原标题: 襄阳治疗前列腺肥大的价格健康大全
He grows in public stature as he sheds his loneliness and often his work deteriorates. 一个在稠人广众中成长起来的作家,虽然可以摆脱孤苦寂寥,但是他的作品却会流于平庸。For he does his work alone, and if he is a good enough writer, he must face eternity or the lack of it each day.而一个在孤寂中写作的作家,如果他又恰非等闲之辈,那他就必须面对永恒或者面对缺乏永恒的每一天。For a true writer, each book should be a new beginning where he tries again for something that is beyond attainment. 对于一个真正的作家来说,每一本书都应该成为他继续努力获得更高成就的新起点。He should always try for something that has never been done or that others have tried and failed. 他应该不断尝试去做那些从来没有人做过或者他人做过却失败了的事。Then sometimes, with good luck, he will succeed.这样他就有可能获得成功。How simple the writing of literature would be if it were only necessary to write in another way what has been well written. 若果仅仅是将已经写好的作品换另一种方法来重新诠释,那么文学创作就显得太轻而易举了。It is because we have had such great writers in the past that a writer is driven far out past where he can go, out to where no one can help him.过去曾经有过太伟大的作家以至于现在一个普通作家常常被他们逼人的光芒驱赶到远离他可能到达的境界,而陷于孤立无援的境地。I have spoken too long for a writer. A writer should write what he has to say and not speak it.作为一个作家,我已经讲得太多了。作家应该把他要说的话写下来,而不是说出来。 201608/461161点击此处下载音频第53期 破釜沉舟1"break the tie"Tie.带子, 线, 鞋带, 不分胜负, 关系, 领带, 领结, 平局tie在这里是平局的意思在比赛中,双方打成了平手。如果其中一方的队员能在比赛结束前赢得分数那就是break the tie.EXAMPLE "Whoever wins in Florida will have enough votes to break the tie.谁赢了弗罗里达谁就能打破僵局获得足够的选票赢得比赛。NBA赛事中,shark 在关键时刻投进了一个球这时,一个球员对他说:great job man, you break the tie. 2"don't burn your bridges"人与人的关系就像是一座桥梁一样,它可以使你实现自己的梦想或完成一件事情。如果你烧了这座桥梁就好象是自掘坟墓一样。Example: "On his last day on the job he got in a huge fight with his boss." Answer: "Why would he want to go burning his bridges like that?“他在离职之前和老板大吵了一架。”“他为什么连条后路都没给自己留啊?一群来自美国的探险家为了到一个神秘岛上寻找一种罕见的植物而在当地找了一个船长,可是这个人脾气很怪,其中一个探险家jack和这个captain发生了不愉快甚至动起手来,另一个探险家David 对jack 说:do not burn our bridges, he is our only chance to get to that island. /200605/7306

第17课Wow! Holy cow! 真是太棒了! 17.喜怒哀乐表示感情的方法,惊讶Surprise、生气和快乐Happy的心情。哎呀、哇噻、火了、太棒了。) 57、Wow! Holy cow! That''s great!   哇噻!太好了!真棒! (Holy 是圣经里的圣的意思,圣牛)表示兴奋之情。 58、Oh! No! That''s terrible! 噢,太糟糕了! (中国队(男足)老输球就可以这么说)沮丧 Oh no!Aww no!That''s terrible. 59、What the heck is that? 究竟是怎么一回事? (感到疑惑,无法理解) What the heck! 无奈感叹 60、Hey,what the heck is going on?   嗨,究竟发生了什么事?(你朋友的动作比较奇怪的时候,你说) 61、Darn it all! Gush! Darn it! 该死的! (表示生气,愤怒,气愤不已)Dam it all! gush!Dam it! Darn it all! Gush-darn it! 相关专题:洋话连篇视频教学 /200601/2924

/200703/11096突破口语之独白(6):Oversleeping赖床We all relish an extra hour of rest on an occasional Saturday morning, but researchers say oversleeping on weekends can be a clue to the extent of the sleep debt you're building up during the workweek. If you sleep more than an hour late on weekends, try to increase the amount of sleep you get during the week.我们都喜欢在星期六早上赖床,但是研究人员表示,周末赖床可能会增加一周工作日中的睡眠债。如果你在周末多睡一个小时,在这个星期里你就得增加睡眠量。注解 :1) relish v. 喜爱,爱好2) clue n. 线索 /200708/16463【中文这样说】我旅行去的欧洲。【英文对比翻译】Chinese Style I traveled to Europe.American Style I made a trip to Europe. /200604/6400

