原标题: 上海曙光医院激光祛痣多少钱天涯分类
TOKYO —Japan is known for being one of the countries with the lowest crime rate in the world. Numerous reasons are given for this such as the illegality of weapons a smaller wealth gap or unspoken rules of conduct that people live by.东京—日本被认为是世界上犯罪率最低的国家之一。许多人将这归结于持非法、贫富差距较小以及人们潜意识的生活习惯之类的原因。But one other factor behind such low crime could have a darker reason to it: fear of the Japanese legal system.但是在这么低的犯罪率背后另一个更深层的因素是:人们对日本法律系统的畏惧。Al Jazeera news recently put out a documentary on that very subject showing one of the scarier parts of Japan that most people don’t have experience with. The full is below.最近半岛电视台新闻发布了一部纪录片展示了大多数人没经历过的日本最恐怖的部分之一。完整视频如下。The documentary follows the story of Keiko Aoki a woman who in 1995 was convicted of setting her house on fire and intentionally murdering her daughter to collect life insurance money. Her conviction was based solely on her and her husband’s written confessions that they claimed were made under extreme duress.这部纪录片讲述了一位叫洼田青木的女人的故事,她于1995年因涉嫌在自己的房子里放火并蓄意谋杀她的女儿以获取人寿保险的钱而被判为有罪。她的罪名仅仅因为她和她丈夫在他们受到极端胁迫下写的忏悔书就成立了。 Keiko and her husband spent the next 20 years in jail claiming they were innocent the entire time. It wasn’t until earlier this year that the verdict for their retrial was finally delivered proclaiming them not guilty.惠子和她丈夫在接下来的20年牢狱生涯中,一直声称自己是无辜的。但是直到今年早些时候,对他们案件重审的判决书才下达,终于宣判他们无罪。But why would someone confess to a crime they didn’t commit? Put simply the documentary claims that the Japanese legal system is designed to extract confessions no matter what.但是为什么会有人对他们没有犯下的罪行认罪?简单地说,这部纪录片声称,日本司法系统的设计就是让你采取各种手段逼供。In Keiko’s case she was held in an interrogation room with police investigators who constantly yelled and berated her for 12 hours straight. She was never allowed to see a lawyer. Eventually she was told by police that her husband had aly confessed to the crime so she should too. Mentally destroyed she gave up and wrote a confession dictated to her by police.具体到惠子的案件,她被关在审讯室里,警方调查人员连续对她咆哮了12小时,不停地痛骂她。她根本没法见律师。最后,警察告诉她,她丈夫已经认罪了,所以她也得认罪。心理防线彻底崩溃的她,放弃了抵抗,按照警察的授意写了认罪书。 Keiko claims that confusion exhaustion and the guilt of not being able to save her daughter came together to make her admit to a crime she was innocent of.惠子声称,困惑、疲惫不堪和没有把女儿救回来的负疚感交织在一起,令她承认了一桩其实她完全无辜的罪行。In Japan anyone can be held by police for 23 days without being charged. Lawyers are not allowed in interrogation rooms and police are not required to record any of the interrogation sessions. As Hiroshi Ichikawa a former Japanese prosecutor described investigators can just rotate in and out as they get tired of questioning the suspect until he or she is so mentally exhausted that they will admit to anything to make it stop.在日本,任何人都可以在没有被起诉的情况下,被警方羁押23天。在此期间律师不允许进入审讯室,而警察也无需记录任何审问内容。一位名叫市川浩志的日本前检察官说,调查人员如果审问犯罪嫌疑人累了,就可以换班,直到他或她心力交瘁最后什么都认了才停止。But why is the Japanese legal system so intense when it comes to extracting confessions from the accused? Ichikawa claims it’s because there’s immense pressure on police and prosecutors to obtain a guilty verdict. In a country with a near universal conviction rate no one wants to be the only lawyer who failed to get a guilty verdict so they’ll do anything to get it.但是为什么日本的司法系统如此热衷于对被告逼供?市川说,那是因为对警方和检察官提出有罪指控的压力实在太大了。在一个定罪率几乎百分百的国家,没人愿意当那个拿不到有罪指控的律师,所以他们都竭尽全力去做有罪指控。 /201611/475487

