湖州九八医院双眼皮多少钱
时间:2019年07月19日 22:12:52

UN: Global Foreign Direct Investment Continues to Slide联合国贸发会称全球外国直接投资急剧下滑The U.N. Conference on Trade and Development, or UNCTAD, reports that global foreign direct investment fell drastically last year and that it is expected to continue to slide this year, with significant recovery not forecast until 2011. But the UNCTAD World Investment Report says developing countries are doing better in attracting foreign direct investment, or FDI, than the developed countries.联合国贸易和发展会议说,全球外国直接投资(FDI)去年急剧下滑。预计,这个趋势将在今年继续,而且在2011年前不会有显著改善。不过,联合国贸发会年世界投资报告同时指出,发展中国家在吸引外国直接投资方面表现好过发达国家。The report estimates that foreign direct investment inflows will fall from .7 trillion in 2008 to less than .2 trillion this year. But it is expected to pick up slowly next year and gather momentum in 2011, approaching .8 trillion.联合国贸发会年世界投资报告估计,全球外国直接投资流入将从2008年的1万7千亿美元降至今年的1万2千亿美元。但是,外国直接投资将在明年缓慢回升,并将在2011年进一步加速,达到1万8千亿美元。UNCTAD says the crisis has changed, what it calls, the "FDI landscape". It says the large decline in FDI inflows to developed countries has resulted in a surge of foreign investments in developing and transition economies.联合国贸发会说,经济和金融危机改变了全球外国直接投资布局。报告说,流入发达国家外国直接投资的大幅度削减导致发展中国家和过渡经济体接受的外国直接投资急剧上升。Nevertheless, the report says the ed States remains the world's largest recipient of foreign direct investment, followed by France, China, the ed Kingdom and the Russian Federation. In previous years, cross border mergers and acquisitions were a major source of growth of FDI. These too, says the report, have declined considerably as financial markets seized up in the second half of 2008.过去几年里,跨境并购是外国直接投资增长的主要来源。但是联合国贸发会的报告说,由于金融市场2008年下半年陷于冻结,跨境并购也出现显著下降。The report notes a general absence in projectionist policies despite the global economic recession. But UNCTAD Secretary-General, Supachai Panitchpakdi says governments have pursued trade policies favorable to domestically-produced goods and services.报告说,全球经济陷入困境并未导致普遍的贸易保护主义政策。不过,联合国贸发会秘书长素帕猜表示,一些国家的政府的确寻求了偏向本国商品和务的贸易政策。"There are examples of the so-called 'covert protectionism,' which includes something like, as you can see, you know buy local, hire local, invest local, lend local, do anything local," he said. "So some of this economic nationalism trend favoring products with high domestic content with regard to government procurement. And you can see this is greatly linked to the stimulus measures, particularly in areas of public infrastructure projects." 他说:“有一些所谓‘隐性保护主义’的案例。这包括购买本国货、雇用本地人、向本土企业发放贷款,以及类似的政策。这种经济民族主义倾向还包括在政府采购方面向国产成分高的产品倾斜。这种情况主要和经济刺激计划有关,尤其是在公共基础设施建设方面。”The UNCTAD report also focuses on agriculture, including the crucial issues of fighting hunger, promoting food security and fostering sustainable agricultural development as a pre-requisite for economic growth. 联合国贸发会的报告还谈到农业问题。其中涉及的关键问题包括对抗饥饿、促进食品安全、以及把可持续农业发展作为经济增长的必要先决条件。The report says foreign direct investment can play a major role in helping developing countries enhance their agricultural sectors.报告说,外国直接投资可以在帮助发展中国家强化农业部门方面发挥重要作用。Supachai Panitchpakdi says investment funds from private sources could help spark a green revolution in Africa.