上海自体脂肪隆胸多少钱
时间:2019年08月19日 20:47:30

There is a curse that has plagued humanity since ancient times.从古代起就有一种“诅咒”一直让人类饱受折磨。The Greeks fought it by chewing aromatic resins, while the Chinese resorted to egg shells.古希腊人通过咀嚼芳香树脂来对抗它,而古代的中国人使用的则是鸡蛋壳。In the ancient Jewish Talmud, it#39;s even considered legal grounds for divorce.在古犹太法典中,它甚至成为了合法的离婚理由。This horrible scourge is halitosis, otherwise known as bad breath.这种可怕的折磨就是口气异常,也被称为口臭。But what causes it, and why is it so universally terrifying?但是它是如何产生的呢?为什么它如此普遍地令人生畏?Well, think of some of the worst odors you can imagine, like garbage, feces or rotting meat.想一想你能想象到的一些最难闻的气味,比如垃圾、排泄物或者腐坏的肉。All of these smells come from the activity of microorganisms, particularly bacteria,所有这些味道都来自微生物,特别是细菌的活动,and, as disgusting as it may sound, similar bacteria live in the moisture-rich environment of your mouth.尽管听起来很恶心,但是相似的细菌就生活在你的嘴里这个湿润的环境中。Don#39;t panic. The presence of bacteria in your body is not only normal,别慌。细菌存在于你的身体中不仅再正常不过了,it#39;s actually vital for all sorts of things, like digestion and disease prevention.而且事实上,它对很多事情都是至关重要的,比如消化和疾病预防。But like all living things, bacteria need to eat.但是和所有活着的事物一样,细菌需要进食。The bacteria in your mouth feed off of mucus, food remnants, and dead tissue cells.你嘴里的细菌以粘液、食物残渣和死亡的组织细胞为食。In order to absorb nutrients through their cell membranes, they must break down the organic matter into much smaller molecules.为了通过它们的细胞膜吸收养分,这些细菌必须把有机质分解成更小的分子。For example, they#39;ll break proteins into their component amino acids and then break those down even further into various compounds.比如,它们会把蛋白质分解成氨基酸成分,然后再把这些更进一步分解成各种化合物。Some of the foul-smelling byproducts of these reactions, such as hydrogen sulfide and cadaverine,这些反应中产生的一些难闻的副产品,比如硫化氢和尸胺,escape into the air and waft their way towards unsuspecting noses.会逃进空气中并一路飘到毫无戒备的鼻子里。Our sensitivity to these odors and interpretation of them as bad smells我们对这些气味的敏感度以及将它们认知为难闻气味的行为may be an evolutionary mechanism warning us of rotten food and the presence of disease.也许是一种进化机制,提醒我们注意腐坏的食物和疾病的存在。Smell is one of our most intimate and primal senses, playing a huge role in our attraction to potential mates.嗅觉是我们最私人和原始的感官之一,它在我们吸引潜在配偶时发挥着巨大的作用。In one poll, 59% of men and 70% of women said they wouldn#39;t go on a date with someone who has bad breath,在一项民意测验中,59%的男性和70%的女性表示他们不会和有口臭的人约会,which may be why Americans alone spend billion a year on various breath products.而这也许就是美国人一年在各种除口臭产品上的花费达十亿美元的原因。Fortunately, most bad breath is easily treated.好在大部分口臭问题都很容易对付。The worst smelling byproducts come from gram-negative bacteria that live in the spaces between gums and teeth and on the back of the tongue.最难闻的副产品是由革兰氏阴性菌产生的,它们生活在牙床和牙齿之间,以及舌头背面的位置。By brushing and flossing our teeth, using antibacterial mouthwash at bedtime,只要刷牙和用牙线洁牙,上床睡觉前使用杀菌漱口水,gently cleaning the back of the tongue with a plastic scraper and even just eating a healthy breakfast,用塑料刮板轻轻地清洁舌背,甚至只是吃一顿健康的早餐,we can remove many of these bacteria and their food sources.我们都能清除很多细菌及它们的食物来源。In some cases, these measures may not be enough due to dental problems, nasal conditions, or rarer ailments, such as liver disease and uncontrolled diabetes.在某些情况下,由于牙齿问题、鼻腔情况或像肝病和糖尿病这样的较罕见疾病,这些措施也许远远不够。Behaviors like smoking and excessive alcohol consumption also have a very recognizable odor.像抽烟和过度饮酒这样的行为也会产生一种非常明显的气味。Regardless of cause, the bad smell almost always originates in the mouth and not the stomach or elsewhere in the body.抛开原因不看,难闻的气味几乎总是在嘴巴里产生的,而不是胃或身体的其他部位。But one of the biggest challenges lies in actually determining how our breath smells in the first place, and it#39;s unclear why.但是最大的挑战之一在于真正判断我们的口气如何,它如此困难的原因至今不明。It may be that we#39;re too acclimatized to the smell inside our own mouths to judge it.也许是因为我们对自己嘴巴里的味道太过熟悉,以至于无法判断。And methods like cupping your hands over your mouth, or licking and smelling your wrist don#39;t work perfectly either.像把双手合拢放在嘴前对着哈气,或者舔一下手腕然后闻一下味道这样的方法也不是很有效。One study showed that even when people do this,一项研究显示,即使在人们这么做的时候,they tend to rate the smell subjectively according to how bad they thought it was going to be.他们往往会根据自己觉得味道会怎么样来主观地判定口气的难闻程度。But there#39;s one simple, if socially difficult way of finding out how your breath smells: just take a deep breath and ask a friend.但是有一种方法能弄明白你有没有口臭,虽然这种方法在社交上有些困难,但非常简单,那就是:深呼吸然后问问你的朋友。 Article/201707/516536