[这部分对话对话发生在母亲与儿子、父亲与女儿、母亲与准女婿以及夫妻之间。对话的情绪复杂,语言有些琐碎,场景多为家庭的餐桌上,因为这往往是一家人聚在一起的最佳时光。]The Coming of Relatives亲戚的到来What’s Cooking《感恩节盛宴》 感恩节,亲戚来访,门铃响了,一家人赶紧迎上前,免不了寒暄一阵……Mother: Hello, it’s good to see you.Man: Well, was the traffic bad or…Mother: OK. I know you like my ... Aunt: Hey, oh, Rachel, honey, you look great.Daughter: Oh, thank you.Aunt: Doesn’t she look beautiful?Man: Just like a movie star.Daughter: Thank you. Good to see you.Carla: Hello.Aunt: Is this your roommate?Daughter: This is Carla.Carla: Carla.Aunt: Oh, Carla, nice to meet you.Carla: Nice to meet you too.母亲:嗨,见到你真高兴。男人:哦,如果交通顺畅的话……母亲:是啊。我知道你喜欢我的……姑姑:嘿,哦,拉歇尔,你气色很好。女儿:哦,谢谢。姑姑:她看上去很漂亮,是不是?男人:就象是电影明星。女儿:谢谢。很高兴见到你。卡拉:你好。姑姑:这是你的室友?女儿:这是卡拉。卡拉:卡拉。姑姑:哦,卡拉,很高兴认识你。卡拉:我也很高兴认识你。 /200603/5375Two I love going to the mall.我爱逛商场。 1 IntroductionA Clothing is pretty expensive in America. As a general rule prices are fixed, so don’t try bargaining for anything, except at some private sales and flea markets. Of course, when they buy a car, they will negotiate. 衣在美国相当昂贵。一般来说,价格是固定不变的,所以都用不着讨价还价,除非是私人买卖,跳蚤市场。当然,当他们买车时,他们还是会协商价格的。B Going shopping with foreigners is a good way to make friends with them. Especially in China, you can be the guide, and also learn to say a lot of common things in English. 和老外去购物是和他们结交朋友的好办法。尤其在中国,你可以做他们的向导,同时还可以用英语学说很多常见的物品。C In American, people pay sales tax on many items that they buy. For example, clothing, cigarettes, soda, and gasoline are taxable items. However, they don’t pay sales tax on food at the grocery store, unless the food they buy is prepared and y to eat (at a restaurant, a supermarket or deli. 在美国,很多商品是要付销售税的。举例来说,衣、烟、汽水和汽油都是打税物品。然而,杂货店的食物就不需交销售税,除非是已经做好可以吃的食物(像餐馆、超市、熟食店的)。 2 Sample Sentences1. The leather shoes were priced at 1,000 RMB. 这双皮鞋标价一千人民币。2. You can always bargain here, but goods tend to come and go quickly so if you like it, buy it now! 你可以总在这里讨价还价,但是商品似乎来去得快,所以如果你喜欢,现在就买!3. Where can I buy an English - language newspaper? 哪儿能买到英文报纸?4. I want something like this. 我想要一件这样的。5. I like the blue one in the window. 我喜欢橱窗里的那个蓝色的。6. What is it made of? Will this material shrink? 这是什么料子? 这种料子缩水吗?7. Is it color-fast / crease resistant / synthetic / pure cotton / silk / genuine leather / hand-made / imported / made here? 这种料子不退色/抗皱/人造纤维/纯棉/真丝/真皮/手工做的/进口的/本地生产的?8. How long will it take to alter? 改一下需要多长时间?9. I’d like some shoelaces / shoe polish / moisturizing cream. 我要买鞋带/鞋油/润肤霜。10. Can you show me how it works? 能教我怎么用吗?11. I’d like a blouse / jacket made to measure. 我想定做一件短上衣/上衣。12. Can I pay by traveler’s cheque? / Do you accept credit cards? 能用旅行票付款吗?/ 能用信用卡付款吗? 3 Conversations1. At the mall.Anna Garcia is visiting her friend, Grace, in Tampa, Florida.Grace: Come in and have some coffee, Anna. The kids have just gone out to the mall to hang out with their friends. Anna: I saw a lot of teenagers when Alan and I were there yesterday. Grace: They spend hours there, especially on weekends. Anna: Speaking of that trip, Alan bought a shirt at a department store, but the sleeves are too long. Do you know a seamstress1 or tailor2 who can shorten them?Grace: I know several. But wouldn't it be easier to