当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年10月21日 23:42:35    日报  参与评论()人

襄阳割包皮去哪个医院最好襄阳襄城区男科医院在那儿There are a few different types of people out there: those that cry when summer ends, those that cheer on the first crisp fall days, and those who want to fast forward right into winter! No matter what type of person you are, your skin will react to the change in seasons, so we need to make sure that we change our skin care along with the weather to make sure that we are keeping our skin healthy, and looking it’s best.有几种不同类型的人:在夏天结束时会哭泣的人,在第一个秋高气爽的日子里开心的人,和那些想快点到冬天的人!无论你是哪种类型的人,你的皮肤都会随着季节的变化而变化,因此,随着天气的变化,我们必须要我们改变我们护理皮肤的方法。确保能够保持我们皮肤的健康,使我们看起来气色红润。From Summer to Fall从夏季到秋季All summer we are outside, in the warm air, with our skin looking dewy from the humidity, but as that warmth and humidity abruptly fades, along with our tans, and that cool, dry air becomes more prevalent, our skin starts needing some major TLC.整个夏天我们都处在外面温暖的空气中,我们的肌肤变得湿润,但随着温暖和湿度突然消失,连同我们黝黑色的皮肤也一起消失了。到了秋天,空气变得凉爽,干燥。我们的皮肤开始需要一些重要的TLC。Tips for fabulous fall skin:护理秋天皮肤的小窍门Switch things up with a heavier lotion than your “go to” summer lotion; cocoa butter based lotions are a great for fall skin because they have fatty acids which helps to add a power punch of moisture to the skin. For your face, you will want to change to a thicker cream as well; Aveeno and Neutrogena make some great options that won’t break the bank.1、不要再在你脸上涂上厚厚的乳液了,我们不应该再使用针对夏天的乳液了。可可脂乳液对秋天的皮肤有很多好处,因为他们有脂肪酸,有助于为肌肤添加水分。我相信你的脸也不会想要被涂满厚厚的乳霜, Aveeno和Neutrogena是很好的选择,他们很有信誉。Make sure you exfoliate in the shower to slough off the dull skin to get those fresh, new, vibrant skin cells to the surface, where they belong.2、确保你除去了皮肤上的角质,使皮肤新生。变得充满活力。Have a thick hand cream available for use during the day, and reapply before bed. Putting on a thick hand cream and covering with gloves or socks to help the cream to absorb into your skin and not your sheets, will have you waking up with perfectly moisturized hands!3、你能有一个稠密的护手霜供你在白天使用,并且要在睡前再重复涂抹一遍。涂上护手霜之后,戴上手套和袜子,这样可以帮助你把乳霜吸收进你的皮肤,而不是你的表层。等你清醒过来,你会发现你的双手变得滋润。You can pull the same trick with a foot cream, applying before bed with socks to sleep, and have perfect little piggies come morning that will last throughout the day.4、你可以用护脚霜如法炮制,你醒来时,你会发现你的脚会像小猪一样白白嫩嫩的。There are some warm days, and the sun might not feel strong, but it is important to wear a daily lotion with sunscreen in it.5、秋天会有一些温暖的天气,太阳也不会太猛烈。这时候,我们一整天都要涂抹防晒霜了。From Fall to Winter从秋天到冬天Fall can be a more gradual cool, and when winter comes like an arctic blast, not only do you want to hibernate forever and you feel like every bit of exposed skin is totally stripped of all moisture (which it is, even when we try our best to keep it covered with hats, mittens, gloves, etc.) Winter cold calls for some major skin interventions!秋天是逐渐变得寒冷的,而冬天就像北极到来了,你不仅仅想要永远冬眠,你每一寸暴露在外的皮肤更是要被完全剥夺了所有的水分一样(即使我们戴着帽子,手套,手套,等等)。我们需要一些措施来抵御冬天的冷风。Tips to weather the winter with perfect skin:想要在冬天拥有完美肌肤的小诀窍Limit long hot showers: as good as they feel, they tend to strip your skin of the natural oils that protect and moisturize your skin.1、不要长时间热水沐浴:有的人认为洗去皮肤上的油腻有利于保护和滋润你的皮肤。