首页>要闻>天下           天下         



2019年08月22日 15:16:53 | 作者:泡泡媒体 | 来源:新华社
VOA流行美语 44: A BIG DEAL / TO GIVE IT A SHOT今天李华和 Michael二人一起开车到市中心,他们想要找个停车的空位。在他们二人对话中,李华会学到两个常用语:a big deal和give it a shot。M: Man, I hate trying to park my car in this city! There are never any spaces. Hey look! There's one!L: 啊!我看到了那个位子。 Um, Michael, 可是我不知道我该不该停 那儿。我的停车技术很差,我怕出差错把车给撞了。M: Don't worry about it! You have to learn this sooner or later. Give it a shot!L: 你说什么?Give what? 我该把车干吗?M: I said give it a shot, that means try or give it a try. We say give a shot when we ask someone to try something they are not sure they can do.L: 噢,你用的字 shot, S-H-O-T. 就好像开射击的那个 shot,是不 是?M: That's right. For instance, when you are taking a test, and you are not sure of the answer to a question, you still have to give it a shot and try to guess the correct answer.L: 奥,give it a shot原来指的是尽量试试,即使你没有多大信心。M: That's right. Now you try and use this phrase. Go ahead, give it a shot!L: Hmm,如果说你想要申请一个很好的工作,可是又怕自己得不到,你就可以说:Give it a shot! 反正你也不会有什么损失的。M: You've got it.L: 那还有没有其它场合可以用shot这个字的?M: Well, we might also say give it your best shot.L: 好,所以我们也可以说"give it your best shot",意思就是全力以赴去试一下。M: That's right. Now you'd better move your car into that space. We shouldn't sit here in the middle of the road. Go ahead and park, give it a shot!L: 好,我就试试。L: 我的天, Michael,我撞到哪里了?M: Don't worry Li Hua, it's not a big deal. The bumper just hit the parking meter.L: 你说不大什么?不管撞倒哪儿都不得了啊。M: No no, I said its not a big deal. That means it's not very serious.L: Oh, 那"big deal"是哪两个字,怎么拼?M: Big, B-I-G; Deal, D-E-A-L. If something is a big deal it is very serious, or very important to someone.L: 奥,我明白了,当我撞上停车计时表,你说 its not a big deal,你的意思是说没什么大不了的。我并没有造成多大损害。M: Yeah, at least I don't think you did. Maybe you scratched the bumper or the parking meter. You didn't really damage the car or meter, so it's not a big deal.L: 原来如此,但愿你说的对。哎,还有,要是不用 not 这个字可以 吗?M: Sure you can, for instance, it was a big deal for me when I turned 16 and got a drivers license.L: 对。对美国青年人来说,拿到驾驶执照可真是一件大事。M: Looks like you understand how to use this phrase. Why don't you make another sentence?L: 好,我就用它造句子: It was a very big deal for Chinese people when Beijing got the chance to host the 2008 Summer Olympics.M: It sure was! I remember on TV, I saw a lot of people in Beijing partying when that happened.L: 哎呀,别多说了。我得赶快把车停好。M: Yep, if a cop sees you stopping traffic, he might think it is a big deal. Move out of the space and try to park again. Give it another shot!今天李华学到了两个常用语:a big deal 和give it a shot。A big deal是指很重大,或者严重的事。Give it a shot 指的是尽力去试。 /200602/3119点击此处下载音频Hello, everyone!这里是广播学口语,欢迎光临!史载西楚霸王破釜沉舟,百二秦终属楚。那么如此壮举在英语里又如何表达呢?让我们来看今天的节目。(音乐)英语里破釜沉舟即:;burn the boat;.烧掉船只,即;背水布阵。自绝退路;。工作上,也是需要这种魄力的,Andy is intelligent, energetic and is y to burn his boat.(Andy聪明热情,且随时准备破釜沉舟干到底。)怪不得他会取得如此业绩。如果;破釜沉舟;精神领会的不好。那有时会真的自绝后路。Think carefully before you resign ---if so, you will have burnt your boat.(你对辞职的事情要三思呀,不然就自绝了后路了)尤其是现在,人才爆满的市场。要找一份属于自己的好工作不容易。(音乐)对于当前的严峻的形势,在校生活的学生只有好好的学习,充实自己才可能有出路。要好好的学习,就得上课专心听课。这里就有这样的一个词组:on the edge of my seat.字面的意思是坐椅子的前沿。坐在椅子的前沿---正襟危坐。当然和懒散地靠在椅子上不一样了。;on the edge of my seat;.就是;专心听讲;的意思。有远见的青年人。绝对不会浪费大学的宝贵时光。he will be on the edge of his seat in the class and goes to the library in his spare time(.他上课专心听讲,课下一头扎进图书馆)。为了将来,我们需要这样的锻炼自己。当然大学里不全是这种自觉的学生,需要老妈耳提面命的人大有人在。;Did you listen to the teacher carefully?; ;of course ,mum, Irsquo;m on the edge of my seat.(;上课认真听讲了吗?;;当然了,妈妈,听得可认真了.;)(音乐)时间飞逝,又临近我们的节目的尾声了,让我们一起回顾一下我们今天的内容了:(1)think carefully before you resign ---if so ,you will have burnt your boat.你对辞职的事情要三思呀。不然就自绝了后路了。(2)Irsquo;m on the edge of my seat.我上课认真听讲.OK. See you next time! /200605/7223听讲美国口语 /200607/8054Now, it is the position, generally speaking, of our intellectual community that while we may not like this,普遍来说,我们的学术界是这样想的,虽然我们不喜欢这样we might think of this as ;wrong; in Boston or Palo Alto,我们觉得这样是错误的,在波士顿或帕羅奧多who are we to say that the proud denizens of an ancient culture但我们怎么能说这些古老文化的骄傲后裔are wrong to force their wives and daughters to live in cloth bags?不应该强迫它们的妻子和女儿住在衣袋里?And who are we to say, even, that theyre wrong to beat them with lengths of steel cable,我们怎么能说,他们是错误的,当他们用钢索痛打她们or throw battery acid in their faces if they decline the privilege of being smothered in this way?或是把强酸泼到她们脸上,如果她们拒绝被这样对待?Well, who are we not to say this?我们凭什么可以这样说呢?Who are we to pretend that we know so little about human well-being我们怎么可以装作我们完全不了解人类的幸福that we have to be non-judgmental about a practice like this?或是我们应该对此类行为保持中立?Im not talking about voluntary wearing of a veil我不是在说那些自发性的蒙头women should be able to wear whatever they want, as far as Im concerned.我认为女人应该想穿什么就穿什么But what does voluntary mean in a community where, when a girl gets raped, her fathers first impulse,但自发性是什么意思?在一个女孩被强暴,他的父亲的第一个反应往往是谋杀她以免羞愧rather often, is to murder her out of shame?的这种社会,自发性是什么意思?Just let that fact detonate in your brain for a minute:让这些事实在你脑中转一转:Your daughter gets raped, and what you want to do is kill her.你的女儿被强暴了,你的反应竟然是杀掉她What are the chances that represents a peak of human flourishing?请问你真的觉得这应该是人类幸福的一个可能吗?201609/464523