The European Union agreed to a multi-billion-dollar deal with Turkey on migration on Sunday to address the flow of migrants that has swamped both of them this year as conflicts and instability in other parts of the world forced huge numbers of people to leave their homes.欧盟星期天同意就解决难民潮问题同土耳其达成一项总额数十亿美元的协议。今年由于世界其他地区的冲突和不稳定,迫使人们大量逃离家园,出现的难民潮已经使双方都陷入困境。A summit in the Belgian capital, Brussels, drew Turkish and European officials to discuss a .2 billion aid package intended to help Turkey cope with the millions of refugees it is hosting.在比利时首都布鲁塞尔召开的一次峰会上,土耳其和欧盟官员讨论了32亿美元的一揽子援助方案,旨在帮助土耳其应对身处该国的数以百万计的难民。The largest group of Syrian migrants arriving in Europe this year have passed through Turkey on their way to Greece or Bulgaria.今年抵达欧洲人数最多的叙利亚难民,都是通过土耳其抵达希腊或者保加利亚的。;Our agreement sets out a clear plan for the timely re-establishment of order at our shared frontier,; European Council President Donald Tusk told a news conference with Turkish Prime Minister Ahmet Davutoglu and European Commission President Jean-Claude Juncker.欧洲理事会主席图斯克在与土耳其总理达武特奥卢和欧盟委员会主席容克一起召开的记者会上说,“我们的协议为及时在我们共同的边界重建秩序制定了明确的计划。”Tusk also said talks regarding Turkey#39;s accession to the European Union will be ;re-energized.;图斯克还表示,有关土耳其加入欧盟的谈判将重新启动。Turkey was declared eligible to join the 28-member bloc in 1997 and officially began the process in 2005.土耳其1997年被宣布有资格加入拥有28个成员国的欧盟,2005年正式开始入盟谈判。 /201512/412951In China, concerns about food safety are so serious that residents at times take to the green spaces between tenements to plant gardens. Others farm on windowsills and balconies, or use specialized e-commerce services to track down safe vegetables and meats.在中国,食品安全问题非常严重,以至于一些居民会在建筑物之间的绿地里种菜。还有人在窗台和阳台上种菜,或是使用专门的电商务,来获取安全的蔬菜和肉类。These habits led Lennon Tsai to start a company that supplies all the hydroponics equipment necessary for a would-be urban farmer to get started on an indoor garden. While trying to sell equipment to a new Chinese middle class concerned about the rampant contamination of China’s soil and water, Mr. Tsai by chance came upon a secondary market in America.这些习惯促使蔡万巧(Lennon Tsai)开了一家公司,为想在城里务农的人提供各种必要的水培设备,以便开辟室内种植园。虽然蔡万巧的初衷是面向中国新兴的中产阶层销售设备,因为他们对中国猖獗的土壤污染和水污染忧心忡忡,但他却在不经意中发现了美国的一个二级市场。“One of my U.S. customers bought my product and grew marijuana at his home and sent me the photo. I was really stunned; I was surprised our product could be used to grow marijuana,” Mr. Tsai said in a recent interview. “Only later did I realize it’s a big market.”“一个美国客户买了我的产品,在他家里种出大麻,把照片拍给我看,把我吓了一跳。我说,我们的产品怎么可以种大麻嘛,”蔡万巧在近期的一次采访中说。“后来才知道说,原来这是一个很大的市场。”With the help of cheap manufacturing, Mr. Tsai’s company, iGrow, is now aiming to build its presence in the ed States by selling inexpensive grow kits. His company, based in Hangzhou, China, is an example of a new generation of Chinese start-ups that are more flexible, internationally aware and globally ambitious than their forebears.在低成本制造的帮助下,蔡万巧的公司宅耕科技(iGrow)现在希望通过销售廉价的种植套件,在美国赢得一席之地。他的公司总部设在中国杭州。新一代中国初创企业比上一代更加灵活、更具国际意识和全球视野,他的公司就是一个例子。In the interview, Mr. Tsai discusses the difficulties in selling his plan to his staff and why he founded his company.在采访中,蔡万巧谈到了向员工推广自己的计划时遇到的困难,以及为什么他会创办这家公司。Q. What is the background of iGrow? 