Right after you get out of the shower, still in that humid bathroom, slap on a thick moisturizer (think cocoa butter or any body butter) and give it time to soak in. You should have one moisturizer for your body and for your face. It doesn’t always seem that appealing to put cold lotion on warm skin, and it is a bit decadent, but you can always purchase a lotion warmer.2、你刚洗完澡,还要继续呆在那潮湿的浴室。随便涂上厚厚的润肤膏(可以是可可脂乳液或其他可以涂抹在身体的乳液),还要给皮肤时间吸收。你应该有一个滋润你的身体和你的脸的润肤膏。我们并不赞同把冰冷的乳液涂抹在温暖的皮肤,这样有点伤害皮肤,但你可以购买乳液加温机。Use a thick hand cream frequently throughout the day to prevent dry, cracked hands and cuticles. Make sure to thoroughly rub into your hands and focus on your nails and cuticles (it prevents them from drying out too!)3、每天经常使用护手霜,防止手干燥、开裂和去除角质层。一定要彻底擦满你的手,还要关注你的指甲和表皮(护手霜也能防止他们干燥!)Use the hand/feet trick (from Fall) to keep them moisturized at night and into the day.4、使用护理手/脚的技巧(秋季)能让你一晚上保持滋润。Winter into Spring从冬天到春天Spring is the best season: when winter starts to let up and the weather gets warmer, you can finally go outside with fewer layers on… it’s total bliss! It can be a tough transition for your skin though; it may be tough to make the decision of when to go back to a lighter summer lotion, and give up the thicker winter lotions.春天是最好的季节:冬天开始变暖,你终于可以穿少点外出了…真是幸福!但是对你的皮肤来说,这个季节是艰难的过渡;它可能很难决定什么时候我们该用回夏天清爽的防晒霜,并放弃使用冬天粘稠的乳液。Tips to spring ahead with skin care:春天之前的皮肤护理小诀窍Start to again be diligent about a face cream with a sunscreen in it; your skin hasn’t seen the sun in a while and the stronger it gets, the more you are at risk for a burn.春天是最好的季节:冬天开始变暖,你终于可以穿少点外出了…真是幸福!但是对你的皮肤来说,这个季节是艰难的过渡;它可能很难决定什么时候我们该用回夏天清爽的防晒霜,并放弃使用冬天粘稠的乳液。While it is still chilly, and before the humidity starts in, keep using your winter moisturizer on your face at night before bed.1、你要经常涂抹面霜和防晒霜;你的皮肤已经有一段时间没有照射过这么猛烈的阳光,因此,户外活动会晒伤你的肌肤。Once you start to feel more humidity in the air, and the weather gets consistently warmer, you can switch to a lighter lotion for your body2、虽然天气仍然寒冷,但是在空气中含有足够的湿度之前,你都要在睡前继续涂抹保湿霜。Exfoliate, exfoliate, exfoliate off that dull winter skin to look and feel refreshed!3、一旦你开始感觉到空气中的湿度,和天气变暖了,你可以转变风格,使用更加清爽的乳液  4.角质脱落了,冬天的黯黄肌肤重新充满活力Spring into Summer深春到初夏During the summer months, despite the fact that we may be spending more time outdoors, between wearing sunscreen, and the humidity, we are actually locking more moisture into our skin. All that said, remember that if you spend a lot of time in the sun, reapply sunscreen frequently and also wearing a hat/cover-up can go a long way in preventing a burn, which will suck all of the moisture right out of your skin, and can cause long-term damage.夏天的几个月里,尽管我们可能会花更多的时间在户外,但是我们会经常涂抹防晒霜和保湿霜,,这样,能够帮助我们锁住水分。据说,如果你长时间在阳光底下,只要记住经常涂防晒霜,还戴着一顶帽子或者带着遮盖的物品,这样可以防止我们晒伤。如果没有预防措施,我们肌肤里的水分会严重流失,这样会造成长期损害。Tips for perfect summer face:在夏天,拥有完美肌肤的小诀窍Wear sunscreen with a minimum if SPF 30 and reapply every 90 minutes (or after prolonged swimming, sweating, etc.)1、每隔90分钟就涂抹一次至少是SPF 30的防晒霜。(或长时间的游泳,出汗等等之后再次涂抹防晒霜)。