明星资讯腾讯娱乐2019年06月25日 20:08:33
A pair of noddy terns fly close together over the island on the reef.一对白顶玄燕鸥在礁石岛上空比翼而飞。They are two mates, reaffirming their bond.它们是在重复确认伴侣关系。Noddies signal to each other continually during courtship,both in the air and after landing.求偶期的白顶玄燕鸥会不停地表演,无论是在空中还是地上。Once in the trees,the performance changes.到了树上的燕鸥的表演方式也随之改变。They bow their heads repeatedly.它们不停地相互点头。Its pretty clear how they got their name.这也是人们又叫它点头燕鸥的原因。To enforce their relationship,the male has to collect nesting materials,and the females are famously fussy,so he chooses his present carefully.求偶关系成功后,关系还需要经营。雄燕鸥的任务是收集筑窝的材料。而雌燕鸥在这方面极为挑剔,礼物得精挑细选。 201412/350498Car-hailing apps in China中国的打车软件More than mobility不只是客运The ambitions of Didi Kuaidi, Ubers Chinese rival, go far beyond taxi-hailing作为Uber的竞争对手,滴滴快的不再只限于召唤出租车。FOREIGN internet giants often struggle in China. Facebook, Twitter and Google are largely irrelevant on the mainland. Uber, an American car-hailing app that is conquering markets everywhere else, is also finding China hard to crack. But unlike those other tech titans, the taxi disrupter is not being frozen out by unfair Chinese regulations favouring local firms. Ubers biggest problem is that it has encountered a world-class local upstart.国际互联网巨头经常在中国栽跟头。Facebook, Twitter和Google基本上都无法涉足这个市场。就连在世界其他地方都所向披靡的美国打车软件Uber(优步),也认为中国市场难以攻克。然而,不像其他科技巨头那样,Uber所面临的最大难题,不是中国政府对本土企业的偏袒政策,而是,它遇上了有世界级水平的本土竞争对手。Didi Kuaidi was forged last year by the merger of rival taxi-hailing apps controlled by Alibaba and Tencent, two Chinese internet giants. It now dominates Chinas online market for personal transport. Last year it arranged 1.4 billion rides in China, more than Uber has done worldwide in its history. It has perhaps two-thirds of the market for private-car rides (the source of most of its revenues) and provides a taxi-hailing service in several hundred cities. Uber, with a third of the market for private-car service, this week announced plans to expand to cover 55 Chinese cities. Both have spent heavily on subsidies to lure drivers to sign up.去年,由中国互联网两大巨头阿里巴巴和腾讯分别控制的滴滴打车和快的打车合并为滴滴快的。如今,它主导了中国线上个人交通市场,去年仅在中国就接单14亿次,比Uber过去在全球的战绩还要辉煌。滴滴快的已经占领了三分之二的私家出租车市场(也是其收入的主要来源)并为几百个城市提供了打车务。而为剩下三分之一的私家出租车市场提供务的Uber,本周宣布将扩张至55个城市。滴滴和Uber都在加大补贴以吸引司机的注册。Unlike Uber, which in China focuses on private-car services, Didi lets users select a taxi, private car, shared car, shuttle van or bus to pick them up. During next months Chinese New Year mass migration, when millions of travellers will encounter sold-out flights and trains, Didi will help users share intercity rides at prices comparable to train fares.不同于Uber在中国主要专注于私家出租车市场,滴滴让消费者有权利选择让什么车来接他们——出租、私家车、拼车、往返货车、甚至是公交车。在下个月的春运期间,数百万乘客可能买不到机票或火车票,滴滴软件则能向用户提供跨城拼车业务,价格与火车票相当。It has also forged alliances with, and invested in, Ubers rivals elsewhere: GrabTaxi in South-East Asia, Ola in India and Lyft in America. Jean Liu, Didis president and a former Goldman Sachs dealmaker, helped Didi raise billion to take on Uber. Soon half of the global market will be on her alliances technology platform, Ms Liu says, which will help both Chinese people travelling abroad and foreigners visiting China.滴滴还与Uber在全球的其他竞争者结成同盟或者投资他们:东南亚的Grab出租车,印度的Ola以及美国的Lyft。柳青,滴滴的董事长也是前高盛集团投资经理人,帮助滴滴筹集30亿美金来与Uber竞争。