原标题: 黑龙江妇儿医院无痛人流度大夫
As the sun sets around the world this Friday, millions of Jewish families will come together for Passover.This festival marks the liberation of the Jewish people from slavery in Egypt. It celebrates the immeasurable value of a life lived freely and without fear.In light of the recent horrific events in France and Denmark, this act of annual remembrance is especially important.It reminds us that the fight for freedom, peace and a better world never ends and that we all – Jewish or not – have a role to play in ensuring everyone, whatever their background or circumstances, gets the safe and successful future they deserve.I, and my party, will continue to do everything we can to make that happen.Passover is also a chance for us to acknowledge the incredible contribution Britain’s Jewish communities make to help our country thrive, and to say thank you.So, thank you and I want to wish everyone celebrating this festival in Britain and across the world all the very best for a happy and enjoyable Passover.201507/383841

MRS. OBAMA: Well, hello everyone. How are you doing? AUDIENCE: Great. MRS. OBAMA: Okay. All right, we’re just going to break this up one moment and just say, is this not cool? (Laughter.) I mean, come on. You’re in the White House. There are some of the most impressive people in fashion here to teach you all, and to reach out and to mentor you. And there’s food. (Laughter.) What more could you ask for. Well, welcome to the White House. And let me start by thanking Anna for that very kind introduction and for her tremendous passion and leadership in making this day a reality. We started cooking this up a little while ago, and it’s just been a thrill to be able to bring this vision to reality. So, Anna, thank you so much. I also want to thank everyone from the -- Parsons The New School for Design for helping us today, the Fashion Institute of Technology, the Pratt Institute of Technology, along with all of the incredible designers and entrepreneurs, the fashion journalists who have taken time out of their very busy days to be here with all of you. Let’s give them all a round of applause. (Applause.) And there are two groups that I want to give special recognition to. First, all of the students and faculty from Parsons who created the incredible décor that you see here on the tables in the East Room. Well done. (Applause.) Thank you, guys. Thank you so much. And second, I want to recognize the two winners of our design competition for this event. The dress that I am wearing today and the dress that you see here were designed by two students who are with us today. Chelsea Chen -- Chelsea, stand up, please. Chelsea designed this dress. (Applause.) Great job! (Laughter.) And Natalya Koval, please stand up. Natalya designed this dress. (Applause.) Well done. Oh, did it switch around? Natalya designed this dress, Chelsea designed that dress. Well done! (Laughter.) Good job! They’re both students at FIT. And Natalya and Chelsea, thank you. Thank you for your creativity, thank you for your passion. We’re very proud of you. I hope you had fun doing this. And I want to thank the designer mentors who helped them bring their ideas to life -- Phillip Lim and Lela Rose. Phillip and Lela, thank you both for working with Natalya and Chelsea today.201505/377395And whatever our views of its cause, we can agree that children at risk are not at fault. Abandonment and abuse are not acts of God, they are failures of love.无论我们对导致这种贫穷的原因持何种观点,我们都认为,孩子敢于冒险的精神并没有错。放纵与滥用都为上帝所不容。这是缺乏爱的结果。And the proliferation of prisons, however necessary, is no substitute for hope and order in our souls.监狱数量的增长虽然是有必要的,但这决不能替代我们心中的希望和秩序。