当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年09月22日 04:00:42    日报  参与评论()人

池州市贵池妇幼保健院价位表青阳医院在线咨询A group of professional people posed this question to a group of 4 to 8 year-olds: “What does love mean?” The answers they got were broader and deeper than anyone could have imagined. See what you think. 一组专业人士向一群4-8岁的儿童提出一个问题:“爱是什么?”得到的比其他人所能想到的还广还深。看看这些,你能想到什么。  “When my grandmother got arthritis, she couldn’t bend over and paint her toenails anymore. So my grandfather does it for her all the time, even when his hands got arthritis too. That’s love.” — Rebecca, age 8   “我的祖母患了关节炎无法弯下腰涂指甲油,因此一直都是我的祖父帮她做这件事,即使他的手也患上了关节炎。这就是爱。”——丽贝卡(8岁)  “When someone loves you, the way they say your name is different. “You know that your name is safe in their mouth.” — Billy, age 4   “如果有人爱你,那么你的名字对他来说与众不同。而且你知道他们永远不会把你的秘密说出去。”——比利(4岁)  “Love is when you go out to eat and give somebody most of your French fries without making them give you any of theirs.” — Chris, age 6   “爱是当你出去吃饭时,把你大部分的炸薯条都给他们,而不需要他们把自己盘子里的东西给你。”——克莉丝(6岁)  “Love is when someone hurts you. And you get so mad but you don’t yell at them because you know it would hurt their feelings.” — Samantha, age 6   “爱是虽然他把你气得发疯,你也不会对他喊叫,因为你怕伤害了他的感情。”——萨曼塔(6岁) /201108/148255池州要哪家医院看男科比较专业 干旱期 dry spell自去年10月下旬以来,我国北方省区降水明显偏少,旱情持续发展,多省市连发旱情,甚至是重度干旱。此次干旱持续时间之长、受旱范围之广、受旱程度之重均为历史罕见。据预测,2月份华北、黄淮大部、江南东南部降水较常年同期偏少2-5成,有可能出现冬春连旱。请看《中国日报》的报道:The dry spell since November has affected at least 9.53 million hectares of farmland, or 43 percent of the country's winter wheat supplies. The situation is expected to continue as no rain has been forecast for the next 10 days in the affected regions, meteorological agencies said.始于去年11月的干旱期已导致953万公顷农田受旱,波及至43%的冬小麦产区。据气象部门预测,由于未来10天内受灾地区没有降水,旱情还将持续。在上面的报道中,dry spell就是指“干旱期”,指的是降水偏少的一段时间,也就是气候上常说的“旱季”,还可以用dry season来表示。Spell在这里表示“连续的一段时间”。比如寒流过后,我们终于可以享受到a spell of warm weather(持续的温暖天气)。除了dry spell以外,常见的类似用法还有cold spell(春寒期),rain spell(雨期),sinking spell(跌价期)。Spell还可以用来表示“认真琢磨、招致”等意思。因为英语不好,Jim每次看合同都要spell out the meaning(很吃力地读懂),甚至有时候spell backward(产生误解),而且也不能clearly spell it out(清楚地阐明出来),这不仅spell losses(招致损失),而且还会spell trouble(带来麻烦)。把“干旱、干燥”,引申开来,dry还可以用来表示“枯燥无味的”。比如看了a dry novel(一本枯燥无味的小说),得到了a dry answer(一个冷淡的回答)等等。 /200902/62357Huge global interest in "the best job in the world"--earning good money for lazing on a paradise island for 6 months--has crashed the Australian website where it is advertised.一份“世界上最好的工作”的招聘广告一经发布——在天堂般的岛上休闲6个月还能挣到高薪——立刻引发了全球的点击热潮,导致发布该广告的一家澳大利亚网站瘫痪。The job pays 150,000 Australian dollars (about 100,000 US dollars) and includes free airfares from the successful candidate's home country to tropical Hamilton Island on the famed Great Barrier Reef.此项工作为应聘成功者付半年15万澳元(约合10万美元)的高薪,还将免费为此人提供从其所在国到著名的大堡礁热带海域的汉密尔顿岛的往返机票。In return, the winner will be expected to have as much fun as he or she can--soaking up the sun, swimming, snorkelling, sailing--and report to a global audience via weekly blogs, photo diaries and updates.而此人的工作任务就是尽情享受——沐日光浴,游泳,潜水和出海航行——并通过网络周记、相片日志和视频更新的方式,向全球观众报告自己的经历。The successful candidate--who will stay rent-free in a multi-million-dollar three-bedroom beach home--must be over 18, a "fantastic and charismatic" communicator, and able to speak and write English.应聘成功者还将免费住进一套价值好几百万的三居室海滨别墅——但是应聘者必须年满18岁,具有“极出色、极有魅力的”沟通技巧和英语读写能力。