take the shirt back and exchange it for the right size? Anna: Isn't that complicated3? Grace: No, it's easy. We'll just take the shirt back to the men’s department and show them the sales slip4. They'll exchange it for the correct size or give you a refund5.Anna: We? Do you want to go with me? Grace: Sure. I love going to the mall. Anna: What do you do there… hang around6, like the kids? Helpful Information: At most stores, one can always exchange products or even get a refund within a certain amount of time if he or she still has the sales slip and the product is in good condition. 在多数商店,在一定的期限内,一个人总是可以去兑换商品或者甚至退到钱,如果他/她还有售货发票,并且物品还完好无损。——安娜,进来喝杯咖啡。孩子们刚出去和他们的朋友们逛购物中心。——昨天我和艾伦在那里的时候看到很多青少年。——他们在那里玩几个小时,尤其在周末。——说起那次旅行,艾伦在商场买了一件衬衣,但是袖子太长了。你认识什么裁缝师可以将它们弄短一点吗?——我知道几个。但是把衬衣拿回去换个合适的尺寸不容易一些吗?——那样不复杂吗?——不,很简单。我们只要把衬衣拿到男装部,给他们看销售发票。他们要么会换个合适的尺寸,要么会把钱退给你。——我们?你想和我一起去?——好哇,我爱逛商场。——你去那儿做什么……闲荡,像那些孩子一样?2. Bargain Hunting.Saturday morning in Atlanta.Liz: Why are you ing the classifieds7? What do you need?David: I'm looking for a bookcase, but I don't want to buy a new one.Liz: Are you having any luck?David: Not really. There aren't any used bookcases listed. But there are a few rummage sales8 on Saturday. I think I'll go to them. Liz: Do you mind if I go with you?David: Not at all. These private sales are great places to bargain. And sometimes you can find terrific things among all the junk.Liz: I learned to negotiate9 from my mother. I thought I was pretty good at bargaining, but I had a problem the other day at Kimble's Department Store.David: What happened?Liz: I wanted to buy a beautiful wool sweater for my girlfriend. It was priced at forty dollars, so I started by offering the salesclerk thirty.Additional Information:In America, supermarkets usually mail their sales papers to customers. Also flea markets are popular, too. Sometimes you can get a like new name-brand product there at a very low price for a couple of dollars. One of the things that make flea markets appealing to Chinese is that most prices are open to negotiation. It seems to be a Chinese tradition to haggle over the price of virtually anything that is bought. 在美国,超市通常把他们的产品促销简介寄给顾客。同样地,跳蚤市场也很受欢迎。有时你可以在那里低价买到一件比较新的名牌产品,比如说几美金。跳蚤市场受中国人欢迎的其中之一就是大部分价格都有可能协商。中国的传统似乎是差不多任何可以购买的产品都可以讨价还价。——你为什么在看这些分类广告?你需要买什么?——我想找个书架,但是我不想要一个新的。——有没有什么好运气?——还没有。这里没有列出任何旧书架。但是星期六有几个清仓大拍卖。我想去看看。——你介意我和你一起去吗?——一点都不。这些私人买卖很好去还价。而且有时候你可以在这些旧货中找到一些很好的东西。——我从我妈妈那里学会了杀价。我原以为我很会讨价还价,但是不久前一天在金商场,我就有过一点麻烦。——发生了什么事?——我想为我女朋友买件漂亮的羊毛衫。标价是四十美金,所以一开始,我就向售货员出价三十美金。3. At the Checkout CounterIn line at the checkout counter of a large, modern supermarket.Roy: Look at this headline10 - Elvis Baby Born on Spacecraft. Where do these tabloids11 get such crazy stories? Iris: I've often wondered the same thing. I also wonder who s them. Then I realize that I'm standing here ing them myself. Roy: It looks as though everyone in line s them, or at least looks at the headlines. Iris: I think we picked the right line. This one seems to be moving more quickly than the others. Roy: Maybe our checker is faster at scanning12 the food. Iris: I'm glad. We have only about twenty things here, and I'm in a hurry to get home.