柳青表示,很快全球一半市场都将纳入她的联盟科技技术平台上,这既有助于中国人去国外旅行又便于外国人来访中国。But getting people from A to B is just the start of Didis ambitions. It plans to offer a variety of other services that make the most of its huge base of users and the trove of data it holds on them. On January 26th the firm announced an agreement with China Merchants Bank (CMB). A growing number of Didis drivers want to buy a new car, and many have a steady income thanks to the app, but often lack formal credit. Didi and CMB will start offering car loans—first to drivers, but in future perhaps to passengers as well.但是在两地间接送乘客仅仅只是滴滴野心的开端。滴滴还计划提供其他多种务,充分利用大规模的用户资源及其数据库。1月26日,公司宣布与中国招商达成合作协议。多亏了这一打的软件,许多司机都有了份稳定的收入,越来越多的滴滴司机想要买辆新车,但是常常缺乏正规信贷。滴滴与中国招商将开始提供汽车贷款——起初给司机,但是未来可能也会面向乘客。Didis app aly lets passengers book test drives of new cars on behalf of several carmakers, including Mercedes and Audi. Some 1.4m customers have taken one of 92 models for a spin since this service was launched in October.滴滴软件已经能让乘客预约多个汽车品牌的新车试驾,其中包括奔驰与奥迪。自十月提供了这项务以来,已有大约1400万用户从92款车型中挑选其中一款进行试驾。Perhaps Didis quirkiest new sideline is that of matchmaker. Hitch, its ride-sharing service, will soon allow drivers and passengers to select each other based on their shared interests. It aly has a deal with LinkedIn, to let people join up their accounts on the two networks. The intention of such initiatives is that white-collar workers, who often endure daily commutes of an hour or two, will have more fruitful journeys during which business, friendship and maybe even romance will develop.也许滴滴最奇特的附加业务是做介绍人。滴滴顺风车,这一拼车务将会允许司机与乘客基于共同的兴趣选择彼此。滴滴已经与LinkedIn(领英)达成协议,可为用户提供两个网站的账户合并。这些举措的初衷是为每日需在上下班路上花费一两个小时的白领工作者提供更多收获的旅程,而在通勤路上,他们可以拓展商务关系、发展友谊甚至邂逅浪漫的爱情。翻译:邓小雪 amp; 颜琪琳 校对:王丹培 amp; 鲁城华 译文属译生译世 /201602/426676

You okay, Don?你还好吗,唐?Sorry,Yael.Ive been having trouble sleeping lately.抱歉,我最近睡眠不好。Have you tried thinking warm thoughts about your handsand feet?你有没有想办法暖手暖脚呢?Uh,No. Why would I wanna do that?没有,我为什么要那样做?Because it could help you fall asleep. 因为那样可以帮助你入睡。See, when were fallingasleep, the body naturally cools down. 想象一下,当你睡着的时候,身体就会自然降温。To make this happen, blood flows from the bodys coreout to the legs, arms, hands and feet. 要做到这一点,血液就会从身体的中心流向腿,胳膊,手和脚。This makes the central part of the body cooler and makesthe hands and feet warmer.这样身体的中心部分就会降低温度,使手和脚暖和起来。OK. But what does that have to do with thinking about my hands and feet?哦,但是那和我想到手和脚有什么关系呢?Well, for some people, the natural cooling-off process doesnt work the way it should. 对有些人来说,这个自然降温的过程无法正常进行。But sleepresearchers have found that you can sort of kick-start the process by imagining that your handsand feet are becoming warmer.睡眠研究人员发现,我们可以启动这个过程,通过想象自己的手和脚变暖。You mean that if I think about holding my hands over a campfire or something like that, I cantrick my body into making the blood flow and actually warming up my hands.你的意思是,如果我想象自己把手放在篝火旁或类似的做法,我就可以让身体里的血液流动,这样就可以暖手了。Exactly,at least thats the idea Its been tested on a handful of people with sleep disorders andtheres some evidence that it actually works.一点儿没错,至少这种想法已经在少数失眠的人身上做过测试,并且也有一些据明这种做法是有用的。 /201410/335442