素帕猜说,私营部门的投资可以在非洲引发一场绿色革命。"FDI by itself would not be able to do all this," said Supachai. "But I am sure it would help to give impetus to the government policies, to support government policies in areas that technology would be needed, to help create employment that would instill the sense of belief in the farming sector that could give the livelihood to the people and therefore people would remain involved in farming activities." “仅凭外国直接投资本身并不能实现这个目标。但是我相信,投资可以推动政府决策,持政府在技术领域的政策,帮助创造就业,从而增强人们对农业部门的信心。因为农业和人们的福祉息息相关,所以他们应该继续参与农业活动。”The UNCTAD Secretary-General says the green revolution in Asia during the 1960s was triggered when fertilizer, seeds and farming technology became ily available. He says Africa could achieve similar results if it invests private money into the technologies needed to increase food production in an environmentally sustainable way.素帕猜说,上个世纪60年代,化肥、种子、和农业技术的突破促成了亚洲的绿色革命。他说,如果非洲将私人投资引入可持续的粮食增产技术开发,那么非洲也可能实现类似的目标。09/84463

Senator Kennedy Honored As Master Legislator, 'Giving Heart'肯尼迪参议员在两位兄长身旁下葬U.S. Senator Ted Kennedy has been laid to rest at Arlington National Cemetery near Washington, D.C., late Saturday near his slain brothers, President John F. Kennedy and Senator Robert Kennedy. Earlier in the day, President Barack Obama delivered a eulogy for his mentor and friend, praising Kennedy for both his public accomplishments and for his private kindness towards his family, friends and people he met.美国国会参议员爱德华.肯尼迪星期六傍晚在华盛顿附近的阿灵顿国家公墓下葬,墓地紧靠着他两个被暗杀的兄弟,一个是约翰·肯尼迪,另一个是罗伯特·肯尼迪。星期六早些时候,美国总统奥巴马为自己这位导师和朋友发表了悼词,称赞肯尼迪在公共事业上的成就,以及他对家人、朋友和其他接触过的人的善良之心。The motorcade carrying Senator Kennedy's casket arrived at his final destination, Arlington National Cemetery, for a private burial service, after several days of public tributes and ceremonies. Edward "Teddy" Kennedy was laid to rest near the graves of his two slain brothers, President John F. Kennedy and Senator Robert Kennedy.参议员肯尼迪灵柩车队抵达他的最后安息地-阿灵顿国家公墓,举行私人安葬仪式。在过去几天里举行了公众瞻仰和悼念仪式。爱德华.肯尼迪的墓地靠近他两个被暗杀的兄弟旁边。他们是总统约翰·肯尼迪和罗伯特·肯尼迪。Earlier in the day, some 1,500 people attended Kennedy's funeral mass at "Our Lady of Perpetual Help Basilica", an inner-city church in Boston, Massachusetts. 星期六早些时候,大约1500人参加了在波士顿市中心天主教永助圣母堂举行的葬礼弥撒。As the patriarch of America's most famous political family, Kennedy's funeral drew many of Washington's elite, including three former presidents and their spouses. 作为美国最富盛名的政治世家的元老,肯尼迪的葬礼吸引了许多华盛顿名流,其中有三位前总统和他们的夫人。The music was also of the highest caliber, including tenor Placido Domingo and cellist Yo-Yo Ma. 音乐表演也是一流的,有男高音歌唱家多明戈和大提琴演奏家马友友。President Obama pointed out that being born a Kennedy carried tremendous expectations, but he said Edward Kennedy surpassed them because of the person he became. 美国总统奥巴马指出,出生在肯尼迪家族带有许多期望,但是他说,爱德华.肯尼迪以自身的成就超越了这些期望。"Today we say goodbye to the youngest child of Rose and Joseph Kennedy," Mr. Obama said. "The world will long remember their son Edward as the heir to a weighty legacy; a champion for those who had none; the soul of the Democratic Party; and the lion of the U.S. Senate - a man who [whose name] graces nearly 1,000 laws, and who penned more than 300 himself." 