(The customer in front of them pays and leaves.) Checker: Good afternoon, ladies. Paper or plastic? Iris: Paper bags, please. You know, yours is the fastest-moving line in the store. Checker: Well, I'll let it go this time, but in the future, please don't use the express line with so many items. ——你看这个标题——埃文斯婴儿在宇宙飞船上出生。这些小报从哪里得到这些希奇古怪的故事?——我也经常想知道这些。我还想知道谁看这些小报。后来我发现只有我自己站着在读这些东西。——看起来好像这排的每个人都在看,或许至少在看标题。——我想我们选对了队伍。这行队好像比其他队移动得快一点。——也许我们队的收银员扫视食品快一点。——我很高兴。我们大概只有二十件商品,我还急着回家呢。(在他们前面的顾客付了钱,走了。)——女士们,下午好。要纸袋还是塑料袋?——请给我们纸袋。你这行队是商店里结账最快的。——这次我就让你过去,但是以后,请不要买这么多件物品走快速结账这条线。4. Looking for a pair of shoes. Rita: Hey Joe, what are you doing in this department store? Joe: Hi, Rita, I'm just looking for a pair of shoes. I won't be here for long. Rita: Why not? When I go shoe shopping, I have so many options13 for sneakers14 that I spend awhile looking at all of the choices.Joe: That's my problem. I don't have a lot of options.Rita: What do you mean? This is a big store, isn't it?Joe: Yes, but I have unusually big feet. That wouldn't be too much of a problem except that they're also very wide, and only a few brands sell shoes that I can fit into.Rita: So how do you usually go about15 buying shoes, then? Joe: Well, first of all, I can only go to certain stores that can guarantee16 me a large selection.Rita: Well, you're in the right store. If they don't have it, no one will.Joe: After that I choose something from one of the few brands that I know will fit me. I prefer white, so I ask them to bring me a pair of white sneakers in my size. Since I’m usually only given one or two pairs of shoes that meet my qualifications17, it makes it a very easy choice.——嗨,乔,你在这家百货公司干什么?——嗨,瑞塔,我只是想买双鞋。我不会在这里呆很久。——为什么不呢?当我去鞋店买运动鞋时,我有很多选择余地,所以我要花很长时间看完这些鞋。——那是我的问题。我没有很多选择余地。——你什么意思?这个商店很大,不是吗?——是,但我的脚也特别大。本来也不会有太大问题,但是我脚又特别宽,所以只有几个牌子有我能穿的鞋。——那么,你通常怎么买鞋?——唔,首先,我只能去那些能保我有很大挑选余地的鞋店。——那你来对了鞋店。如果他们没有你穿的鞋,其它鞋店也不会有了。——然后,从我知道的几种适合我穿的牌子中挑选一种。我比较喜欢白色,因此我要售货员按照我的尺寸拿给我一双白色运动鞋。因为通常只会有一两双鞋符合我的尺寸,因此挑选起来就非常容易。5. Shopping around. Janet: So what do you think of my new dress? Karen: I think it's great! I really like the color, and it goes really well with your eyes. I've actually been eyeing that dress at Maxine's for a while now, but I wasn't sure I could afford ninety-five dollars for a dress at the moment.Janet: Um, ninety-five dollars?Karen: Yes, that's the price they were advertising it at. I was hoping it might go on sale soon. Why, how much did you pay for it?Janet: I bought it for one hundred and forty-five dollars at Helen's Boutique18. I didn't know I could get it cheaper somewhere else.Karen: Of course! Everything at Helen's is overpriced19, and they sell things that you can find at almost every other clothing store! Why didn't you shop around?Janet: I don't know, I just saw the dress and thought about how pretty it looks and how much I wanted it. I guess I was too impulsive20.Helpful Information:The same products may be priced quite differently at different stores. This happens everywhere. Shopping around may take a lot of time, but it can be very worthwhile. 