The campaign is a key element in a drive to promote the northeastern Australian state's 18 billion dollar a year tourism industry during the tough global economic climate, officials say.And they are at pains to stress that it is "a real job".据该国官员称,在全球低迷的经济环境下,他们想推动澳大利亚东北部这个州每年收入达180亿美元的旅游业,而此举正是其中关键一环。他们还一再强调“招聘绝非戏言”。The successful applicant will "also have to talk to media from time to time about what they're doing so they can't be too shy and they'll have to love the sea, the sun, the outdoors,” said acting state Premier Paul Lucas.澳大利亚昆士兰州代理总理保罗·卢卡斯说,应聘成功者“也需要不时地接受媒体的采访,谈谈自己在做些什么。因此,他们不能太害羞,要热爱大海、阳光和户外运动”。"The fact that they will be paid to explore the islands of the Great Barrier Reef, swim, snorkel and generally live the Queensland lifestyle makes this undoubtedly the best job in the world."他还说:“应聘成功者能拿着工资在大堡礁诸岛探索奥秘、游泳、潜水、享受昆士兰的生活方式,这使它毫无疑问地成为世界上最好的工作。”More than 350 applications had been submitted before the website crashed--from Britain, the ed States, Croatia, Turkey, Italy, Germany, Canada, Netherlands and Portugal among other countries.网站瘫痪以前,已经有350多个应聘者提交了申请,他们来自英国、美国、克罗地亚、土耳其、意大利、德国、加拿大、荷兰和葡萄牙等国家。Candidates are required to create a application in English of up to one minute explaining why they are uniquely qualified for the job.应聘者需要在网上提交一段时长不超过一分钟的英语视频申请,说明自己为何能胜任这份工作。One applicant had submitted his application via email in six different language and some candidates had reportedly visited the Australian Embassy in Washington with applications in hand.其中一位应聘者通过电子邮件用六种不同的语言提交了申请。据说,还有一些应聘者甚至前往华盛顿的澳大利亚驻美大使馆亲自递交了申请书。 /200906/72344池州市人民医院有没有男科

池州市东至医院是正规医院吗池州早泄哪家医院治疗最好 The King of Prediction欧洲杯预测帝–“巫师猪”Remember Paul, the legendary octopus who correctly predicted the outcome of the 2010 World Cup? Two years later in Kiev, a psychic pig takes over where Paul the Octopus has left off. Khryak is the latest addition to the Ukrainian squad to tip the winners of the Euro 2012 matches. Although not the most photogenic among the psychic, organizers say his telepathic abilities are real. Kiev Euro 2012 PR Director, Official Kiev Euro 2012 Fan Zone Pr Director Svitlana Bovkun, saying (Russian) “We checked over two weeks his ability to predict outcomes of local and international matches and well… he has a psychic ability, we would not have taken him otherwise. We’ll see how accurate he is in just a few days.” Khryak’s powers will be officially tested on June 8th when the European soccer championships kick off in Poland and Ukraine. And even if Khryak miss-sniffs the winner of a match, organizers promise that he’ll be safe from the butcher’s knife. Elly Park, Reuters.你还记得传奇章鱼保罗正确预测2010年世界杯结果吗?两年后,在Kiev,一只神算猪接管了保罗的任务。神算猪Khryak(赫里亚克)是乌克兰队最近引进来预测欧洲杯赛果的。尽管它不是最上镜的,但组织者说他感应能力是真实的。2012年欧洲杯Kiev球迷区公关总监Bovkun Svitlana说:“我们对它预测当地及国际比赛的能力进行了两个礼拜的核查,他有通灵的能力,否则我们也不会选它,再过几天我们将看看它预测的准确性。Khryak的能力将在欧洲足球锦标赛波兰与乌克的开场赛中进行官方测试。组织者承诺,即使Khryak未能准确预测比赛结果,它也不会成为我们的盘中餐。在前六场比赛中,乌克兰预言猪曾准确命中了4场,但在随后的小组赛中神奇不再,逐渐跌下神坛;不过进入淘汰赛阶段,预言猪虽然受到了骚扰,但是神奇再现。The curse of the European champions预测之路–欧洲杯冠军的魔咒Spain will begin UEFA EURO 2012 qualifying in high spirits as both reigning champions and FIFA World Cup holders, but if they are to triumph in Poland and Ukraine, they must perform an unprecedented feat.作为欧洲杯和世界杯的双料冠军,西班牙队将充满斗志地投入到欧洲杯赛事中。若是他们想在本届杯赛上夺冠,他们必将完成一项前无古人的壮举。