奥巴马说:“今天,我们向老约瑟夫.帕特里克.肯尼迪一家最小的儿子告别。世界将长久记住他们的儿子爱德华是传统业绩的继承者,是为穷人争取权利的带头人,是民主党的灵魂,是美国参议院的一头狮子,联署过1000多个法案,亲自起草过300多个法案。”Edward Kennedy died of brain cancer Tuesday at the age of 77. He was a tireless champion of universal health care for all Americans, civil rights, and increasing the minimum wage for workers during his 47 years in the Senate.爱德华·肯尼迪本星期二死于脑癌,终年77岁。在他47年的参议院生涯中,他不知疲倦地为美国全民医疗保险、民权和增加工人的最低工资而奔走呼求。His liberal positions often caused him to clash with conservative lawmakers, but he was also known for his willingness to compromise to get laws passed. Fellow Democrats and Republicans have united this week to pay tribute to the effective lawmaker. 他的自由派观点常常和保守的议员们发生冲突,但是他也以原意妥协使法案得到通过而著称。他在国会的民主党和共和党同僚这个星期一致哀悼这位有成效的参议员。Perhaps the most moving tributes at the funeral came from Senator Kennedy's two sons. Ted Kennedy Jr. recalled an incident shortly after he lost his leg to cancer when he 12 years old, when his father helped him climb up an icy, snow-covered hill. 葬礼上最为感人的悼念可能来自参议员肯尼迪的两个儿子。小肯尼迪回忆说,他12岁因癌症失去一条腿之后,他父亲帮助他爬上一座冰雪覆盖的小山的情形。"And he lifted me up in his strong, gentle arms, and said something I will never forget," Ted Kennedy Jr. said. "He said 'I know you can do it. There is nothing that you can't do.'" 小肯尼迪说:“他用有力和温柔的臂膀把我扶起来,他说的话我永远都不会忘记。他说:‘我知道你能行。你没有做不了的事。’”After the funeral, Senator Kennedy's body was flown to Andrews Air Force Base near Washington, and his motorcade drove his casket to the U.S. Capitol, for a final farewell from U.S. lawmakers, staffers and hundreds of citizens who lined the streets. 葬礼仪式后,参议员爱德华·肯尼迪的遗体被空运到华盛顿附近的安德鲁斯空军基地。然后他的灵柩车队开往国会山,让议员们、工作人员和数以百计排列在街头的民众做最后的告别。Edward Kennedy's burial alongside his brothers at Arlington National Cemetary was the closing of a long, full life, heading a family marked by tragedy and triumphs.爱德华·肯尼迪安葬在阿灵顿国家公墓,靠近他兄弟的墓地,为他统领一个充满悲剧和成就的家庭的长久和丰富多的一生划上了句号。08/82946

Thousands of Japanese took to the streets of Tokyo to protest the country's nuclear-power plants. The rally occured as engineers continue to work on bringing the Fukushima Daiichi plant under control, after it was smashed by last month's earthquake and tsunami.数千名日本民众上街,抗议该国的核电站。抗议发生时工程师们正继续努力将福岛核电站置于控制之下。福岛核电站上个月遭到地震和海啸的损坏。Around 3,000 people marched through central Tokyo, a large demonstration by Japanese standards.大约三千民众在东京市中心举行了抗议。就日本的标准来看,这是一次大规模的示威。The rally was organized by eight civic groups to protest the Hamaoka nuclear-power plant, which is located about 200 kilometers southwest of Tokyo in Shizuoka Prefecture. Hamaoka is built in the heart of a region that seismologists believe is well overdue for a massive undersea earthquake of a magnitude 8 or higher.这次抗议是由八个民间组织共同发起的,目的是要抗议座落在东京西南部大约200公里处、位于静冈县的御前崎(Hamaoka)核电站。这座核电站所处的地带,地震学家认为很有可能会发生8级以上的海底大地震。The disaster at Fukushima has people worried the same thing could happen again. 发生在福岛的灾难让人们担心,未来什么时候会在御前崎重演。Demonstrator Kengo Ohmori said his faith in the safety of nuclear power has changed. He says he has always been told nuclear power was safe, but it was not until now that he realized how dangerous it can be.一位抗议者对记者说,人们对核电安全的信心目前已经大有改变。他说,他原来一直听说核电是安全的,但是现在他意识到,核电潜在的危险性有多大。Just under a third of Japan's power output in 2005 was derived from nuclear plants, making it the largest energy source for the country. Japan's Federation of Electric Power Companies anticipates that rising to almost half the energy output by 2030. 2005年,日本所有的供电当中,有差不多三分之一是来自核能。核能是日本所有消费能源中的最大来源。日本电力能源企业联合会原本估计到2030年的时候,日本将有近一半的能源来自核能。201104/131251