新英语900句视频版 第30课:问路 文本如下:MR.YAMAMOT:Excuse me, sir.先生请问您,MR.YAMAMOT:Can you tell me where the Japanese Garden is?能不能告诉我,日本花园在那里?BILL: It#39;s quite a long walk from here. Why don#39;t you take the Fair bus? It stops right over there, in the Plaza of Nations. Between the statue and the fountain.从这里走到那边相当远,您不妨搭乘览会公车,它就停在那边,在广场里的雕像和喷水池之间.MR.YAMAMOT:The statue? Excuse me, I don#39;t see as well as I used to.雕像啊?对不起,我不像以前看得那么清楚.ALI: Hi, Mr. O#39;Neill.嗨,欧尼尔先生.BILL: Oh, hi, Ali.哦,阿里你好,BILL: Would you do me a favor?你愿不愿意帮我一个忙?ALI: Sure.好.BILL: Would you take this gentleman to the bus stop over there?请你带这位先生到那边巴士站,好不好?ALI: Sure. Hi. Where do you want to go?好,嗨,你要去那里?BILL: The gentleman wants to go to the bus stop, Ali.这位先生要到巴士站,阿里.ALI: But where are you going after that?然后你要去那里呢?BILL: He asks a lot of questions.他问了许多问题.ALI: My father says I shouldn#39;t ask so many questions.我爸爸说我不该问这么多问题,ALI: He says it#39;s not polite. So I#39;m sorry. But I still want to know.他说这样不礼貌.所以我道歉,但是我还是想知道.BILL: Ali, the next bus will be here any minute.阿里,下一班车随时会来.MR.YAMAMOT:I#39;m going to the Japanese Garden.我要到日本花园去.ALI: Are you Japanese? I#39;m from Iran.你是不是日本人?我是伊朗人.MR.YAMAMOT:I was born in Japan.我在日本出生.ALI: I went to the Japanese Garden last week.我上个礼拜到日本花园去过.MR.YAMAMOT:Did you?噢,你去过啦?ALI: Yes, it#39;s very pretty. My mother liked it very much. I think it#39;s too quiet there,是的,非常漂亮,我妈妈很喜欢.我觉得那边太安静了,ALI: but I#39;ll go with you if you want.不过,如果你要去的话,我就陪你去.MR.YAMAMOT:Thank you. But if you come with me, your parents won#39;t know where you are.谢谢.不过,你如果陪我去,你父母就会不知道你到那里去了.ALI: If you wait, I#39;ll tell my parents where I#39;m going.你若能等我一下,我就告诉我爸爸妈妈我要去那里.MR.YAMAMOT:You are a good boy.你真乖.MR.YAMAMOT:Maybe some other time.或许,改天吧.ALI: Do you come here a lot? I#39;m here every afternoon. My father works in that bank. That#39;s my friend, Mr. O#39;Neill, the ice cream man.你常常来这里吗?我每天下午都在这里.我爸爸就在那个里上班,那位是我的朋友,欧尼尔先生,冰淇淋摊贩.MR.YAMAMOT:Here#39;s the bus. Good-bye, Ali. And thank you.巴士来了,再见,阿里,谢谢你! /200809/47605