相同的产品,不同的商店,价格都可能很不一样。这点到处都一样。所以到处逛逛可能会占用很多时间,但是有可能很值得。——那你觉得我的新衣怎么样?——我认为非常好!我很喜欢这个颜色,和你的眼睛很相配。我已经注意麦克辛装店的那件衣一段时间了,但当时我不敢肯定我能付得起95美元买件衣。——什么,95美元?——是的,那是他们做广告宣传的价格。我在希望它不久就会降价。怎么啦,这件你花了多少钱?——在海伦时装店我花了145美元买这件。我不知道在其它地方买可以便宜一点。——当然!海伦时装店的每件东西都定价过高,而且他们所售的东西差不多在任何一家其他装店都能找到!你为什么不逛逛其它装店呢?——我不知道,我只是一看见这件衣,就觉得非常漂亮,并且非常想买。我想我是太冲动了。 4 Words and Expressions1. seamstress 女裁缝师2. tailor ((尤指男装) 裁缝师3. complicated 复杂的; 难懂的4. sales slip 销货单, 销货发票5. refund 退还, 退款6. hang around 闲荡, 徘徊7. classifieds 分类广告8. rummage sale 义卖, 清仓大拍卖9. negotiate 谈判, 协商, 洽谈10. headline 标题;大标题11. tabloid 小报12. scanning 电子光束扫掠,扫描13. option 选择; 选择权; 选择自由14. sneaker 运动鞋15. go about 着手干;做16. guarantee 保;担保17. qualification 资格, 限制,18. boutique 流行女装商店,精品店19. overpriced 定价过高的20. impulsive 冲动的;易冲动的 /200603/5421Im very, very stoked to be here today,今天能来到这里我很兴奋representing my kinfolk and all those that havent managed to make a career out of an innate ability for inhuman noisemaking.代表所有同仁和所有与生俱来能够发出非人的声音,却还未成功创出一番天地的朋友们Because it is a bit of a niche market,因为这算是一个利基市场and theres not much work going on, especially where Im from.而且这个圈子仍比较冷清,特别是我的家乡You know, Im from Brisbane, which is a great city to live in.我来自布里斯班,是个非常宜居的城市Yeah! All right! Most of Brisbanes here. Thats good.耶!好嘞!大多数的班城人都来了,很好You know, Im from Brizzy, which is a great city to live in,大家知道我来自班城,是个非常宜居的城市but lets be honest -- its not exactly the cultural hub of the Southern Hemisphere.但坦白说,那儿不算是南半球的文化中心So I do a lot of my work outside Brisbane and outside Australia,所以我在其他城市表演,在其他国家表演and so the pursuit of this crazy passion of mine我对这一份疯狂热情的追逐has enabled me to see so many amazing places in the world.使得我去到过世界上很多神奇的地方So Id like to share with you, if I may, my experiences.所以,如果可以的话,我想和大家分享我的经历So ladies and gentlemen, I would like to take you on a journey女士们先生们,我将要带大家踏上一段旅程throughout the continents and throughout sound itself.穿越大洲,穿越声音We start our journey in the central deserts.我们的旅途从中央沙漠开始201612/481781

美国习惯用语-第82讲:to give somebody a piece of one's mindto tell someone off 今天我们要给大家介绍两个表示非常生气的习惯用语。你有没有因为十分生气而对别人大发雷霆?美国人有一个说法是形容这种情绪的,那就是:to give someone a piece of one's mind。To give someone a piece of one's mind并不是把自己的聪敏才智分给别人一点。To give someone a piece of one's mind是指对某人大发雷霆。 例如,一个人开汽车出门,在路上一个开车不守规则、横冲乱闯的人把他弄得很紧张,差点儿没出事。他回到家还在生气,于是他对家里的人说: 例句-1: "This stupid idiot passed me on the left, then cut in ahead of me so close I had to jam on the brakes to keep from hitting him. When I caught up with him at the stoplight, I rolled down my window, and boy, did I give him a piece of my mind." 这个人说:“这个混蛋,他从我左边超车,然后在靠我很近的地方就往我前面挤,我不得不急煞车,否则我的车就要撞上他的车了。当我在红灯的地方和他平行的时候,嗨,我可把他臭骂了一顿。” 下面这个例子是一个公司经理对他的办公室主任不满,他说: 例句-2: "Today I'll give my business manager a piece of my mind. I'm tired of him coming in an hour late every day. I'll tell him to be here on time or look for a job some place else." 他说:“今天我得好好地把办公室主任说一顿。他每天迟到一小时,真叫我讨厌。我要叫他准时来上班,否则就到别处去另找工作。” 在美国口语里有一些表示生气的习惯用语都是由tell这个字组成的。其中美国人最常用的一个就是:to tell someone off。