World Markets Gloomy as Global Recession Fears Persist世界各国进入衰退经济前景黯淡 After another down session on the European markets, the talk is how long and deep the recession will be. 在美国和欧洲的股票市场星期一再次下滑之后,人们现在谈论更多的是这次经济衰退将会持续多长时间以及会有多么严重。The European markets have had a lot to digest during the past few days. With Euro Zone growth grinding to a halt and further afield in places like Japan, where the economy has officially joined the ranks of countries in recession, optimism is in short supply. 这些天来,市场上有很多的东西需要消化。随著欧元区的经济陷入停滞,再加上日本等其他国家经济不是出轨就是衰退,人们很难感到乐观。And that gloomy sentiment is evident in the downward trend in European trade. 这种信心低迷在欧美市场的下滑趋势中表现得非常明显。Despite the mood, British Prime Minister Gordon Brown, back in London after last weekend's G-20 economic summit in Washington, says the way out of this global problem is a coordinated global approach. 尽管存在这种情绪,上个周末在华盛顿参加了20国集团经济峰会之后回到伦敦的英国首相布朗说,全球采取协调一致的行动是摆脱这个全球性问题的途径。"The managing director of the International Monetary Fund has joined many other people today in calling for a fiscal stimulus," Brown said. "A fiscal stimulus means helping families and helping businesses now through this difficult position and as long as you have, as we will have, a medium-term framework for fiscal sustainability, then this is the right thing to do facing the downturn. It is right, as now almost everybody accepts across the world and every country is now looking at this, that we help people through these difficult times." 他说:“国际货币基金组织总裁今天同很多其他人一道,呼吁采取财政刺激措施。财政刺激意味著帮助家庭和企业渡过目前的难关。只要你有一个保持财政持续性的中期框架,那么这就是在经济滑坡时应该做的事情。现在世界上几乎每个人都接受这种做法,而且每一个国家现在都在研究这样做的可能性。我们帮助人们渡过这个艰难的时期是正确的。”IMF head Dominique Strauss-Kahn says the body is likely to need at least 0 billion of additional funding during the next half year if it is to play a larger role in aiding a global economic recovery. 国际货币基金组织总干事斯特劳斯-卡恩说,如果国际货币基金组织在为全球经济复苏方面要发挥更大的作用,那么在今后半年的时间里,该机构可能至少需要1千亿美元的额外资金。But promises to be a financially difficult year around the world and in Britain, like elsewhere, that means further economic pain. 但是对于全球来说,年看来将是一个金融上非常困难的一年。对于英国和其他国家来说,这意味著会出现更多经济上的阵痛。Britain's largest business lobbying group, the Confederation of British Industry warned rising British unemployment levels will probably peak toward the end of next year. CBI Chief Economic advisor Ian McCafferty says it will be a tough time. 英国最大的商业游说团体英国工业联合会警告说,英国日益上升的失业率可能在明年年底达到高峰。该机构的首席经济顾问麦克卡弗蒂说,到时候,情况将非常艰难。"We are currently seeing the fastest rises for some 17 years and I think we believe that we will see two million [unemployed] by the end of this year," McCafferty said, "and by the time we see the end of or early 2010, it will have peaked out at not far short of three million. So that is rising (at) eight or nine percent of the workforce. So, that is a significant increase from where we have been in recent years." 他说:“我们目前看到的是17年来失业上升最快的。我们认为,在今年年底,失业人数会达到2百万。到年底或是2010年初,失业率会达到接近3百万的高峰。这就是说,失业率会上升到占劳动力的8%或是9%。这要大大高于最近几年我们所看到的失业率。”Going hand in hand with the rising unemployment trend, the CBI predicts Britain's GDP will show its sharpest fall since 1991 as well. 英国工业联合会还预计,与不断上升的失业率联系在一起的是,英国的国内生产总值也将出现自1991年以来最急剧的下滑。200811/56497