即学即用英语会话词典C部分:回复道歉 即学即用英语会话词典文本下载即学即用英语会话词典这部词典着眼日常生活、学习、工作等语言环境,囊括了当今美国最最简洁、最地道的日常口语表达方式。本词典获得2002年全国优秀畅销书奖 /200707/15227

Mr. President, Prince Philip and I are delighted to welcome you and Senora Clemencia Rodriguez de Santos to Buckingham Palace. It has been five years since we first met, during your last official visit to London, a city where you have previously studied and worked. Colombias liberator, Simon Bolivar, also knew London well. After he came here to seek this countrys help, thousands of British and Irish soldiers went to Colombia to help it regain its independence, along with substantial finance and other support. Some two hundred years later, we continue to be close partners in so many areas, and the ed Kingdom is proud to be one of your largest foreign investors, as well as being the top international study destination for Colombian postgraduates. Indeed, tomorrow, you will return to the London School of Economics to set out your vision for Colombias future and the role young people can play in it. Of course, our trading relationship is two-way. While British interests in Colombia include infrastructure, healthcare and energy, we also benefit from Colombian produce here in the U.K. I am most grateful to your Ambassador for his gift of two of these world-famous products: Colombian flowers form part of this evenings floral arrangements, and the Colombian coffee we enjoyed at todays lunch will also be served later this evening and at tomorrow mornings business breakfast meeting, which should ensure that everyone is wide awake. Two years ago, when The Prince of Wales and The Duchess of Cornwall were in Colombia, they saw the unparalleled beauty and biodiversity of your country, and the friendship and warmth of the Colombian people – as well as experiencing Bogotás wonderful climate. Mr. President, your visit comes at a defining moment, not just in our shared history, but also for Colombia. The Colombian author Laura Restrepo once wrote, ;War or indifference; its hard to know which is the hardest to fight; – a phrase which continues to ring true in this uncertain world. It is a reminder that the waging of peace is the hardest form of leadership of all, but also the most rewarding. Finding the balance between deeply-held opposing views, while never forgetting the needs of the disengaged, requires patience, resourcefulness and grit. Although you have faced recent setbacks, to have come to the cusp of a historic peace agreement, against the expectations of many, is a testament to your courage and perseverance, and that of the Colombian people. I am delighted that this determination in the face of considerable challenges was given the highest possible recognition, through the award of the 2016 Nobel Prize for Peace. This week, you will visit Northern Ireland, which now has the largest financial services market in the ed Kingdom outside London. Over recent years, I have seen at close hand the transformation of a people held back for so many years by conflict and now, through peace, beginning to realise their full potential. As you embark on the long journey towards a stable and lasting peace, the ed Kingdom will be alongside you. Where we can, we will provide commercial, technical and political support that your country might need after decades of conflict, just as we did two centuries ago. In that way, I am sure of a shared, bright future for both of our countries as long-standing allies working together towards global peace and prosperity. Ladies and Gentlemen, I ask you to rise and drink a toast to the President and Senora Rodriguez de Santos, and to the people of Colombia.201611/478988