Where there is suffering, there is duty. Americans in need are not strangers, they are citizens; not problems, but priorities. And all of us are diminished when any are hopeless.哪里有痛苦,哪里就有责任。处于困境中的美国人对我们来说不是陌生人,而是我们的公民;他们不是我们的负担,而是需要优先救助的对象。当任何人陷入绝望时,我们大家都会因此而变得渺小。Government has great responsibilities for public safety and public health, for civil rights and common schools. Yet compassion is the work of a nation, not just a government.政府对公共安全、大众健康,民权和学校教育都负有重大的义务。但是,同情心绝不只是政府的职责,更是整个国家的义务。And some needs and hurts are so deep they will only respond to a mentors touch or a pastors prayer. Church and charity, synagogue and mosque lend our communities their humanity, and they will have an honored place in our plans and in our laws.有些需要是如此迫切,有些伤痕是如此的深刻,只有良师的感化和牧师的祈祷才能有所回应。教堂和慈善机构、犹太会堂和清真寺,都向我们的社会展示了它们特有的人性,它们将在我们的规划和法律中占有一席之地。Many in our country do not know the pain of poverty, but we can listen to those who do.我们国家有许多人都不知道贫穷的痛苦,但我们可以听到那些感触颇深的人们的倾诉。And I can pledge our nation to a goal: When we see that wounded traveler on the road to Jericho, we will not pass to the other side.我发誓我们的国家要实现这一目标:当我们看见受伤的行人倒在远行的路上,我们决不会袖手旁观。 /201307/246418I want to send my very best wishes to everyone observing the holy month of Ramadan. This is an incredibly special time of year for Muslims at home and abroad a time for charity, for contemplation and community. First, charity. This is one of the things that Islam is all about. Here in Britain, Muslims are our biggest donors – they give more to charity than any other faith group. We see this spirit of giving all year round from the mosques running sports clubs for local children to the Muslim groups selling poppies for Remembrance Day, to those people from around the country who put their wellies on, rolled their sleeves up, and went to help the families hit hardest by this winters storms. Ramadan is a time when that spirit comes to the fore and I am so proud when I hear, every year, about the millions of pounds raised for good causes for those less fortunate than us here in Britain, and those who are suffering in wars and in famines overseas. Second, Ramadan is a time for contemplation to fast, and to pray, and to think deeply about others. This Ramadan, I hope that we can reflect upon a key aspect of our shared history, the bravery of those who fought and died for our freedoms nearly 100 years ago. Just days after Eid, we will be marking 100 years since the First World War. More than a million men and boys from India fought with our troops during that conflict and many thousands of them were Muslims. They travelled across the world to fight to defend our freedom, guided and sustained by their bravery, comradeship, and, above all, by their faith. Their selflessness and their courage helped to secure the liberties we all enjoy today, so this Ramadan – and this centenary – we will remember them and reflect upon their sacrifice. Third, Ramadan is a time for community. And there is nothing that exemplifies this more than those nightly afters, when the fast is broken, the dates are opened, and all that great food is served. Last year I was delighted to see how many community iftars were taking place across the country, in mosques and in community centres, in parks and even in tents. Again this year Government is supporting the Big Iftar programme, with hundreds more communities, from Leeds to Luton, Woking to Manchester, throwing open their doors, so that people of all faiths and none can break b and get to know their neighbours. So wherever you are this holy month, let me wish you, once again, Ramadan Mubarak.201503/364373