After showering, you can use a light lotion to quickly absorb into your skin. Lotions with antioxidants can always help to prevent free radicals that can cause cancer, so it’s great for your face and other frequently exposed to the sun areas.2、洗澡之后,您可以使用一个清爽乳液以致可以迅速被你的肌肤吸收。乳液抗氧化剂可以帮助你预防可能会导致癌症的游离基。对于经常暴露于太阳的脸或者其他部位具有保护作用。Don’t forget SPF on your lips to prevent dry lips and sun damage.3.不要忘记在你的嘴唇上涂抹唇膏,防止干燥和晒伤。If you do get a burn, aloe vera and/or oatmeal-based lotions can go a long way to help to add that moisture back into your skin and soothe the burn.4、如果你晒伤,芦荟和/或oatmeal-based乳液可以帮助肌肤增加水分和安抚的受伤肌肤。Despite all of the products and timing to use lotions, SPF, and everything else, one of the BEST things you can do for your skin? Keep hydrated! Drinking your 8 glasses of water a day helps to flush toxins and keep you moisturized from the inside!尽管在不同的季节,你使用了乳液,防晒指数或者其他事情,但是,你能为你的肌肤做的最棒的一件事,就是保持水分!每天喝8杯水有助于排毒,让你从身体里面获得滋润!Yours in Good Health!祝你身体健康! /201410/336004襄阳市脱发专科正规医院 The southern Chinese province of Guangdong has seen a surge in dengue fever cases this year, raising fears that factors such as climate change and urbanization have accelerated the sp of the mosquito-borne disease in the region.中国南部广东省今年的登革热病例激增,人们担心气候变化和城市化等因素,加快了这种通过蚊子传播的疾病在该地区的传播。Health officials said on Wednesday that Guangdong had seen 7,497 cases of dengue this year, the state news agency Xinhua reported. That was a sharp jump from the 6,089 cases reported on Monday.国家通讯社新华社报道,卫生官员周三表示,广东省今年的登革热病例已达7497例。这比周一报道的6089例有大幅上升。Most years, Guangdong, China’s most populous province with more than 100 million people, sees fewer than 1,000 cases. Between 1990 and 2008, the highest level was in 1995, with about 7,000 cases. “This will likely be the year with the most cases,” Chen Xiaoguang, an infectious disease expert with the School of Public Health and Tropical Medicine at Southern Medical University in the provincial capital Guangzhou, said on Thursday in an email.广东省是中国人口最多的省,全省人口超过1亿,大多数年里,广东每年登革热的发病情况不到1000例。从1990年至2008年间,1995年的发病水平最高,约7000例。位于省会广州的南方医科大学的公共卫生与热带医学学院传染病专家陈晓光周四在一封电子邮件中说,“今年将很可能是发病最多的一年。”Dengue causes fever, headaches, rashes and extreme joint pain, which gives it the informal name “breakbone fever.” With proper treatment the fatality rate is less than 1 percent, but severe cases of dengue hemorrhagic fever can be deadly, particularly for infants who make up most of the estimated 22,000 who die from dengue each year worldwide, according to the World Health Organization.登革热引起发烧、头痛、皮疹,以及关节剧痛,因此有“裂骨热”的非正式名称。得到适当治疗的情况下,该病的死亡率低于1%,但严重的登革出血热可致命,特别是婴幼儿患者,据世界卫生组织估计,全世界每年有2.2万人死于登革热,其中婴幼儿占绝大多数。Thus far, Guangdong has reported three deaths. Most of the dengue cases have been found in Guangzhou, which reported 6,361 cases and two deaths as of Wednesday. The city of Foshan was the second highest, with 789 cases and one death, Xinhua said.迄今为止,广东已有3例死亡报告。大多数登革热病例出现在广州,截至周三已有6361例及两例死亡报告。佛山市发现的病例数第二高,共有789例及一例死亡报告,新华社说。In neighboring Hong Kong, the Center for Health Protection reported 66 confirmed cases of dengue fever as of Monday, all of which it said were imported from elsewhere, including one from the Chinese mainland.