乐宁外教口语天天练No.68I can't seem to do any thing todayI think my Brain is" out to launch""out to launch" 意指not working right.I can't seem to do any thing todayI think my Brain is" out to launch"我今天什么事都没做成,好象我的脑子不转了。谢谢收听,明天继续^^ /200611/9623

She makes it look easy now. But…你现在看她感觉很容易,其实...Next year at this time, someone else will be standing here in this very spot and it’s anyone guess who she will be.明年这个时候站在这里讲话的就是别人了,谁知道她会是谁呢?But standing here I can’t help but be reflective and a little sentimental.不过…站在这里,我不禁反思,有点多愁善感。Eight years ago I said it was time to change the tone of our politics.八年前我说,要改变我们政界的风气。In hindsight, I clearly should have been more specific.回想起来,我当时应该更具体一点的。Eight years ago, I was a young man full of idealism and vigor.八年前,我是个年轻小伙,充满理想主义精力无限。And look at me now, I am gray, grizzled and just counting down the days to my death panel.现在你再看看我,老态龙钟,掰手指倒数着天数,等待死亡委员会的到来。Hillary once questioned whether I would be up y for a 3 a. m. phone call.当年希拉里曾问过,我是否准备好凌晨三点接电话。Now, I’m awake anyway because I have to go to the bathroom. I’m up.现在我反正都醒着呢,因为我得起夜上厕所。我起来了In fact somebody recently said to me, ‘Mr. President, you are so yesterday.其实最近有人跟说,总统先生,你太过气了。Justin Trudeau has completely replaced you.贾斯汀特鲁多已经完全取代你了。He is so handsome and he’s so charming. He’s the future.’他又帅气又有魅力,他才是未来!And I said ‘Justin, just give it a rest.’我对那人说,贾斯汀你够了!I resented that. Meanwhile, Michelle has not aged a day.我可烦这事了。与此同时,米歇尔是一点没见老啊。The only way you can date her in photos is by looking at me.想知道她照片是哪年拍的,那你只能看我来判断了。201607/454464

第18课Get to the point. 言归正传。18.妙语珠玑((如何选用一些合适的表达方式) 62、Get to the point. 言归正传。(别再顾左右而言它了,让我们言归正传。不要绕圈子,直接到达重点吧,直接讲重点的东西。) Let''s get to the point!(寒喧几句之后,就要切入正题了,你会说,“让我们言归正传。”) 63、as a matter of fact 事实上 (意思是说“实际上我的意思是说”) 当女友老是反复追问你:“你爱我吗?Do you love me?”你要回答:As a matter of fact ,I do love you. You''re everything to me.你是我的一切! 64、to get cold feet 吓的毛发直竖。(冷了的脚,意思是害怕什么事情。表示紧张,Don''t get cold feet !别紧张,其实没有什么关系的。夜晚你一个人在家看鬼片,吓得你毛发直竖,一个成语就是) 65、to give someone the cold shoulder 冷落某人,给某人以冷遇 (冷肩膀,用背对着别人,热脸贴上冷屁股,爱达不理) 你很讨厌某人,即使和他面对面碰上时,你也会不理他 give him the cold shoulder 相关专题:洋话连篇视频教学 /200601/2925

  • 挂号典范广州哪家医院治疗不孕不育知名
  • 海珠区第一人民医院有微创手术吗
  • 天河人流医院哪里专业
  • 赶集门户广州天河那里人流做的好
  • 百科卫生广州番禺怀孕检查的b超多少钱的
  • 广东省中医院检查精子
  • 医苑对话广州越秀那家医院人流好
  • 广州天河长安医院二胎检查多少钱
  • 天河区长安医院输卵管复通术
  • 平安知识广州长安医院治疗封闭抗体
  • 广医三院排卵检查妙手常识
  • 广东省长安医院怀孕检测多少钱
  • 广州市妇科医院那家最好龙马问答广州番禺不孕不育治疗
  • 广州番禺哪里治多囊卵巢
  • 广东长安医院做人流健康专家广州市哪间医院做造影最好
  • 广州长安女子医院查激素六项医报
  • 排名问答广州做输卵管吻合术哪里好
  • 花都妇幼保健院看不孕不育
  • 佛山去哪家医院检查激素六项最好
  • 广州番禺外阴整形需要多少钱
  • 天河看多囊医生多少钱120健康广州那里修复结扎
  • 广州市长安哪个医生比较厉害华龙优惠
  • 广州长安妇科医院治疗多囊怎么样好不好
  • 服务新闻广东省妇幼保健院地址在哪
  • 广州白带检查专科医院
  • 天河哪家医院无痛人流飞度云咨询
  • 康泰时讯广州长安验精子多少钱
  • 广州市去哪做人授手术
  • 天河长安检查排卵功能多少钱
  • 广州宫腔镜手术哪家医院好
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:知道对话