Hi everybody.In America, we believe that a lifetime of hard work and responsibility should be rewarded with a shot at a secure, dignified retirement.Its one of the critical components of middle-class life-and this week, I took new steps to protect it.大家好!在美国,我们都认为一个人经历一辈子的辛勤付出和担当之后,应该能够体面地退休、安享晚年。这一点对于中产阶级的生活而言至关重要,本周,我们采取了新的措施来保障人民利益。Six years after the crisis that shook a lot of peoples faith in a secure retirement, our economy is steadily growing.Last year was the best year for job growth since the 1990s.All told, over the past five years, the private sector has added nearly 12 million new jobs.And since I took office, the stock market has more than doubled, replenishing the 401(k)s of millions of families.金融危机过去6年,动摇了人们对能否安享退休生活的信念,但现在我们的经济正在稳步增长。去年是自上世纪90年代以来就业增长最好的一年。总体而言,过去的5年里,私营部门一共创造了将近1200万个就业岗位。自我主政以来,股票市场翻了两番多,数百万家庭的养老金账户的资金再次充实起来。But while weve come a long way, weve got more work to do to make sure that our recovery reaches more Americans, not just those at the top.Thats what middle-class economics is all about-the idea that this country does best when everyone gets their fair shot, everybody does their fair share, and everyone plays by the same set of rules.但尽管我们取得了长足的进步,为了让经济复苏惠及更多的美国人民而不仅仅是社会的顶层人士,依然还有大量的事情等着我们去做。这正是中产阶级经济政策需要解决的问题,这一理念就是,当每个人都享有公平的机会、承担公平的责任、遵守共同的规则时,国家才会发展的更好。That last part-making sure everyone plays by the same set of rules-is why we passed historic Wall Street Reform and a Credit Card Bill of Rights. Its why we created a new consumer watchdog agency.And its why were taking new action to protect hardworking families retirement security. If youre working hard and putting away money, you should have the peace of mind that the financial advice youre getting is sound and that your investments are protected.最后一条,让每个人都遵守共同的规则,正是我们历史性地通过《华尔街改革和信用卡权益法案》的原因所在。正因如此,我们成立了全新的消费者监管保护机构。正因如此,我们采取新的措施来保护辛勤付出的工薪家庭的退休保障。如果你一直努力工作,按时存钱,你所得到的理财建议就应该是可靠的,让人心安的,你的投资也应该受到保护。But right now, there are no rules of the road.Many financial advisers put their clients interest first-but some financial advisers get backdoor payments and hidden fees in exchange for steering people into bad investments.All told, bad advice that results from these conflicts of interest costs middle-class and working families about billion every year.但现在,在这些方面没有规则。尽管大多数理财规划师将客户的利益放在首位,但依然有部分咨询人员利用后门和漏洞收钱,让客户的投资受损。总之,这些源自于利益冲突的不良的投资建议让中产家庭和工薪家庭每年损失170亿美元。This week, I called on the Department of Labor to change that-to update the rules and require that retirement advisers put the best interests of their clients above their own financial interests.Middle-class families cannot afford to lose their hard earned savings after a lifetime of work.They deserve to be treated with fairness and respect.And thats what this rule would do.本周,我指示劳工部改变这一现状,修订规则,要求退休金规划师将客户的利益而不是他们所在金融机构的利益放在最高位置。失去一辈子辛勤付出的积蓄,这是中产阶级不可承受之重。他们理应体面地退休,得到公平的对待。这些就是这一规则需要做的事情。While many financial advisers support these basic safeguards to prevent abuse, I know some special interests will fight this with everything theyve got.But while we welcome different perspectives and ideas on how to move forward, what I wont accept is the notion that theres nothing we can do to make sure that hard-working, responsible Americans who scrimp and save can retire with security and dignity.尽管大多理财规划师都持这些基本的保障措施,防止权力滥用,但我知道,一些特殊利益集团还是会想尽一切办法来阻挠的。尽管我们欢迎对前进道路不同的看法和建议,但我绝不能接受的是,对确保美国人民体面退休、安享晚年无动于衷,他们辛勤付出、敢于担当、节衣缩食、集腋成裘,他们应该得到保障,这是原则。Were going to keep pushing for this rule, because its the right thing to do for our workers and for our country.The strength of our economy rests on whether hard-working families can not only share in Americas success, but can also contribute to Americas success.And thats what I will never stop fighting for-an economy where everyone who works hard has the chance to get ahead.我们将持续推进这一政策,因为这是对劳动者和国家都有利的事情。我们国家经济发展的动力,不仅依赖于辛勤付出的家庭能否享受美国的发展成果,更依赖于人民能否为美国的成功做出自己的贡献。这是我将继续为之奋斗的目标,建设一个让每个辛勤付出的人都有机会获得成功的经济体。Thanks, and have a great weekend.