四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

芜湖市繁昌县男性男子男科医院泌尿外科搜医新闻芜湖镜湖区人民男科医院男科电话

2020年01月28日 08:37:35
来源:四川新闻网
中国在线

The US economy and fiscal policy face an uncertain path under the Donald Trump administration, Janet Yellen warned on Tuesday as she declared “monetary policy is not on a preset coursebut that it would be “unwiseto raise rates too slowly.珍妮耶伦(Janet Yellen)周二警告称,美国经济和财政政策在唐纳特朗Donald Trump)政府领导下面对着一条不确定的路径,她宣告“货币政策没有运行在预设轨道上”,而加息太慢将是“不明智的”。Testifying before Congress, the Federal Reserve chair painted a picture of an economy with accelerating growth, higher inflation and a robust labour market that has generated some 16m jobs since its post-crisis trough in early 2010.美联Fed)主席在国会作时描述了美国经济的景象:经济增长加速,通胀上扬,劳动力市场强劲,自2010年初金融危机过后的低谷以来已经创造了1600万就业岗位。That improving picture, she said, justified the December move by the policy-setting Federal Open Market Committee to raise interest rates for only the second time in the past decade and expectations that it would have to continue to increase its target rate gradually in the months to come.耶伦说,这一不断好转的局面明联邦公开市场委员FOMC)去年12月份的加息举措——过去十年的第二次加息——是正确的,而且预计未来几个月需要继续逐步提高目标利率。“As I noted on previous occasions, waiting too long to remove accommodation would be unwise,she said.耶伦说:“正如我在以前的场合所指出的,迟迟不撤销宽松政策将是不明智的。”Responding to questions later she declined to say whether the next rate increase would come at the Fed’s policy meetings in March or June. “I can’t tell you which meeting it would be. I can tell you that each meeting is live,she said, adding: “It’s our expectation that rate increases this year will be appropriate.”在后来回答时,她拒绝说明下一次加息会发生在美联储3月还月的政策会议上。她说:“我不能告诉你是哪次会议。我可以告诉你的是每一次会议都有可胀?我们预期今年的加息将是适当的。”The US dollar rose as traders focused on Ms Yellen’s remarks about a continued tightening of monetary policy. The greenback added 0.4 per cent against a basket of six major global currencies, reversing a loss of as much as 0.3 per cent earlier in the day.耶伦关于持续收紧货币政策的言论引起交易员关注,美元随之走高。美元对一篮子六种主要货币上涨0.4%,扭转了当日早些时候一度高.3%的跌幅。But Ms Yellen also struck a note of caution about the new administration and expectations that its plans for tax cuts and infrastructure spending would lead to looser fiscal policy and more rapid growth.但是耶伦也对新政府以及减税和基础设施出计划会导致更宽松财政政策和更快速增长的预期表示警惕。“Considerable uncertainty attends the economic outlook,she said, pointing to “possible changes in US fiscal and other policiesas one of the main sources of that.“经济前景将面临显著的不确定性,”她说,并指向“美国的财政及其他政策可能出现的变化”为不确定性的主要来源之一。Fed policymakers reiterated this month that they expected “the evolution of the economy to warrant further gradual increases in the federal funds rate Ms Yellen pointed out.耶伦指出,美联储政策制定者本月重申,他们预计“美国经济的进展使得继续逐步提升联邦基金利率变得必要”。Future moves, she said, would depend on continuing progress in US employment and inflation, which at 1.6 per cent remains below the Fed’s 2 per cent target rate. But uncertainty over the shape and economic impact of Mr Trump and the Republican Congressfiscal plans was shadowing the Fed’s decisions, she indicated.她说,未来的举措将取决于美国在就业和通胀方面的持续进展,目前1.6%的通胀水平仍低于美联储2%的目标。但她表示,围绕特朗普以及共和党主导的国会的财政计划的轮廓及经济影响的不确定性,正在影响美联储的决定。“The economic outlook is uncertain, and monetary policy is not on a preset course,she told the Senate banking committee.“经济前景并不确定,而货币政策没有运行在预设轨道上,”她对参议院委员会表示;We recognise that there may be significant economic policy changes and that those changes could affect the outlook,; Ms Yellen said later in response to questions. But “we don’t want to base current policy on speculation about what may come down the line;.“我们意识到,可能会出台重大经济政策变化,而那些变化可能影响经济前景,”耶伦后来在回答问题时说。但是“我们不想把当前政策建立在对未来的猜测之上”。来 /201702/492445芜湖哪里看男科的医院芜湖东方男科医院治疗生殖感染价格芜湖包皮切除医院