Technology: File Sharing 技术:文件分享It has been 10 years since the birth of Napster and the global sp of file-sharing sites. Back in 1999, Shawn Fanning, then a 19-year-old student, could never have predicted the extent to which his simple computer program would change the music industry forever. Napster’s peer-to-peer file sharing system was perhaps the most highly publicised of its time and it was not always good publicity. The Recording Industry Association of America (RIAA) was less than impressed at how easy Napster made it for people to download music free of charge. They were ed in the media at the time calling Napster "an instrument of shoplifting".The RIAA proceeded to sue Napster saying "Napster knowingly and wilfully set out to build a business based on copyright infringement on an unprecedented scale."Shawn Fanning says his original intention was never to make money from the site. He claims he had only been trying to make it easier for his friends to share digital music files.A few years later, the lawsuit was dropped but a new ruling meant Napster was effectively unable to continue legally operating under their existing business model. One thing Napster had proved was the enormous global appetite for sharing and downloading music. And where there is a healthy demand, there is usually a healthy profit to be made too. So, unsurprisingly, the music industry followed suit and the big record labels now play a key role in hugely successful ventures such as Apple iTunes, Yahoo Music and Spotify. Napster has also relaunched itself with a more viable and legal business model in which people pay a small fee for downloading songs. Turning your home PC into a modern-day jukebox has never been so easy. But with illegal file sharing still easily accessible, it is yet to be seen how viable in the long term these new legal music sharing sites are.06/75411

American veterans美国退役士兵A hard homecoming归途漫漫Budget battles and a stagnant economy greet Americarsquo;s soldiers as they return from Iraq and Afghanistan美国士兵从战火纷飞的伊拉克和阿富汗回到家乡后,迎接他们的是对预算案的争吵和停滞不前的经济BRETT QUINZON did two tours in Iraq before leaving active duty in May. Originally from Minnesota, Mr Quinzon now lives in Thomaston, a small town around 65 miles south of Atlanta. A grey December morning found him filling out forms in Atlantarsquo;s large veteransrsquo; hospital, seeking treatment for depression. Since returning from Iraq, he says he has ;more anger issues;, and finds himself ;more watchful and on-guard in public situations; than he was before he deployed. That is not unusual: many soldiers return from the battlefield with psychological scars. Between January and May, as he prepared to leave active duty, Mr Quinzon applied for hundreds of jobs. The search proved difficult: like many veterans, he enlisted right after high-school, and lacks a college degree. But persistence paid off. He is now an apprentice at a heating and air-conditioning company, and is being trained as a heavy-equipment operator.