在邻近的香港,当地的卫生防护中心报告说,截至周一,已有66例确诊的登革热病例,卫生防护中心表示,所有病例都来自外地,包括来自中国大陆的一例。The dengue virus is sp by Aedes mosquitoes and was only seen in sporadic outbreaks during most of the 20th century in China. But starting in 1978, there have been increasingly serious outbreaks in southern and coastal China. Between 1978 and 2008, there were 655,324 cases that killed 610 people in mainland China, Dr. Chen and several colleagues wrote in a 2010 paper.登革热病毒由一种伊蚊属的蚊子传播,在20世纪的大部分时间里,该疾病在中国只有过零星的爆发。但从1978年起,在中国南方和沿海地带开始出现日益严重的疫情。陈晓光和几位同事在2010年发表的一篇论文中写道,从1978年到2008年,中国大陆共有655324例登革热病例,导致610人死亡。Dr. Chen said that unusually warm temperatures and high rainfall along with the prevalence of dengue in neighboring areas of Southeast Asia contributed to the scale of the Guangdong outbreak this year.陈晓光表示,导致广东省今年疾病爆发规模的原因有几个,包括异常高的气温,高降雨量,以及登革热在附近东南亚地区的流行。Yang Zhicong, deputy director of the Guangzhou municipal disease control and prevention center, also blamed public unwillingness to take steps to control mosquito populations, Xinhua reported. Officials have asked residents to reduce standing water that allows mosquitoes to breed. They have predicted that further eradication efforts, including spraying insecticide, should help reduce the outbreak, which should naturally decrease as cooler autumn temperatures make the environment less hospitable for mosquitoes.新华社报道称,广州市疾病预防控制中心副主任杨智聪还把爆发的规模归咎于公众不愿采取控制蚊子数量的措施。官员曾要求居民减少蚊子得以滋生的积水。他们预测,进一步根除蚊子的努力,包括喷洒杀虫剂,应有助于减少疾病爆发,不过,随着秋天凉爽气温的到来,疫情自然会减弱,因为低温环境不适合蚊子生存。Other parts of Asia have also been confronted with dengue this summer. Earlier this month, Japan saw its first dengue cases since 1945, when at least 70 people fell ill in an outbreak connected to mosquitoes in Yoyogi Park in Tokyo.亚洲其他地区今年夏天也面临着登革热的问题。本月初,日本出现了自1945年以来的第一个登革热病例,1945年的爆发与东京代代木公园中的蚊子有关,至少有70人被感染。Taiwan has tallied 2,589 dengue cases and five deaths from dengue hemorrhagic fever this year, the Taiwan Centers for Disease Controlsaid on Monday. The present rate of infection means the annual total probably will reach a level not seen since 2002, the centers’ deputy director general, Chou Jih-haw, told the state-owned Central News Agency.台湾的疾病管制署周一表示,台湾今年的登革热发病情况已达2589例,并有5人死于登革出血热。疾病管制署副署长周志浩对政府所有的中央新闻社表示,目前的感染率意味着,本年度的发病数量可能会达到2002年以来的最高水平。Long-term trends are likely to aid the sp of the virus. The W.H.O. says dengue cases have increased 30-fold over the past 50 years because of population growth, urbanization, increased global trade and growing amounts of plastics and other refuse that can provide a breeding ground for mosquitoes.未来的长期趋势可能有助于这种病毒的传播。世界卫生组织表示,在过去50年中,登革热病例增加了30倍还多,主要原因是人口增长、城市化、全球贸易增长,以及越来越多的塑料垃圾和其他废弃物,为蚊子的滋生提供了条件。“Because of climate and environmental change and increasing international trade and travel, dengue may become more and more common in China,” said Dr. Chen. “So we have to strengthen our efforts against it.”“由于气候和环境变化,加上国际贸易和旅行的日益增长,登革热在中国可能会变得越来越常见,”陈晓光说。“因此,我们必须加强抗击这种疾病的努力。” /201409/332495襄阳宜城市妇幼保健院中医院治疗宫颈炎怎么样

襄阳枣阳市人民医院输卵管再通术多少钱宜城人民医院早孕检查怎么样 枣阳市第一人民医院治疗腹胀多少钱