This year,This is kind of dark but its true.今年 这则消息挺黑暗但是真事This year,North Korean dictator kim jong un has reportly had 15 of his top officials excuted.15!今年 朝鲜独裁者金正恩据报 已经处死了15名高官 15名So the lesson here is when kim jong un comes into work with new haircut,you tell him,所以教训就是 如果金正恩梳着新发型来上班了 你要说Looking good,um,Looking real good!Looking fine,un!帅啊 恩哥 帅呆了 不错哦I would like to announce that 15 people have been executed in north korea.The crowd went,ooh!Tough boss.刚刚我宣布朝鲜处死了15个人 观众席上一片呜 真有意思啊 老板挺严厉啊In oregon,a number of brewers are competing to turn sewer water into beer.True story.俄勒冈州 一群酿酒商在比赛 将下水道脏水变成啤酒 真的The brewer said,hey,if bud light can do it,we can do it.酿酒商们说 既然百威淡啤能做到 我们也行Theyre not sponsors either.Right jeff?Hes saying not anymore.反正他们也不是赞助商 不是吧 杰夫 他说这下不是了We dont need money to do this show.我们不需要钱也能做这节目啦 Hey get this.Theres an app for brides.A new app,just for brides.知道吗 有一款为新娘设计的应用软件 新应用软件 专为新娘设计And it tells the bride when you havent purchased a gift yet on their bridal registry.如果你还没买婚礼礼物清单上的东西 软件会通知新娘It alerts the bride that you havent purchased a gift yet on their bridal registry.会提醒新娘你还没买婚礼礼物清单上的东西You can download the app from bed,bitch and beyond.True story.软件可在床和贱女的种种下载到 真事哦201607/454496

  If blood didnt circulate through our bodies, carrying oxygenand nutrients, we wouldnt be able to live.如果血液不能在我们身体内循环,为人体输送氧气和营养,我们便无法存活。Blood is soimportant to life that the body constantly makes new blood.血液对生命十分重要,所以人体会不断的制造新鲜血液。To do this, the body must produce the liquid part of blood, called plasma, and the cells that floatin it.人体在造血时必须要产生血液的液体部分,即血浆,以及浮在血浆上的细胞。Plasma is made mostly of water and salts that we absorb through our digestive tracts everyday.血浆主要由我们通过消化道每天吸收的水和盐组成。Its job is to deliver nutrients and water throughout the body.它的作用就是输送水和营养物质到全身各个部位。Ninety-nine percent of the blood cells floating in plasma are red blood cells, which carry oxygen from the lungs to the rest of the body and give blood its red color.浮在血浆上99%的血细胞都是红细胞,它们会把肺部的氧气输送到全身各处,这样血液才会呈现出红色。The average life of a red bloodcell is four months.一个红细胞的平均寿命是4个月。What Happens After That?接下来会发生什么呢?The spleen continuously destroys millions of old red blood cells, recycling the iron to make new redcells.脾脏不断地将数百万老化的红细胞解体,循环利用其中的铁元素来制造新的红细胞。White blood cells, which are part of the immune system, and platelets, which help with bloodclotting at a site of injury, also float in plasma.白细胞是人体免疫系统的一部分而血小板则在人体伤口处起到凝血作用,这两种血细胞也都漂浮在血浆上。They have much shorter life spans than red cellsand also are replaced continuously.但是它们的存活周期要比红细胞短,同时也会被不断地更新。If youve ever seen a bone cut crosswise, with soft tissue called marrow inside, then youve seenwhere blood cells are made.如果你看到过一块被横切的骨头,你就会看到里面的软组织,即骨髓,它是专门制造血细胞的。Bone marrow contains special blood cells, which constantly divide toproduce new cells to replace the ones that have been destroyed.骨髓含有特殊的血细胞,这种细胞会不断分离产生新的细胞来取代那些已被破坏的细胞。Why all this bloody business inthe bone marrow?为什么所有的造血工作都在骨髓中进行呢?The bodys process of forming new blood cells helps you recover if you lose blood to an injury, and it also helps blood perform its many functions despite cell damage and loss.是如果你因受伤而流血的话,人体生成新血细胞的过程便能帮助你复原,同时,尽管存在细胞受损或缺失,这个过程也能帮助血液发挥很多其它的功能。 /201411/344514