谢谢大家,祝你们周末愉快。 201503/361709And as he performed, I looked around the audience, and I saw their faces and the look in their eyes and their responsiveness to his music, and it was clear to me finally where the problem lay.他演出的时候,我看周围的观众,我看着他们的脸,他们的眼睛,他们对音乐的反应,很明显我知道了问题出在哪儿。It wasnt that the music that was lacking, it was my ability to appreciate it and to hear it in the right way.问题不在于音乐不够好,而在于我没有能力去欣赏,是我听的方式不对。The crowd, they would sing along and be totally immersed in his music.人群跟着一起唱,完全沉浸在他的音乐中。And I had this epiphany, that I was missing the point.我领悟到是我错了。And from now on, I was going to somehow learn how to get it.从此我开始学习如何欣赏它。I was gonna learn how to hear with local ears, and I deconstructed and analysed what it was, that made Chinese audiences connect with certain types of melodies and rhythms, and song structures, and lyrics, and thats what Ive been doing for the past almost twenty years.我开始学习如何用本土的方式来听,我解构它,分析它,是什么使中国听众喜欢这种独特的,旋律,节奏,歌曲结构和歌词,这就是过去的20年我一直在做的。And it took me a long time and I am still learning, but at some point, I not only began to be able to appreciate the music but I started being able to contribute to it and create my own fresh spins on the tried-and-true.这需要很长的时间,我仍然在学习,但从某一刻开始,我不仅能够欣赏这种音乐,而且我开始能够贡献于它,在实践当中贡献我自己的新鲜血液。And I think this happens to everyone, really, who is on the outside looking in, it always looks strange.我觉得这个发生在每一个人身上,真的,以一个局外者的视角向里探望总会觉得奇怪。If you looked at things from your perspective, youre always going to think that these people are weirdos, whats wrong with them, why are they listening to these stuff?如果你以自身的角度去审视别人,你总是会觉得这些人是怪人,他们到底怎么了,他们为什么听这些东西。And Im saying that you can make an effort and get , it can be done, and Im living proof of that.而我说,你可以努力并最终理解,我就是活生生的例子。And as an ambassador of Chinese pop, Im trying to get people to open up to a sound that they may not feel is palatable at the first listen.作为华语流行歌曲的大使,我力图让人们对第一次觉得别扭的音乐保持开放的心。So what else can we do to reduce this imbalance in our popular cultures?所以我们还能做什么来减少这种流行文化中的不平衡呢?Well, maybe give a talk at the Oxford Union. Tour more outside of China?也许在牛津辩论社做个演讲是其一。在中国之外多开演唱会?But seriously, actually I think the tides have aly started to change, very slowly, very cautiously, almost calculatingly. You see more cross-cultural exchange now.但严肃地说,我觉得潮流已经开始改变了,慢慢地,小心地,一步步地,你现在能看到更多跨文化交流了。More interest in China, definitely a lot of joint ventures, a lot of co-productions in recent years.更多人在中国投股,近年来,显然有了更多合资企业,更多的合作产品。201507/385477I try to be myself honest about my strengths and weaknesses 我努力做真实的自己 直面我的优点和缺点and I encourage others to do the same 我会鼓励别人也这么做It is all professional and it is all personal 一切都与职业相关 也都与个人相关all at the very same time 两者无时无刻不交融在一起As part of bringing my whole self to work 作为带着完整的自己去上班的一部分努力I recently started speaking up about 最近我开始公开谈论the challenges women face in the workforce女性在工作环境中面临的挑战something I only had the courage to do in the last few years 这也是我最近几年才有勇气做的事情Before this 在此之前I did my career like everyone else does it 我和大家一样小心翼翼地在职场上打拼I never told anyone I was a girl 我从没和别人强调 我是女儿身Dont tell 不说 原则I left the lights on 当我暂时回家照顾下孩子时when I went home to do something for my kids 我会把办公室的灯留着I locked my office door and pumped milk for my babies 当我锁上门在办公室边参加电话会议while I was on conference calls 边为我的宝宝们挤奶时People would ask,whats that sound? 有人会问 那是什么声音I would say,What sound? I hear a beep 我会说 什么声音?我听到哔的一声Oh, theres a fire truck really right outside my office 噢 我窗外正好有一辆消防车But the lack of progress weve made in the past decade 然而 由于我们在上个10年取得的进展很小has convinced me we need to start talking about this 我决定要开始公开讨论这点I graduated from HBS in 1995 我是1995年从HBS毕业的and I thought it was completely clear that by the time 当时我想 等到我们这届someone from my year was invited to speak at this podium 有人被邀请到这个讲台演讲的时候we would have achieved equality in the workforce 我们一定已经实现了工作上的男女平等But women at the top C-level jobs 但是在C级别的工作上are stuck at 15-16 percent 女性的比例始终停留在15%到16%and have not moved in a decade 10年来一点都没有变化Not even close to 50% 离50%还差很远and worse no longer growing 而且更糟的是 已经停止增长We need to acknowledge openly that 我们需要公开承认在执行级别的领导层gender remains an issue at the highest levels of leadership 性别仍然是个大问题The promise of equality is not equality 对平等的承诺不等于真正的平等We need to start talking about this 我们需要就此进行谈论201511/410529