To tell someone off也是表示生气,但是也包含一些拒绝某人要求的意思,例如: 例句-3: "My brother-in-law borrowed 0 from me six months ago and never paid me back. So when he tried to borrow another 0 last night, I certainly told him off." 这句话翻成中文的意思就是:“我的夫半年前问我借了两百块美元,可是一直没有还我。所以当他昨天晚上又要问我借两百块美元的时候,我把他好好说了一顿,没借给他。” 在美国许多地方,汽车是生活不可缺少的一个工具。汽车也确实给人们提供许多方便,很多人说,有了汽车就好像长了翅膀,想上那儿就上那儿。可是,一旦汽车出了毛病那就麻烦了,因为大多数车行要价很高,有的还欺诈顾客。下面就是一个例子: 例句-4: "Can you believe this mechanic charged 0 to fix my car and it runs worse than it did before. Tomorrow I'll go back to tell him off: I'll make his ears burn for a week!" 这人说:“你信不信,这个修车的人给我修一下车就要我八百元,可是我的车开起来比修车以前还不如。明天,我得去骂他,我得让他一个礼拜都感到害臊。” 今天我们给大家介绍了两个和发脾气有关的习惯用语。第一个是:to give somebody a piece of one's mind。To give somebody a piece of one's mind的意思是“痛快地把别人大骂一通”。今天我们给大家讲解的第二个习惯用语是:to tell someone off。To tell someone off也是生气的意思,但带有拒绝的含义。 /200601/3037VOA流行美语 57: FOLKS / R ON今天Michael和李华谈到和父母沟通的问题,李华学到了folks和rag on这两个习惯用法。M: (talking to the phone) Hey look, I've got to go. I'll talk to you later. Bye. (sound of putting the phone down). Oh, geez!L: 哎,Michael! 我不想打断你说话。M: Oh don't worry about it, Li Hua. It was just my folks.L: Folks? 你说你在跟谁说话?M: My folks. Here "folks" means "parents".L: 噢,folks就是指"父母"啊。听起来你好象不太想和你爸妈说话。这不太好吧?M: I just get tired of talking to them, that's all. My folks call me two or three times a week to remind me to do things, like go to the dentist, or change the oil in my car. I am an adult now, and they don't need to do that.L: 你爸妈每星期给你打两三次电话,提醒你去看牙医、换汽车的机油,那不是很好吗?哎,对了,Michael, 你去看了牙医了没有?你不是说牙痛吗?M: Please, Li Hu, you sound just like my folks.L: 你呀,真不领情。对了,用folks来称呼父母,这是不是不太礼貌啊?M: No, its not impolite really, but it is very informal.L: 噢,folks是很随便的称呼,但并不是没有礼貌的。哎,Michael, 一般是你会主动给你父母打电话,还是他们给你打电话啊?M: Well, um. Usually my folks call me first! I don't have to call them!L: 你不给他们打电话,那是为什么?M: I don't usually have a lot to say to my folks. They call me so often, I have no new news to tell them. By the way, Li Hua, how often do you talk to your folks?L: 怎么会和父母没话说呢?我和我爸妈每个星期至少要打两次电话呢。M: Wow, that must be expensive.L: 还好啦。我和我爸妈都有电脑,这样我们就可以通过电脑免费通话了。******L: 哎,你知道吗,Michael, 你真是应该多给你父母打电话。你们都住在同一个城市,不打电话太不应该了。M: Li Hua, please stop ragging on me about my parents. I still visit them all the time!L: 你说要我不要怎么啦?Ragging on? 那是什么意思啊?M: I said, "Stop ragging on me". "To rag on someone" means "to scold or tease someone over and over."L: To rag on someone就是说你不断地责备或者取笑某个人。嘿,我才提醒你两次,这样也算是ragging on you啊?M: Well, not really. You're not as bad as my folks. They rag me all the time about all kinds of things.L: 等等,你刚才说they rag me,那rag后面到底有没有on啊?你说清楚好不好?M: Ok ok, stop ragging on me! "To rag" can be used with "on", or without "on." The meaning is just the same.L: 噢,我懂了。哎,那你爸爸妈妈他们老是说你什么?M: They rag on me about not cleaning my car, not eating right, drinking too much, not having a girlfriend, not going to church, not calling them, not calling my other relatives.L: 哎,等等,等等。你说你父母说你不洗车,不吃健康食物、喝酒太多,还有,没有女朋友,又不去教堂,也不给他们打电话。哎哟,这批评还真不少啊。我的父母好象不怎么说我哎。M: Well, anyway, its getting late. Want to get some pizza?L: Michael, 干吗不自己做点健康食物呢?M: First my folks, and now you. It seems like everyone wants to rag on me today.