  No, Im not gonna try it now.现在我也不想尝试I dont know if you have been following all the fun I wanna talk to about,接下来我要说的趣事 不知道你们关注没有you know the Matt Lauer stuff is going on,你们知道马特·劳尔的节目吗[马特·劳尔是N今日秀主持人]if you watching.Few weeks ago, we added a clip of him如果你看过的话 几周前 我们播过一段视频interviewing a cast of ;Fifty Shades of Grey;.他采访;霸道总裁爱上我;[五十度灰]的演职员们And we made him look like hes wearing like this fetish outfit.我们让他穿得像 恋物癖性虐狂的男主角一样We did that,and aired it on our show.你还别不信 还在我们的节目中播了And a lot of the viewers of the ;Today Show;很多;今日秀;的观众们都信以为真thought it was real, and rolled in.大家蜂拥而至 点击率那叫一个高And so Matt was like,this was ridiculous,I would not wear that, thats not me.马特就说 这太荒唐了 我是不会穿的 我不会穿成那样So he came on the show,tried to set the record straight.所以他来到了节目现场 想澄清下这段视频And as a peace offering,I gave him a frame photograph of him wearing that.为了表达我的慰问 我给他裱了一张SM大叔照And so he took it back to the ;Today Show;,and hung it in his dressing room.结果人家把照片拿回;今日秀;挂到了化妆间I was really surprised to see what he had in his dressing room,他的化妆间里的东西 还真是吓尿了我I really was. Well, Matt you recently take that appearance on the Show.真的 马特前段时间上过;艾伦秀;And look at this,she gave you a little gift.瞧瞧这个 她送了你一份小礼物Your very own ;Fifty Shades of Grey; Portrait.Where you gonna hang that?大叔专属的;霸道总裁;照 准备挂哪儿啊Funny you should mentioned that.Its up in my dressing room.既然你提到这个 我挂在化妆间里了Here we go.Heres the thing he collected.瞧一瞧看一看 这是大叔的私人典藏Thats the trending today.One hundred percent not edited at all,That is real.绝对是当下潮流 绝无PS 绝无后期处理 百分百原汁原味We could drop the whole thing but I wouldnt done yet.本来可以剪掉这段的 我想了想还没玩够And he claimed hes gonna try to get it back me,后来他就一直说要报复我but you cant beat me in this game, Lauer.It is on.但是劳尔啊 我可是整蛊大师 放马过来 /201509/400993听力参考文本(文本与听力不全一致,敬请谅解):Proponents of publicly funded, privately run charter schools hail them as the way to keep public schools and public school teachers ;on their toes; by creating competition.Here in Michigan we have roughly 145,000 students in more than 300 charter schools, according to Education Trust Midwest.And a report that group released earlier this year showed that charter school enrollment in the 2014-2015 school year consisted of disproportionately minority and low-income students.For example, 52% of charter school students were African-American, compared with just 14% in traditional public schools.Andre Perry has watched the charter school industry take root, especially in urban areas, where the number of charter schools is growing at a much faster rate than in the suburbs or rural areas.As the former founding dean of urban education at Davenport University in Grand Rapids and the CEO of the Capitol One-University of New Orleans Charter Network, hes seen it up close.Perry joined us today to talk about why he believes its time for activists like those in the Black Lives Matter movement to pay more attention to charter schools.201609/465339Europe Justice in Croatia欧洲 克罗地亚:争议的正义Outs and ins进进出出The political ramifications of several judicial rulings司法判决衍生的政治风波Celebrating with the generals与上将同庆In the Balkans the big news is who is out of jail, who is in and who is going to court. All the cases are high-profile and all have political fall out. The most significant was the acquittal on November 16th of two Croatian generals by the UN war-crimes tribunal in The Hague. Croats were ecstatic, Serbs bitter.谁出狱了,谁坐牢了,谁将接受审判,这是在巴尔干半岛上的重磅消息。每起案件都引人关注,其影响波及政治。其中的焦点是11月16日海牙联合国战犯特别法庭宣判两位克罗地亚上将无罪。克罗地亚人欣喜若狂,塞尔维亚人则痛饮一杯苦酒。