枣阳妇幼保健院中医院看前列腺炎好吗Talk about fashion with a long lead time: Today, May 20, marks the 141st birthday of the Levi#39;s 501 jean. As CEO Chip Bergh remarked at Fortune#39;s Brainstorm Green conference in Laguna Niguel, Calif., ;We are the ultimate in sustainable apparel. If you buy [our jeans] they will last a lot longer than most people#39;s waistlines will.; Levi#39;s are also, Bergh said, the No. 1 brand in secondhand apparel stores.今天我们来说说一个具有悠久历史的时装品牌:5月20日是李维斯(Levi#39;s )501牛仔裤的141岁生日。在《财富》杂志(Fortune)于加州拉古纳尼古尔主办的绿色头脑风暴大会(Brainstorm Green)上,李维斯CEO奇普·伯格表示,“我们把可持续装做到了极致。如果你购买我们的牛仔裤,它们的使用寿命将比大多数人的腰围长得多。”伯格说,李维斯也是二手装店的头号品牌。At a time when throwaway, or ;fast; fashion remains dominant, Levi Strauss amp; Co. is something of an anomaly. Not only are its clothes known for their durability and longevity, but the company is far ahead of the sustainability curve, especially for an apparel company.在这个一次性或“快速”时装依然占主导地位的时代,李维斯公司(Levi Strauss amp; Co)多少有点另类。它的装不仅以耐用性和长寿著称,而且这家公司也远远领先于可持续发展曲线,尤其是对于一个装公司而言。One of the most innovative ideas Bergh discussed was part of the company#39;s Wellth initiative, a small Dockers collection that is, in his words, ;sustainable in every facet of the word,; which means both economically and socially sustainable. Not only are the clothes much greener -- made with much less energy and water out of fabrics that are easier to recycle -- but they are manufactured in plants where workers#39; well-being is measured and meets high standards. For now, it#39;s just an experiment, and a ;premium-priced; one at that, available in Europe (and online in the U.S.), but Bergh says he is ;encouraged; by early results.伯格讨论的最有创意的想法之一是Dockers品牌旗下的一个小时装系列,它是该公司Wellth行动的组成部分。用他的话说,“这个单词的每一面都是可持续的,”意味着经济和社会发展的可持续性。这款装不仅更加环保(面料更易于回收,耗费的能源和水也比过去少得多),而且它的加工工厂按照高标准来衡量工人们的福利。就目前而言,它只是一个实验,这款“高价”产品已在欧洲门店上市(美国消费者需要在网上购买),但伯格说,早期的销售成绩“让他备受鼓舞”。Bergh also had some surprising things to say about how to reduce water use in his business. Only half of water usage happens in the jean production process, which means that the other half happens at home, when the customer washes his jeans repeatedly in order to end up with the right color and fit. Levi#39;s is producing a line of products called ;Waterless,; which you can request in stores.此外,谈到该公司如何减少水消耗时,伯格也说了一些令人惊讶的事情。牛仔裤的生产用水只占用水量的一半,这意味着另一半是在家中消耗的——为了保裤子颜色正,更加合身,顾客反复地洗他的牛仔裤。李维斯正在生产一款名为“无水”(Waterless)的系列产品,消费者现在可以在门店订购。And if you want to do your part for sustainability, Bergh has another idea: Stop washing your jeans. ;These jeans have yet to see a washing machine,; he said of the dark blue pair he wore onstage, which he#39;s owned for an entire year. ;I have yet to get a skin disease.; Still, one has to hope those jeans will be washed before they celebrate their second birthday -- let alone their 141st.如果你想为可持续发展尽一份力,伯格提出了另一个建议:别洗牛仔裤。“这条牛仔裤还没有见过洗衣机呢,”他说的是自己身上那条已经穿了一年的深蓝色牛仔裤。“我并没有患上皮肤病。”尽管如此,人们还是希望在这条牛仔裤庆祝它的第二个生日(更不用说第141个生日)之前,奇普·伯格最好能把它洗一洗。 /201405/300897 襄州医院时间作息襄阳一医院尿科



襄樊四院输卵管再通术多少钱 襄阳市哪里打胎中华社区 [详细]
保康县妇幼保健院中医院治疗痔疮多少钱 襄阳什么医院治疗银血病炎症好 [详细]
湖北襄阳人民医院看前列腺炎好吗 ask互动宜城市男科专家挂号家庭医生对话 [详细]
豆瓣媒体鱼梁洲开发区妇幼保健院中医院治疗前列腺疾病怎么样 老河口第一医院 妇科专家挂号赶集在线襄樊市第二人民医院新地址 [详细]