李华今天和Michael一起谈到和父母沟通的问题的时候,学到了两个美国用语的用法。Folks是指父母;Rag on则是不停地批评和嘲笑他人的意思。 /200602/3132Barack Obama: Hello, everybody. After eight years in the White House, Michelle and I now rejoin all of you as private citizens. We want to thank you once again from the bottom of our hearts for giving us the incredible privilege of serving this country that we love. We also want to tell you a little about what well be up to next. Michelle Obama: First, were gonna take a little break. Were finally going to get some sleep and take some time to be with our family, and just be still for a little bit. So, we might not be online quite as much as youre used to seeing us. Barack Obama: But before that, we want to invite you to help us with just one of the projects were excited to work on when we get back. Check out this website for our future Presidential Center. The Center will be based on the south side of Chicago, but it will have projects all over the city, the country, and the world. More than a library or museum, it will be a living, working center for citizenship. Thats why we want to hear from you. Tell us what you want this project to be and tell us whats on your mind. Michelle Obama: Send us your ideas, your hopes, your beliefs about what we can achieve together. Tell us about the young leaders and companies and organizations that inspire you. This will be your Presidential Center just as much as it is ours. So, we want you to tell us what we should be thinking about as we get to work. Barack Obama: Its going to take all of you and your ideas to make it a reality. As Ive said many times before, true democracy is a project thats much bigger than any one of us. Its bigger than any one person, any one president, any one government. Its a job for all of us. It requires everyday sustained effort from all of us. The work of perfecting our unions never finish and we look forward to joining you in that effort as fellow citizens. Thank you, and we will see all of you again soon. Bye bye.201702/490825

  • 搜索资讯襄阳樊城区人民中心医院割包皮怎样
  • 襄阳中医医院打掉孩子多少钱
  • 医活动宜城妇幼保健院不孕不育多少钱养心面诊
  • 襄阳樊城妇幼保健院中医院治疗男性不育怎么样美诊疗
  • 襄阳市第一人民医院费用华问答襄阳477医院治疗痛经多少钱
  • 好医时讯铁四局一处襄樊医院私人医院
  • 枣阳市人民医院做产前检查怎么样
  • 华龙频道襄阳市第四人民医院周末有上班吗QQ指南
  • 襄樊市妇幼保健院盆腔炎多少钱千龙门户
  • 襄阳市男科医院不孕不育
  • 襄樊市中医院做割包皮要多久放心生活襄阳枣阳市妇幼保健院中医院阳痿早泄价格
  • 襄阳市东风人民医院治疗宫颈糜烂多少钱丽社区
  • 求医中文襄阳市中心医院北区人工流产多少钱
  • 襄阳人民医院药流怎么样
  • 襄阳市四医院看乳腺检查多少钱预约活动
  • 襄樊市哪家皮肤病医院治疗疱疹好咨询资讯宜城市中医医院治疗慢性肠炎怎么样
  • 妙手互动襄阳保康县妇幼保健院中医院治疗便秘多少钱安解答
  • 湖北医药学院附属襄阳医院是正规医院?百家解答
  • 襄樊市军工医院电话周末有上班吗
  • 襄阳第四人民医院打胎有风险么?好活动
  • 度优惠襄阳第一人民医院几点关门飞度分类
  • 襄樊那家医院治疗男人炎症最好
  • 爱时讯襄阳哪家医院看性病科最好ask时讯
  • 枣阳市第二人民医院收费标准康泰常识
  • 搜索知识襄阳市第一人民医院孕前检测多少钱88共享
  • 襄阳中医男科医院治疗痛经怎么样
  • 襄阳市中医院 看妇科炎症怎么样
  • 襄阳第四人民医院治疗脱肛多少钱
  • 襄阳第一医院在哪
  • 襄阳一院治疗性功能障碍多少钱百科资讯
  • 相关阅读
  • 襄阳中心医院男科怎么样国际社区
  • 襄阳中心医院人流多少钱
  • 国际晚报襄樊红十字医院上环咨询
  • 襄樊妇幼保健院中医院流产手术多少钱百姓共享
  • 襄阳一医院做无痛人流需要多少钱
  • 襄阳四院男科价位表飞指南襄阳保康县人民医院治疗大便出血多少钱
  • 襄阳枣阳市人民医院治疗不孕不育怎么样
  • 中华新闻襄樊市中医院咨询管报
  • 襄樊市妇幼保健院中医院妇科官网
  • 保康妇幼保健院中医院妇科在线咨询
  • (责任编辑:郝佳 UK047)