When Bear falls out of the aircraft,behind him you see this little island, little island.it#39;s like a James Bond moment.贝尔跳出机舱时 你可以看到他身下那个小小的岛屿 简直是007附身We traveled to some of the most remote places on earth.我们的目标是地球上最渺无人烟之地For Sumatra Indonisia,just getting on the ground was a huge challenge.在印尼苏门答腊岛 如何到达地面都是一项巨大的挑战But letting go was the easy bit.其实纵身一跳 还不算什么My plan was to land on the water,but to do that,I need to release the parachute just before entry.我的计划是水上降落 要实现这一目标 我必须在入水前那一刻 和伞包脱离Nothing below me to judge distances,to tell me when to detach,there is a high risk of manoeuver.下方无任何物体可用来判断距离 告诉我该何时脱离 失误的几率很高Release too early,it#39;ll be just like hitting concrete.脱离得太早 就会跟砸到水泥地上一样惨That is how to make an entrance.这才是正确的入水方式Number 24 is a time in Montana,when I was faced with one of my toughest ever climbs.第24幕发生在蒙大拿州 在那里有我最艰难的一次攀登经历That must be 200 foot high.At least.肯定有200英尺高 只多不少Stuck in the bottom of a steep-aside valley,my way out was up.我被困于两侧都是绝壁的山谷中 爬上去才有出路Climbing on that railway bridge in Montana I would describe it as butted clenching.蒙大拿的那次攀爬 惊险紧张 我一刻不敢放松It looked big,but once you got pull way up,you really saw how big it was,but also how fragile it was.它看着很高 但只有亲身爬上去 才能体会到它到底有多高 而且非常不稳固I mean, that bridge was, was in excess of a hundred years old.那座桥绝对超过一百岁了 Article/201612/481493

There are two Harolds depicted in the Bayeux Tapestry,贝叶挂毯上描绘了两位哈罗德but which was the real one,the confident king who issued coins bearing the optimistic slogan ;Pax;,但哪一位才符合现实 是发行了印着拉丁字;和平;的硬币的the Latin for peace,or the guilty, twisted usurper,stricken by omens, haunted by a vision of ships?信心满满的国王 还是愧疚而扭曲 受凶兆折磨 被船只幻象困扰的篡夺者The phantom fleet which the embroiderers set in a border of the tapestry suggests Harold could all too well imagine the reaction across the Channel to his coronation.绣女们绣在挂毯边缘的幻影船队 暗示哈罗德可能把穿越海峡进行加冕的过程 想象得太容易了A Norman historian has William hearing the news while out hunting.一位诺曼的历史学家 告知了外出打猎的威廉When the Duke heard the news, he became as a man outraged.公爵听闻这消息之后 他变得狂躁暴怒Of he tied his mantle, of he untied it again and spoke to no man.他系上斗篷 复又解开 不和任何人说话Neither dared any man speak to him.也没人敢和他说话For ten years, William had confidently let it be known throughout Europe十年来 威廉一直信心满满地 向整个欧洲宣称that he#39;d soon add England to his territories.自己马上就会将英格兰据为己有He was now in a lethally dangerous position of looking ridiculous.但此时 却极可能成为他人嘲讽哂笑的对象He consulted his feudal magnates in a series of assemblies他数次集合自己的封建财主进行商议and by no means all of them were particularly thrilled with the idea of an invasion of England.而他们都被进攻英格兰的想法 吓得不轻The risks seemed a lot more daunting than the enticement of new lands and wealth.田地和财富的诱惑 并不能打消对危险的恐惧 /201608/457793

零起点英语口语 第4讲:辅音 相关专题推荐:从零开始学口语英语口语999句疯狂英语现场教学新英语900句视频色拉英语乐园视频 /200810/53075


文章编辑: 养心对话
>>图片新闻