问:为什么创办iGrow这家公司?A. I was born in a very rural environment. I grew up in a remote village, which had a very good environment surrounded by many flowers and plants. As a kid, I would plant stuff with adults; I planted rice, flowers and other types of agricultural crops. But with China’s industrialization, the place where I grew up now had been stripped of green plants. Also gone are the sentiments toward nature. So I have always had this wish or dream — is it possible for agriculture to get rid of the constraints of soil? 答:我从小生长在比较偏僻的农村里面,当时的自然环境很好,有很多花卉、植物,小时候也有过这种种植的体验。有时候跟着年纪大一点的人去耕种,种水稻、花卉、一些农作物。但是随着我们国内工业化的进程,我们那一代小时候生活的片区也已经没有了绿色植物。也没有了这种自然的感觉。所以我心里一直有个愿望,有个梦想,就说我们农业是不是可以摆脱土地的束缚吗?Q. How has the younger generation taken to your products? 问:年轻一代对你的产品接受度如何?A. Most of our customers are between 20 and 40 years old. The older generation is more used to things grown in soil; many put plants on their balcony and fertilize them every day, whereas young people don’t have time to do so, and they don’t have the knowledge. Young people don’t know how to grow plants. 答:我们的客户大部分是20到40岁之间。上一代人更习惯土壤的东西;放到阳台里面去,每天浇水、施肥,但年轻人没有这个时间,年轻人也不懂怎么养植物。We have some educational work to do, and it takes time to educate people about the idea of soil-free planting. For now, we will start with flowers. For flowers, you can actually see how they turn out. Many girls love flowers and green plants, but they are having a hard time nurturing them. Many aren’t even able to keep alive cactus, which thrive in deserts.我们前期是要进行一定的教育工作,无土在室内种植的体验和习惯是需要一段时间的推广。所以我们先以花卉为入口。花只要种好,这个事情是看得到的。很多女孩子喜欢绿色植物,喜欢花卉,但是她种不好。就连在沙漠里可以活得很好的仙人掌,她都养不活。Q. How did you realize there was a different market for hydroponics? 问:你是怎么意识到水培还有另一个市场的?A. I have some relatives living in California. The planting of marijuana is legal there under certain conditions. I didn’t pay much attention to such a market then. I thought marijuana had nothing to do with us. Then one of my U.S. customers bought my product and grew marijuana at his home and sent me the photo. I was really stunned; I was surprised our product could be used to grow marijuana. Only later did I realize that it’s a big market. I later learned that many people would like to grow marijuana at their homes. I conducted some research on marijuana in the ed States. Some states have aly legalized it, and others are considering it. In some states, medical use of marijuana is legal. Many U.S. customers have shown a willingness to cooperate, which reinforces my belief that we can achieve something really big in the market. 答:我有一些亲戚在加州生活。跟我们提过大麻种植合法,但是是有条件的。当时我并没有在意这样的市场,也漠不关心,认为大麻和我们这个没关系。后来一个美国客户买了我的产品,在他家里种出大麻,把照片拍给我看,把我吓了一跳。我说,我们的产品怎么可以种大麻嘛。后来才知道说,原来这是一个很大的市场。在加州很多人愿意在家里种大麻。后来我专门对美国的大麻市场做过一些调研,现在有些州已经放开了,有一些州在逐步放开,还有一些州医用大麻是合法的,政府是允许医用大麻这一块的。当我们想对产品做一些改进的时候,发现很多美国客户过来跟我们说愿意合作,愿意来打这个市场。在这个过程中更加确定了这个市场是大有所为的信心。People began to use equipment to grow marijuana toward the end of last year, early this year in California. It’s been a while. It’s just I didn’t pay much attention in the beginning, and later it became a strategy for our company overseas.去年底、今年初的时候,开始有人用我们的机器种大麻。一开始我没留意,到后来这变成我们公司在国外的一个战略。Q. In China, the use of marijuana is far less common, and it faces serious stigmas. Did you face any opposition from your staff about the plan? 问:在中国,吸大麻远远没那么普遍,是非常见不得人的事。