布雷特.昆士昂在今年5月退役前,曾先后两次赴伊作战。现在,他从老家明尼苏达搬到了离亚特兰大南部65公里的小镇托马斯顿居住。本月中的一天早晨,天空阴沉灰暗,有人在亚特兰大一家大型退伍士兵医院中看到了昆士昂的身影。当时他正在填写表格,因心理抑郁前来寻求治疗。从硝烟弥漫的伊拉克回到美国后,他觉得自己变得;容易暴躁;,并发现在公共场合中,变得警惕,拘谨得多。出现这样的问题并不意外,许多从战场上归来的退役士兵心理上都有阴影。今年1月到5月,在昆士昂准备退役期间,曾寄出了数百封求职信。像许多退伍老兵一样,他高中一毕业就参军入伍,没有大学文凭。所以对他而言,求职的过程显得艰难异常,但不懈的坚持终于换来了回报。现在,他正在一家冷热设备制造公司实习,岗位是重型机械操作员。Not all recent veterans are so lucky. Around 800,000 veterans are jobless, 1.4m live below the poverty line, and one in every three homeless adult men in America is a veteran. Though the overall unemployment rate among Americarsquo;s 21m veterans in November (7.4%) was lower than the national rate (8.6%), for veterans of Iraq and Afghanistan it was 11.1%. And for veterans between the ages of 18 and 24, it was a staggering 37.9%, up from 30.4% just a month earlier.不是所有最近退役的士兵都像昆士昂那样幸运,能找到份工作。目前在美国,大约八十万退伍兵处于失业状态;生活在贫困线以下的退役士兵有一百四十万人;每三个成年无家可归者中就有一个是退伍兵。在十一月的调查中发现,在美国两千一百万退伍兵里,总失业率为7.4%。这一比例确实要比全国失业率的8.6%要低。但从伊拉克和阿富汗战场上回到国内的退役士兵,失业率却为11.1%。而年龄在18到24岁的退役士兵,失业率已从10月的30.4%激增到11月的37.9%。If demography is indeed destiny, perhaps this figure should not be surprising. More soldiers are male than female, and the male jobless rate exceeds womenrsquo;s. Since so many soldiers lack a college degree, the fact that the recession has been particularly hard on the less educated hits veterans disproportionately. Large numbers of young veterans work;or worked;in stricken industries such as manufacturing and construction. Whatever the cause, this bleak trend is occurring as the last American troops leave Iraq at the end of this year, and as more than 1m new veterans are expected to join the civilian labour force over the next four years.如果说年龄结构决定失业率高低的话,大概下面的数字应该不会让人惊奇。男性士兵的人数要大于女性士兵的人数。理所当然,男性退伍士兵的失业率也要比女性退伍士兵高。因为许多士兵并未获得过大学文凭,事实上,经济衰退对受教育程度较差的士兵打击非常大。很大一部分年轻的退伍士兵,现在或曾经在受到了严重的冲击的领域,如制造业和建筑业中工作。无论原因为何,受教育越少,在经济衰退中受打击越大,这一形势将伴随着最后一批美国参战士兵在今年年底离开伊拉克,回到美国。未来四年间,将有超过一百万的新退伍士兵将涌入民政劳动力市场。And of course it is also occurring in fiscally straitened times, though it looks as though this will affect veteransrsquo; services less than other parts of the federal government. Though there have been some small fee increases for veterans covered by Tricare, the military health-insurance programme, significant cuts to veteransrsquo; benefits are unlikely, and for good reason. Military pay is far from generous, and the benefits are comprehensive but hardly gold-plated or easy to navigate. Not for nothing is a popular online forum for veterans wending their way through the bureaucracy of the Department of Veterans Affairs (VA) called HadIt.com.尽管看上去预算紧缺对联邦政府其它项目的影响要大于对退役士兵所享务的影响,但随着大量劳动力的涌入,伴随而来的还有预算紧张。虽然对于加入军队健康保险计划Tricare的退役士兵来,付费用有小幅上调,但大幅削减退伍士兵的待遇是不可能的。说起来军队待遇远说不上慷慨,各种津贴林林总总,但数额都不大,得到也绝非易事。为津贴是一个热门在线论坛,帮助退役士兵如何在退伍士兵事务部(简称VA)办理各项事宜。该网站叫HadIt.com(受够了.com)不是没有原因的。166309


文章编辑: 问医媒体
>>图片新闻