超重。然而,这并不意味着不食肉是控制体重的关键。无论食肉或不食肉,只要摄入大量蔬果,以取代甜食、高脂快餐、高糖饮料和酒,都有利于控制体重。素食对心脏保健的主要好处之一,就是这些膳食中含有较低的升胆固醇饱和脂肪,但这不意味着人要保持健康,就必须完全不吃肉。摄入适量鱼、去皮的家禽,甚至精瘦红肉等食物,都不会增加太多的饱和脂肪。升胆固醇转化脂肪也是需要考虑的问题。如果“素食”多为油炸食品或高脂肪食品,那样一点也不利健康。有研究已发现,食牛羊肉者患结肠癌的危险较大,但是《欧洲临床营养学杂志》的一篇最新报告质疑了这种联系。虽然癌症或心脏病的发生与腌肉、香肠、肥肉和能形成致癌物的高温肉制品有关,但这也不能肯定所有的肉、鱼和家禽都具有危险。AICR认为,素食可以减少患某些癌症的危险,但适量吃肉和其它动物食品的人也可能得到素食的健康好处,前提要摄入大量的蔬菜、水果、谷类和豆类。这一结论可能也适用于素食对心脏的保健和其它健康好处。重要的不仅仅是你不吃什么,而是你吃了什么。 /200812/57997

  万圣节是西方传统节日。万圣节前夜,当夜幕降临,孩子们穿上五颜六色的化妆,戴上千奇百怪的面具。有的披上漆黑长衫,骑着“魔帚”,扮作女巫;有的裹上白床单装鬼;有的戴上画有骷髅旗的帽子扮成海盗…… Halloween is an annual celebration, but just what is it actually a celebration of? And how did this peculiar custom originate? Is it, as some claim, a kind of demon worship? Or is it just a harmless vestige of some ancient pagan ritual? The word itself, Halloween, actually has its origins in the Catholic Church. It comes from a contracted corruption of All Hallows Eve. November 1, All Hollows Day (or All Saints Day), is a Catholic day of observance in honor of saints. But, in the 5th century , in Celtic Ireland, summer officially ended on October 31. The holiday was called Samhain (sow-en), the Celtic New year. One story says that, on that day, the disembodied spirits of all those who had died throughout the preceding year would come back in search of living bodies to possess for the next year. It was believed to be their only hope for the afterlife. The Celts believed all laws of space and time were suspended during this time, allowing the spirit world to intermingle with the living. Naturally, the still-living did not want to be possessed. So on the night of October 31, villagers would extinguish the fires in their homes, to make them cold and undesirable. They would then dress up in all manner of ghoulish costumes and noisily paraded around the neighborhood, being as destructive as possible in order to frighten away spirits looking for bodies to possess. Probably a better explanation of why the Celts extinguished their fires was not to discourage spirit possession, but so that all the Celtic tribes could relight their fires from a common source, the Druidic fire that was kept burning in the Middle of Ireland, at Usinach. Some accounts tell of how the Celts would burn someone at the stake who was thought to have aly been possessed, as sort of a lesson to the spirits. Other accounts of Celtic history debunk these stories as myth. The Romans adopted the Celtic practices as their own. But in the first century AD, Samhain was assimilated into celebrations of some of the other Roman traditions that took place in October, such as their day to honor Pomona, the Roman goddess of fruit and trees. The symbol of Pomona is the apple, which might explain the origin of our modern tradition of bobbing for apples on Halloween. The thrust of the practices also changed over time to become more ritualized. As belief in spirit possession waned, the practice of dressing up like hobgoblins, ghosts, and witches took on a more ceremonial role. The custom of Halloween was brought to America in the 1840's by Irish immigrants fleeing their country's potato famine. At that time, the favorite pranks in New England included tipping over outhouses and unhinging fence gates. The custom of trick-or-treating is thought to have originated not with the Irish Celts, but with a ninth-century European custom called souling. On November 2, All Souls Day, early Christians would walk from village to village begging for soul cakes, made out of square pieces of b with currants. The more soul cakes the beggars would receive, the more prayers they would promise to say on behalf of the dead relatives of the donors. At the time, it was believed that the dead remained in limbo for a time after death, and that prayer, even by strangers, could expedite a soul's passage to heaven. The Jack-o-lantern custom probably comes from Irish folklore. As the tale is told, a man named Jack, who was notorious as a drunkard and trickster, tricked Satan into climbing a tree. Jack then carved an image of a cross in the tree's trunk, trapping the devil up the tree. Jack made a deal with the devil that, if he would never tempt him again, he would promise to let him down the tree. According to the folk tale, after Jack died, he was denied entrance to Heaven because of his evil ways, but he was also denied access to Hell because he had tricked the devil. Instead, the devil gave him a single ember to light his way through the frigid darkness. The ember was placed inside a hollowed-out turnip to keep it glowing longer. The Irish used turnips as their Jack's lanterns originally. But when the immigrants came to America, they found that pumpkins were far more plentiful than turnips. So the Jack-O-Lantern in America was a hollowed-out pumpkin, lit with an ember. So, although some cults may have adopted Halloween as their favorite holiday, the day itself did not grow out of evil practices. It grew out of the rituals of Celts celebrating a new year, and out of Medieval prayer rituals of Europeans. And today, even many churches have Halloween parties or pumpkin carving events for the kids. After all, the day itself is only as evil as one cares to make it. /200804/36479

  • 周在线泉州有哪几家整形医院
  • 安溪人民医院公立还是私立
  • 泉州市皮肤病防治院收费标准告示新华新闻
  • 普及问答泉州激光脱毛要多久做一次
  • 爱助手泉州好的割双眼皮医院
  • 石狮地区市激光祛痘脱毛多少钱
  • 在泉州市第一人民医院打玻尿酸多少飞度互动
  • 康泰爱问泉州鼻美容
  • 泉州180医院电话多少
  • 泉州妇女医院的具体地址快乐优惠
  • 泉州冰点脱腋毛价格表
  • 中华社区泉州割双眼皮哪家效果好
  • 泉州做太田痣比较好的医院网上新闻泉州光子脱腋毛价格是多少
  • 在泉州医学高等专科学校附属人民医
  • 福建省泉州洛江区治痘痘的医院
  • 泉州哪些医院祛斑好
  • 58热点永春做双眼皮最好医院
  • 泉州那个医院激光脱毛好些
  • 福建省中心医院门诊电话
  • 泉州做双眼皮能保持多久
  • 福建省泉州洛江区市最好的整形医院
  • 99在线泉州激光雀斑费用
  • 医护面诊泉州抽脂瘦脸哪家医院好放心养生
  • 泉州去眼袋手术康分类泉州胎记去除一般多少钱
  • 健康分类福建泉州人民医院绣眉多少钱医苑分享
  • 泉州治疗驼峰鼻哪家医院好
  • 福建省泉州泉港区祛痣哪里好
  • 洛江区中医院官网
  • 泉州美容医院排行
  • 泉州福州市漂唇医院
  • 相关阅读
  • 泉州地区光子嫩肤一次多少钱
  • 中华分享泉州洗牙哪家好
  • 泉州德国水动力吸脂
  • 365解答泉州整形价格
  • 泉州水光针整形除皱99报
  • 泉州硅胶填充眉弓多少钱
  • 泡泡共享泉州韩式假体隆鼻价格
  • 泉州第二医院整形
  • 泉州欧菲医院去眼袋
  • 时空生活金门县中心医院去痣多少钱预约活动
  • 责任编辑:365助手

    相关搜索

      为您推荐