While there has been a successful title defence in every other existing UEFA national-team championship – three for men, three for women plus one for futsal – no country has triumphed in the flagship tournament twice in succession. In fact, by the time the final is played in Kyiv on 1 July it will be 36 years since the previous occasion the holders even made it that far.在欧足联的各种级别的国家队赛事(包括三项男足赛事,三项女足赛事和一项五人制足球比赛)中,有些球队能实现卫冕。但是没有一个国家能连续两届在欧洲杯这项最顶级的赛事上夺得冠军。事实上,在今年7月1日在基辅进行的决赛前,整整36年不曾有卫冕球队能在下一届杯赛中打进决赛。The first attempt to retain the European title was nearly a success. Having won the inaugural 1960 edition, the Soviet Union travelled to Spain four years later and reached the final, only to lose 2-1 to the hosts with a goal six minutes from time. As holders, Spain themselves and then Italy, the 1968 champions, missed out on the following four-team final tournament after suffering two-legged quarter-final defeats.欧洲杯首届冠军尝试卫冕的努力几近成功。前苏联赢得了1960年的杯赛冠军,四年后他们在西班牙打入了决赛,他们在开场6分钟打入一个进球,最后仅仅以1-2负于东道主。而夺冠的西班牙队和1968年的冠军意大利队在之后一届杯赛中,在两回合的1/4比赛中都失利,错失进入四强的机会。This is a uniquely European phenomenon with other senior continental competitions featuring at least one successful defence at some point – in fact the same team triumphed at the first two editions of the CONMEBOL Copa América (Uruguay), CAF Africa Cup of Nations (Egypt) and AFC Asia Cup (Korea Republic).这是一个和奇特的欧洲杯现象。在其他的洲际大赛中,至少有一个冠军能成功实现卫冕 —— 事实上,乌拉圭就在成功地连拿两届美洲杯(最早的两届),埃及卫冕过非洲杯,而韩国卫冕过亚洲杯。 /201207/189028石台医院在哪

贵池人民医院医生的电话多少Every 10 years or so, it seems, a handful of new looks endure long enough to become accepted as the uniform of a generation. However, once they've been universally adopted, the looks are no longer special and they gradually deteriorate into terrible fashion clichés. Let's take a peek at a few present-day examples. 每隔10年左右,少数时尚新风潮在耐得住时间的考验,最终被人们所接受,成为一代人的标志着装。然而,一旦这些饰变得大众化,它们就不再特别,随后就逐渐褪变成为俗不可耐的旧时尚。让我们一起来盘点一下当下那些赶不走的旧时尚吧。 Fedora浅顶软呢帽 Today, the fedora is part of the trendy man's casual uniform. Droves of young men add the ironically formal fedora to their V-neck T-shirts, skinny jeans and chunky sneakers for a 1950s, West Coast look. 如今,浅顶软呢帽已是潮男们必不可少的休闲着装之一。许多青年男子现在都选择身穿V领T恤、铅笔裤、大头运动鞋,搭配一顶出人意料的浅顶软呢帽,俨然一副上世纪50年代的美国西海岸风格。 /201108/151609 Being irresponsibleWars, genocide, death- and concentration-camps, constructing and using atomic bombs, weird genetic experiments, all this has been done by men because they like to do whatever is feasible. Obviously they don’t think about the consequences of their actions. The world has to struggle a lot with those consequences.On a more harmless and playful level there is men’s predilection for breaking records. Construction or driving the fastest car for example, although the world would rather have cars that don’t damage the environment.Where would we be without all the useful and important inventions that men made? Of course we need men’s habit of doing what is feasible. But please think about the consequences before doing and act responsibly!不负责任战争、种族灭绝、死亡集中营、制造和使用原子弹、诡异的基因实验、所有这些都是男人做过的,因为他们喜欢有可行性的东西。显然他们不考虑他们这些行为的后果。这个世界不得不奋力反抗这些后果。在更无害更有性的方面,男人则嗜好破记录。比如他们嗜好制造或驾驶最快的车,即使这个世界情愿要不会危害环境的车。如果没有男人发明的这些有用又重要的玩意儿,我们又会怎样呢?当然我们需要男人这个做有可行性东西的习惯。但是拜托在做之前理性地考虑下行为的后果! /201003/98378石台县医院网上咨询东至县不孕不育预约



池州石台县医院妇科人流 池州开发区妇幼保健院处女膜修复好医解答 [详细]
横渡镇大演矶滩乡石台县开发区割包皮哪家医院最好 池州女子医院地址 [详细]
池州九华医院看男科怎么样 千龙口碑池州第一人民医院咨询电话久久在线 [详细]
丽信息安徽省池州市东流人民医院怎么样 池州青阳县医院有无痛人流周问答青阳县人民医院的微信号多少 [详细]