Ante Gotovina and Mladen Markac were first convicted in 2011 of conspiring, as part of a “joint criminal enterprise”, to drive Serbs out of Croatia’s Krajina region. When Yugoslavia disintegrated in the early 1990s the Serbs, backed by Serbia and the Yugoslav army, carved out their own mini-state in Krajina. But in 1995 the Croatian army took most of it back. Some 200,000 Serbs fled, most never to return. Nobody denies that war crimes took place. But the acquittal of the two generals means that the court believes there was no organised plan for “ethnically cleansing” the Serbs.格托维纳和马尔卡奇曾因参与将塞尔维亚人驱逐出克罗地亚克拉基纳地区的“共同犯罪”而在2011年被判罪。当南斯拉夫在90年代早期解体的时候,塞尔维亚人在塞尔维亚和南斯拉夫军队的持下,辛劳拼搏,在克拉基纳创造出了自己的迷你小国。但在1995年克罗地亚军队将大部分领土收复,大约20万塞尔维亚人逃走了,他们中大多数一去不复返。没有人否认战争罪行的发生。但两位上将的无罪释放意味着法院相信,并不存在针对塞尔维亚人的有组织的种族清洗。The generals returned home to a heroes’ welcome. Mr Gotovina may even enter politics. If he does it will be as a man of the right close to the Catholic church. No Croat has until now been convicted by the UN tribunal for actions during the war in Croatia. For Croats the ruling vindicates their struggle against the Serbs as one without original sin.上将如英雄般凯旋而归。格托维纳上将甚至有可能从政。如果他从政的话,他的权力将会如日中天。目前尚不曾有克罗地亚人因为战争罪行而被联合国特别法庭判罪。对克罗地亚人而言,判决也实了他们在对塞战争中是清白无罪的。Serbs greeted the release of the generals with fury. The decision “belittles the Serb victims and makes them worthless,” said Ivica Dacic, Serbia’s prime minister. Serbs have always believed that the UN tribunal is just an anti-Serb kangaroo court. Liberals have fought tooth and nail to persuade their compatriots otherwise. For them the ruling is a catastrophe. On November 29th the court will rule on the appeal of Ramush Haradinaj, a former prime minister of Kosovo, and two others. They were acquitted in 2008 but an appeal was allowed—in part, said the court, because of “serious witness intimidation”. No Serbs expect them to be convicted now.塞尔维亚人对上将的释放恼怒不堪。塞尔维亚首相达希科说,这样的判决“藐视塞尔维亚牺牲者,让他们的牺牲无足轻重”。塞尔维亚人一直以来认为联合国特别法庭只是一个反塞尔维亚人的“袋鼠法庭”。开明人士一直努力奋斗,劝说同胞事实并非如此。对他们而言,判决结果不啻一场大灾难。在11月19日,法院会处理对科索沃前首相哈拉迪纳吉和其他两人的上诉。他们在2008年被宣布无罪,但法院表示,由于存在“严重恐吓目击人”的情节,所以有上诉的机会。没有塞尔维亚人认为他们现在会被宣判有罪。If the court could not prove a “joint criminal enterprise” in Croatia, how can it prove that one existed in the cases of the two Bosnian Serb leaders on trial, Ratko Mladic and Radovan Karadzic? One of the UN court’s remits is reconciliation. Legal judgments aside, achieving this will now be harder than ever.如果法院不能明在克罗地亚存在“共同犯罪”,那又如何能明在对两位波斯尼亚的塞尔维亚领导人,拉特科·姆拉迪奇和拉多万·卡拉季奇的审判中存在这样的“共同犯罪”呢?一致性是联合国法庭的原则之一。先不说判决公正与否,眼下连达成一致性也比以往更为困难。War crimes are not the only cases in the news. On November 20th Ivo Sanader, Croatia’s former prime minister, was jailed for ten years for corruption. A week earlier Radimir Cacic, Croatia’s deputy prime minister, resigned. He was convicted for causing two deaths in a road accident in Hungary and is set to go to prison. In Serbiaa former deputy prime minister has been arrested as part of a fraud investigation. And in Kosovo Fatmir Limaj, a significant political figure, has been charged with organised crime and corruption and sent for retrial on war-crimes charges of which he was previously acquitted. There has never been a better time to be a Balkan lawyer.战争罪并非是新闻中唯一的案件。在11月20日,克罗地亚前首相埃沃·桑纳德因腐败而被判入狱十年。一周前,克罗地亚的副首相拉迪米尔潆偠奇宣布辞职。他因为在匈牙利的一起交通事故中造成两人死亡而被起诉,并行将入狱。在塞尔维亚一位前副首相在诈骗案的调查中被逮捕。在科索沃,一位政界显要俐马基因为有预谋的犯罪和腐败而被起诉,并为他此前已经宣布无罪的战争罪再次接受审判。现在到巴尔干半岛当律师真是再合适不过了。翻译:袁航译文属译生译世201608/463502