But, whats the problem with all of this?但是, 所有的这些表现的问题是什么呢?Well, surely we want our kids to grow up as healthy, well balanced individuals.我们当然希望我们的孩子成长为一个健康、均衡发展的个人。But in an image-obsessed culture, we are training our kids to spend more time and mental effort on their appearance at the expense of all of the other aspects of their identities.但是在这样一个对相貌着迷的文化中,我们正将我们的孩子训练成将更多的时间和精力花在外貌上,而对于其他方面的身份认同关注更少的人。So, things like their relationships, the development of their physical abilities,因此,他们会在人际关系、体能发展and their studies and so on begin to suffer.和学习等方面开始受挫。Six out of 10 girls are now choosing not to do something because they dont think they look good enough.现在10个女孩中有6个会因为她们觉得自己不够好看而不去做某事。These are not trivial activities.这些都不是琐事。These are fundamental activities to their development as humans and as contributors to society and to the workforce.作为人类以及社会和职场的参与者的发展来说,这些都是基本的。Thirty-one percent, nearly one in three teenagers, are withdrawing from classroom debate.有31%,也就是说将近三分之一的青少年会从课堂辩论中退出。Theyre failing to engage in classroom debate because they dont want to draw attention to the way that they look.他们退出是因为不想让别人注意到他们的长相。One in five are not showing up to class at all on days when they dont feel good about it.有五分之一的青少年在感觉不是很好的时候甚至都不会在班级里露面。And when it comes to exams,考试的时候,if you dont think you look good enough,如果你觉得自己不够好看,specifically if you dont think you are thin enough,特别是如果你觉得自己不够苗条的话,you will score a lower grade point average than your peers who are not concerned with this.那么跟那些不关心这些的同学比起来你可能得到的平均分数要比他们低。And this is consistent across Finland, the U.S.这一点不管是在芬兰、美国and China, and is true regardless of how much you actually weigh.还是中国都是一致的,而且不管你真实的体重是多少。So to be super clear, were talking about the way you think you look, not how you actually look.所以非常清楚,我们是在讨论你所认为的自己的长相,而不是你的真实长相。Low body confidence is undermining academic achievement.对身体的信心不足会削弱学业成绩。But its also damaging health.而且也会有损健康。Teenagers with low body confidence do less physical activity,那些对自己身体信心不足的青少年会更少参加体育活动,eat less fruits and vegetables,吃更少的水果和蔬菜,partake in more unhealthy weight control practices that can lead to eating disorders.而会更多参加那些不健康的可能导致饮食失调的体重控制训练。They have lower self-esteem.他们的自尊心也会更低。Theyre more easily influenced by people around them and theyre at greater risk of depression.他们更容易受到周围人的影响,并且有更高的抑郁的风险。201507/386215

  • 光明频道松北区中医医院看产科需要多少钱
  • 哈尔滨哪些民营医院比较好
  • 百科问答哈尔滨市二院能做人流吗国际优惠
  • 道里区妇幼保健医院的QQ龙马养生
  • 哈尔滨医院妇科搜索网哈尔滨武警总队医院费用
  • 知道大夫哈尔滨第七医院治疗妇科怎么样
  • 黑龙江第三医院门诊
  • 久久晚报黑龙江省生孩子多少钱120问答
  • 佳大一附院做彩超多少钱69典范
  • 黑龙江省总队医院治疗不孕不育好吗
  • 哈尔滨上环多少钱华知识牡丹江市第二人民医院能做人流吗
  • 呼兰区子宫肌瘤多少钱搜医在线
  • 百科解答哈尔滨阳光妇科医院生宝宝怎么样好不好
  • 黑龙江省哈尔滨第八医院电话挂号
  • 南岗区最好的妇科医院大河分享
  • 哈尔滨怀孕3个月不想要小孩怎么办千龙频道黑龙江阳光医院妇科
  • 平安卫生哈尔滨妇科医院检查多少钱好中文
  • 哈市妇儿好吗?医在线
  • 讷河市第一人民医院人流价格表
  • 双城区儿童医院预约挂号120时讯
  • 健常识哈尔滨中心医院收费好不好华龙典范
  • 中国人民解放军211医院是国家医院吗
  • 国际典范哈尔滨妇幼保健医院做人流需多少钱医护对话
  • 哈尔滨阳光报价120媒体
  • 当当常识哈医大二院地址查询城市健康
  • 鸡西妇幼保健妇保医院网站
  • 哈尔滨医院什么治宫颈糜烂好些
  • 解放军部队医院挂号预约
  • 黑龙江阳光医院妇科咨询
  • 黑龙江妇幼保健医院做人流手术好吗导医社区
  • 相关阅读
  • 松北区中医医院的具体地址爱问常识
  • 哈尔滨市道里区妇幼保健所治疗宫颈糜烂多少钱
  • 预约典范黑龙江哈市阳光妇科医院评论怎么样
  • 哈尔滨那家医院做微创人流安全康泰咨询
  • 南岗区妇产医院可以做人流吗
  • 大庆让北医院是正当的吗好晚报哈尔滨方正县做无痛人流医院
  • 黑龙江九院网友评论
  • 39典范黑龙江省第七人民医院专家在线提问安信息
  • 哈尔滨慢性霉菌性阴道炎治疗方法
  • 哈尔滨省第六医院能刷医保卡
  • (责任编辑:郝佳 UK047)