你的员工对这项发展计划有反对意见吗?A. There were some concerns with our R and D team; they had some worries. Many believed marijuana is a bad thing. It’s not like growing flowers or vegetables, which are perceived as very healthy. They believed marijuana is unhealthy and harmful to human beings. That’s why some people were concerned about this, because they hoped the products we undertake would be good for human health and purification of indoor air. There were some arguments. But later, we managed to quell their concerns. We had undertaken some work. One is that we used a from the National Geographic Channel that introduced what marijuana is, its status in the ed States, why the government there has permitted its use and why it has legalized it in some states. This is to let people know that marijuana is not what people thought. 答:我们的研发团队有些顾虑。他们认为大麻是不好的东西,不像种花或蔬菜,非常健康。他们觉得大麻不健康,对人有害。所以他们对这个有情绪,因为员工希望我的产品种出的东西有利于人的健康,有助于净化室内空气。所以当时产生过争论。但是后来我们解决了员工的顾虑,我们做了几项工作。第一个就是,我们在美国国家地理频道找到一个视频,专门介绍什么是大麻,大麻在美国的情况,以及政府为什么允许使用大麻,为什么在有些州是合法的。就是让员工明白,大麻并不像人们想象的那么负面。Q. How did your peers respond to the idea? 问:你的同辈人对此怎么看?A. A classmate of mine is doing his Ph.D. in biology at Yale, and he told me I must pay attention to the marijuana market in the ed States. I said why? He said it’s very likely the market will be bigger than your flower market in China. Marijuana is our priority in the States, but we also do vanilla and mint, things widely used in Western food. 答:我有个同学在耶鲁大学读生物学士,他告诉我必须要重视美国的大麻市场。我说为什么?他说这个市场极有可能会超过你在中国大陆的市场。在美国,我们把大麻作为重点,但我们也有设备可以种植香草、薄荷等西餐中比较常用的植物。Q. Do you think your company is an indication of how Chinese start-ups are becoming more internationally minded?问:你觉得你的公司是否代表着一种新的潮流,可以体现出中国创业公司开始更具国际市场开拓意识?A. My mother and my sister are all in Spain. Many of friends live in the States, and many of my classmates are thinking of immigrating there. Many were educated in the ed States. We are eager to learn about the information overseas, and we want to learn about the business part. Ten years ago, the past generation did not have a lot of ideas about the world, but ours is more international, and we want to expand our business in mainland China to the overseas market. We want to build a global business community. I am just one person from our generation, and maybe I represent some hopes of our generation, namely that we want people overseas to participate in our business and we want them to be able to enjoy our products.答:我妈妈和都在西班牙。我有很多朋友生活在美国,包括我的很多同学都是移民到美国,直接在美国读的大学。国外信息来的时候,我这类人是蛮有冲动去了解,想把生意做过去。十年前,可能上一代人这种想法不是那么多,但我感觉从我们这一代人开始,已经越来越国际化。我们想把自己在中国大陆做的事情也做到国外去,建立起一个全球商业社区。我是这个群体的其中一员,可能代表着我们这代人的一些希望,希望国外合适的客户群体也能参与我们做的事,能享受到我们的产品。 /201511/412691

  • 求医卫生上海市浦东新区南汇中心医院开双眼皮多少钱
  • 上海市第六人民医院东院激光去黄褐斑多少钱
  • 最新大夫奉贤区中医医院祛除腋臭价格费用豆瓣中文
  • 上海哪个整容医院好美对话
  • 上海市第六人民医院金山分院激光脱毛多少钱搜索口碑上海复旦大学附属中山医院打瘦脸针的费用
  • 365频道上海武警总医院口腔科
  • 上海市第六人民医院金山分院激光去烫伤的疤多少钱
  • 健步互动宝山区妇幼保健医院激光除皱多少钱飞度云指南
  • 上海市治疗蒙古斑价格健养生
  • 上海武警总医院光子脱毛手术价格
  • 上海双眼皮整形美容医院爱新闻上海市第六人民医院做隆胸手术价格
  • 闵行区中医医院治疗疤痕价格费用妙手共享
  • 排名社区虹口割双眼皮多少钱
  • 上海市闵行区中医医院整形美容科
  • 上海激光嫩肤美白价格导医新闻
  • 上海好的整形美容医院是哪家健康门户上海长征医院治疗疤痕多少钱
  • 医护解答玫瑰李鸿君鼻头肥大技术88时讯
  • 松江做韩式开眼角哪家好家庭医生媒体
  • 吸脂多少钱来选李鸿君
  • 普陀区人民医院疤痕多少钱平安问答
  • 飞分类上海祛痣专业医院光明口碑
  • 上海华山医院割双眼皮多少钱
  • QQ新闻上海交通大学医学院附属新华医院激光祛太田痣多少钱康泰门户
  • 上海玫瑰医院整形科安咨询
  • 美丽生活奉贤区奉城医院整形科快乐中文
  • 黄浦手臂激光脱毛多少钱
  • 上海市长征医院光子脱毛手术价格
  • 上海哪家整容除皱好
  • 徐汇麦格假体隆胸多少钱
  • 上海那个地方做眉毛好些泡泡咨询
  • 相关阅读
  • 上海玫瑰整形美容医院点痣怎么样网上助手
  • 上海整容医院排名
  • 服务爱问上海中医药大学附属曙光医院东院割双眼皮手术价格
  • 上海九院整形美容科光子脱毛手术价格69面诊
  • 上海哪有洗纹身的
  • 黄浦区切割双眼皮哪家好国际分类上海妇保医院绣眉手术价格
  • 上海市徐汇区宛平地段医院治疗青春痘多少钱
  • 京东分类上海水光针问陈泳家庭医生社区
  • 上海哪里整容比较好
  • 上海做永久脱毛多少钱
  • (责任编辑:郝佳 UK047)