  A bear has issues Ill tell you that, all right.这熊真是有点问题Lets talk about whats happening on television.我们来说说电视Is anyone watching ;Downtown Abbey;?有人看;唐顿庄园;吗If you havent see it,its basically ;The Bachelor; with the fancy hats.如果你们没看过 它基本上就是讲光棍和有趣的帽子的故事Thats what it is.This is on ;Downtown Abbey;,theyve skipped ahead a few years,基本是这样 这就是;唐顿庄园; 他们快进了一些年so theyre having more modern technology.因此有更先进的现代技术Like they have a radio now.And theyre adding other technology,and Im not sure its working out.比如说 现在他们有了收音机 应该也会加入一些其它的科技产品 但我不确定是否有用This is not my place to choose to done that way But I should control my feelings.您的事轮不到我插手 我也明白这一点 但我应该控制我的感觉Would I say yes, but I dont believe its realistic.我该说是 但我怀疑它的真实性I dont believe you could If you have a gardener that blows your shirt off,upload it to Ellen Tube,I would like to see that.我不相信你能 如果你园丁把你衣吹跑了 记得上传艾伦主页 我也想看看 /201511/411229


  The National Weather Service said a major storm system is expected to start impacting the western, central and southern ed States late Friday and continue through next week. 国家气象局称,强大风暴系统预计周五晚开始影响美国西部、中部和南部地区,并继续影响至下周。Heavy rainfall, mountain snow, and strong winds will impact the West Coast and Intermountain West this weekend and early next week. 暴雨、山间飘雪和大风在本周末及下周初会影响西海岸和西部山区。starting on Monday, heavy rainfall and severe weather will be possible in the central and southern U.S. 从周一开始,中部和南部地区可能会有强降雨和恶劣天气。That weather is expected to continue through the rest of the week. Residual river flooding is also possible.预计那样的天气将持续本周的其它几天。河流洪水泛滥也是可能的。译文属。201603/429568

  Immigration in Scotland移民到苏格兰Wish you were here希望你早先就到这了Immigration worries Scots less than other Britons, but that could change相比英国其他地区,移民较少担心苏格兰人(排外),但这种情况可能变化AT THE Polish Club in Glasgow, Scots and Poles socialise easily. Many of the customers in its restaurant are Scottish, eager to try Polish food before going there on holiday, says 16-year-old Maria, who moved to Scotland eight years ago and works in the club part-time as a waitress. She, by contrast, has no desire to return. Scotlands welcome has been warm. Its government wants it to be warmer still.在格拉斯沃的“波兰俱乐部”中,苏格兰人和波兰人相处很愉快。16岁的玛丽娅说,这间饭馆的很多顾客都是苏格兰人。他们在去波兰度假之前,都很想先尝尝波兰的料理。八年前她移民来到苏格兰,并在这家俱乐部兼职做女侍。相比较苏格兰,她不愿意回波兰。苏格兰待客热情。其政府也希望苏格兰将来更加热情友好。Scotlands leaders have long maintained that they need immigrants more than the rest of Britain does, both to boost the countrys sparse population and to alleviate skills shortages. Between 1981 and 2003 Scotlands population declined. Most of the population growth that Scotland has seen since then has been thanks to migrants, largely from outside Britain. Scots are having fewer children and ageing more rapidly than other Britons: on current trends the Scottish population will swell by just 4% by 2062 compared with 23% for Britain as a whole, according to the Institute for Fiscal Studies. The only cohort expected to grow is the oldest one.长久以来,苏格兰地区领导人都认为相比英国其他地区其更需要移民。这既能增加该地区原本稀少的人口,又能够弥补技工短缺。从1981年到2003年,苏格兰人口下降。从那以后,苏格兰地区的人口增长大多都要归功于英国外来的移民。相比较其他地区,苏格兰的儿童越来越少,其人口老化也更迅速:据财政研究所估算,就目前苏格兰的人口趋势来看,到2062年为止,苏格兰人口将下降4%,而英国全国则减少23%。唯一增加的数据栏是老年人口一项。If Scots vote for independence, a nationalist government promises to encourage immigration. It would offer incentives for migrants willing to move to far-flung spots. It would ease the nationwide requirement that immigrants must earn a particular salary to gain residency (currently set at £20,300, or ,700) to reflect the lower cost of living there. Students would be able to stay after graduating and work for several years.如果苏格兰人公投决定独立,这个民族政权也承诺继续鼓励移民。政府将会激励移民使其自愿到偏远地区安家。目前国家关于取得移民居住权的特定收入标准也将会放宽(目前设置的是20,300英镑或33,700美元),以表明居住在苏格兰成本低得多。学生在毕业后也能留得下,可以工作很多年。Turning these aspirations into a workable immigration policy would be tricky. Though anxious to join the EU, Scotlands government is less keen on the Schengen travel zone, which allows non-EU citizens to travel on a single visa. It wants to remain part of the Common Travel Area, like the Republic of Ireland, which imposes minimal border controls. Robert Wright, an economist at Strathclyde University who has advised the government on demography, is unconvinced this pick-and-mix approach to EU membership would work.这些愿景若要成为一套行得通的移民政策也不现实。尽管渴望加入欧盟,苏格兰政府对加入申根区组织却没那么有兴趣。这个组织允许非欧盟公民可凭一个护照游遍全欧。苏格兰想继续遵守共同旅游区协议,就像爱尔兰共和国那样将边境控制降到最少。斯特拉思克莱德大学的经济学家罗伯特.赖特在人口政策上给政府提供咨询。他不相信用类似拼凑式的手段能取得欧盟的成员资格。And this would be one of many strains on Scotlands relationship with the rest of Britain. Different immigration policies in two countries that share a land border could result in stricter controls, including passport checks between them. Humza Yousaf, Scotlands minister for external affairs and international development, denies they would be necessary. Scotland would have border management, he stresses, not border guards. But xenophobic English politicians may disagree.而这只是苏格兰与英国其余地区诸多联系中的一个。如果毗邻的两个国家采用不同的移民政策,边境的控制将十分严格。其中就包括核查对方护照。苏格兰对外事务和国际发展部部长哈姆扎.尤萨夫否定这些关联不可或缺。他强调,苏格兰将来很可能实施的是边境管理而非边界警卫。但排外的英国政治家应该有不同意见。If the nationalists lose the independence vote, London could be minded to devolve further powers to Scotland, perhaps including over immigration. Mr Wright argues there is scope for more regional diversity. In Canada, immigration requirements are eased if people agree to live in less popular provinces.如果民族主义者在独立公投中失败,伦敦就有意进一步向苏格兰下放权力。当中可能包括移民方面。赖特认为地区多样性的操作空间会越来越大。在加拿大,如果移民同意居住在人口较稀少的省份,移民资格就会放宽一些。Scots are somewhat less resistant to immigration than other Britons. Some 58% want fewer migrants in Scotland. Fully 75% of English and Welsh people want fewer in their countries, says a report by the Migration Observatory at the University of Oxford. And Scots are more sanguine. Just 21% identify immigration as one of the most important issues facing the country, lower than the British average of 33%, according to Ipsos MORI, a pollster.牛津大学的移民观察站的一份报告称,某种程度上苏格兰人没有英国其他地区那般排斥移民。约58%的人希望苏格兰少点移民。而英国和威尔士则有75%的人希望自己的地区移民数量少点。苏格兰人更乐观一些。民意调查机构“莫里调查”发现,只有21%的人认为移民是本地区面临的至为关键的问题之一,比全英平均33%的比例要低的多。That equanimity stems in part from the fact that migrants in Scotland are not especially common. More than half of its “foreign” residents come from other parts of Britain. Attitudes to immigrants tend to be softest where newcomers are scarce, as in Scotland, or very numerous, as in London. They harden in between those extremes. In eastern England, for example, where eastern Europeans are increasingly numerous, 38% fume about immigration. If Scotland manages to entice more foreigners, it will enter this difficult middle territory. The warm Scottish welcome could cool.这份淡定部分是源于这样一个事实,即苏格兰的移民还没那么常见。约一半的“国外”移民来自英国的其他地区。国外新移民越少的地方,对移民的态度也就越温和,如苏格兰地区;而越多的地方,人们也是如此,比如伦敦。在这两个端点之间,民众就冷酷的多。比如英格兰东部地区东欧人口迅速增加,38%的人对移民有怨言。如果苏格兰成功吸引更多移民,其将陷入这个尴尬的中间区域。苏格兰人的温暖欢迎会变冷。翻译:王化起 校对:邵夏沁 译文属译生译世 /201510/405646

  And have you bought your mother a car or anything like that yet?那你给你妈妈买车或者其他类似的东西了吗No,no.No,I mean,I sounded like Ive been stingy with her.没啊 没有 不是 听起来像是我对她一直很吝啬All its just,you know,in fact she doesnt need a new car.Her cars in good shape.事实上 她不需要新车 她的车好的很I mean,what waste of funds.yes,thats true!you know,that true.我的意思是 那多浪费啊 也对 你知道 确实Im not silly with money.So I feel this is partly necessity,partly fun.对用钱方面 我可不蠢 就觉得该花才花But it does feel good when you finally get to the place where you can actually help your family and do things.这样的感觉挺好的 当你觉得自己可以为家人做点事情的时候Absolutely,absolutely,usually nothing like that.这个当然 没有什么比那种感觉更好了And but your show is in syndication now,its doing very very well.现在你的节目在几个台同时在播 收视很好啊Yes,its doing very well.Youre literary you can not miss the show.确实还不错 大家基本上都离不开这个节目了No,I apologize for that.Im ugly mugs on your screen from six to ten every night.不是的 为此我先说声对不起 实在很抱歉 每天晚上六点到十点 都要让你们忍受我那奇怪的脸But you can turn,but you cant hide.不过你可以转台 但是你躲不了的You know,its an amazing thing.Its a really exception.Nothing like syndication for a show.确实挺出人意料的 确实是个例外 还没有那个剧能火到几家电视台同时在播Because people who never thought to check it out or thought,oh,I hate that.因为从没看过这个节目的人 或者原以为我不喜欢这节目And they see it and they go thats not as bad as I thought.他们看了之后都是 没有我想象中的烂啊And they start watch it on prime time or whatever然后大家在黄金时段就开始收看了Its been good,its been good.And youre about to turn 39?Ill be 39 in March.这样真的挺好的 你是快39了吧 今年3月份就39了Congratulations.Thank you.Its a good birthday,thank you.Im a little obsessed with it,Are you?恭喜 谢啦 这个岁数很不错哦 谢谢 对这个我还是有点小惆怅的 是吗I guess,because Im gonna be forty,you know.Im aging pretty well.因为我马上要40了 这么多年来也一直不错I try to take good care of myself.But I just think things are gonna start falling off at some point.Really?Yes.我一直都有好好打理自己 不过有的时候会觉得总会有一天 人生会开始走下坡路 真的吗 对Its like a car travelling a thousand miles.Suddenly the bumper falls.感觉就好比一辆车驰骋千里 猛的保险杆就掉了You know,I did what I could.I wash it,I change the oil.Doesnt matter.我做了我一切能做的 我会经常洗车加油 我无所谓啦But things do start falling,I tell you that.但是有些事情确实真的会每况愈下 /201607/454000

  • 88养生佛山市高明区人民医院割包皮多少钱
  • 佛山治尿道炎的医院
  • 顺德区乐从医院在哪个区爱问时讯
  • 城市热点佛山哪里治支原体感染最好
  • 医互动佛山市不孕不育收费好不好
  • 顺德新世纪男科医院怎么走
  • 南庄里水九江丹灶镇治疗龟头炎哪家医院最好ask大夫
  • 国际问答大良新世纪医院怎么走
  • 佛山新世纪专科医院治疗阳痿多少钱
  • 佛山市南海区第七人民医院看男科怎么样预约乐园
  • 佛山妇幼保健医院有泌尿科吗
  • 丽养生佛山包皮手术大概要多少钱
  • 暨南大学附属顺德医院网上预约咨询新华生活佛山切包皮手术多钱
  • 顺德新世纪医院看病好不好
  • 南海经济开发区人民医院治疗包皮包茎多少钱
  • 顺德区第二人民医院男科医院
  • 康分类佛山看男科怎么样
  • 佛山中医院泌尿外科
  • 佛山市顺德区均安医院有治疗前列腺炎吗
  • 顺德区新世纪医院治疗性功能障碍多少钱
  • 佛山医学生殖
  • QQ活动佛山人民医院割包皮全过成多少钱
  • 百家活动佛山市顺德区人民医院泌尿外科大河门户
  • 佛山男性寻诊京东中文佛山包皮手术哪里做比较好
  • 家庭医生养生顺德乐从医院要预约吗好指南
  • 广东佛山市看男科怎么样
  • 佛山顺德医院收费标准
  • 佛山顺德区医院正规吗?怎么样
  • 勒流医院属于几级
  • 佛山三水区治疗性功能障碍多少钱
  • 相关阅读
  • 佛山人民医院有治疗输精管梗阻吗
  • 求医资讯佛山顺德区治疗阳痿早泄
  • 顺德乐从医院泌尿外科
  • 管时讯顺德区第二人民医院看前列腺炎好吗
  • 佛山市南海区里水医院治疗前列腺炎多少钱百家社区
  • 顺德新世纪男科医院包皮手术多少钱
  • 88大夫佛山包皮过长治疗费用
  • 佛山治阳痿早泄哪家医院好
  • 南海区看男科医院
  • 飞度知识佛山治疗梅毒好的医院安心专家
  • 责任编辑:好医晚报