镜湖区人民医院看男科好吗芜湖三山区妇幼保健人民男科中医院男科大夫Salah Abdeslam, the leading suspect in last November’s Paris terror attack, will face questions from French investigators Friday for the first time since he was extradited from Belgium last month.星期五,去年11月巴黎恐怖袭击案的主要嫌疑人萨拉赫·阿布德斯拉姆将接受法国调查人员的讯问。自他上月从比利时被引渡到法国后,这是首次接受讯问。His testimony is hoped to provide some insight into the planning and strategies used by the Islamist extremists in the execution of the terrorist attack. He could also detail any connections between the attacks in Paris and Belguim, which were both carried out by the Islamic State group.有关当局期待阿布德斯拉姆的词会有助于了解伊斯兰极端分子是如何策划和实施那次恐怖袭击的。他提供的信息还可能帮助当局了解巴黎恐袭案与比利时恐袭案之间的关联。Abdeslam played down his role in the attacks during previous interrogations in Belgium, saying he was merely a pawn in the plan devised by Abdelhamid Abaaoud.此前在比利时接受讯问时,阿布德斯拉姆刻意淡化自己在袭击案中的作用,声称他只是阿巴乌德制定的计划中的一个小卒子。Abdeslam is believed to have transported three suicide bombers to the Stade de France national stadium in northern France, where they blew themselves up.据信阿布德斯拉姆名自杀爆炸手送到法国北部的法兰西国家体育场,他们在那里发动了自杀爆炸袭击。He is believed to have backed out of the suicide bombing himself at the last minute.此外,据信阿布德斯拉姆本人在最后一刻放弃实施自杀爆炸。来 /201605/444907The crews of two US Navy vessels were picked up by the Iranian authorities in the Persian Gulf on Tuesday, setting up a new source of friction between Washington and Tehran just days before last year’s landmark nuclear agreement is due to be implemented.周二,两艘驶入波斯湾的美国海军舰艇上的船员被伊朗当局扣押,在去年达成的具有里程碑意义的核协议即将执行的前几天,引发了美国和伊朗之间新的擦。US officials said they expected the sailors to be released soon but were scrambling for more information about the incident which was revealed just hours before President Barack Obama’s last State of the Union address.美国官员表示,他们预计船员将很快获释,但竭力要求伊朗提供有关此次事件的更多信息。此事是在美国总统巴拉克攠巴马(Barack Obama)将发表最后一次国情咨文的几个小时之前披露出来的。The incident comes as the administration was aly facing pressure from Congress to impose new sanctions on Iran over two ballistic missile tests conducted last year.事件发生之际,美国政府已在面临国会的压力,要求针对伊朗去年试射两枚弹道导弹之事对该国实行新制裁。US officials said it appeared the small vessels may have entered Iranian waters after one experienced mechanical difficulties. There were 10 crew members on board the two high-speed patrol boats which had been travelling from Kuwait to Bahrain.美国官员表示,情况看来是这样:两艘小型舰艇或许是在其中一艘发生机械故障之后驶入伊朗海域的。这两艘从科威特驶向巴林的高速巡逻艇上共0名船员。Josh Earnest, White House press secretary, said that the Iranians “have assured us that our sailors are safe and that they’ll be allowed to continue their journey promptly Speaking on CNN, he said Mr Obama would contact members of Congress about the incident.白宫发言人乔希欧内斯Josh Earnest)表示,伊朗“已向我们保,被扣船员是安全的,他们将很快释放船员,让船员继续原来的行程”。他在美国有线电视网(CNN)上表示,奥巴马将联系国会议员,讨论该事件。the Iranian Fars news agency said that the two vessels had been detained after they had “illegallyentered Iranian waters near Farsi island in the Persian Gulf. It also said that the ships were seized by the Iranian Revolutionary Guards rather than the Iranian Navy.伊朗Fars通讯社表示,这两艘舰艇被扣押,是因为他们“非法”进入了波斯湾法尔斯Farsi Island)附近的伊朗海域。该社还表示,扣押这两艘舰艇的是伊朗革命卫队(Iranian Revolutionary Guards),而不是伊朗海军。The incident comes after the Pentagon said in late December an Iranian vessel fired rockets near US warships in the area. In 2007, 15 British sailors were held for nearly two weeks after the Revolutionary Guards intercepted their vessels.事件发生之前,美国在去年12月末表示,一艘伊朗舰艇在上述海域靠近美国战舰的位置发射了火箭007年,15名英国海员的舰船被伊朗革命卫队拦截之后,他们被扣押了近两周时间。The new tension with Iran comes ahead of an expected vote on Wednesday in the House of Representatives on a bill that would prevent the administration from lifting sanctions under the nuclear deal for any Iranian bank with known ties to terrorist groups or the country’s ballistic missile programme.如今美伊关系再度紧张。周三,美国众议院预计将就一份法案进行投票。该法案将阻止美国政府对任何一家已知跟恐怖组织或该国弹道导弹计划有联系的根据核协议解除制裁。The White House has threatened to veto the bill, arguing that it would scupper the nuclear agreement with Iran.美国白宫已威胁否决该法案,并辩称,该法案将推翻与伊朗达成的核协议。However, leading Democrats have also publicly criticised the White House for not doing more to counter Iran over recent tests of ballistic missiles. Some have proposed their own sanctions legislation which they say would put pressure on Iran while staying within the bounds of the nuclear agreement.然而,主要民主党人士也已公开谴责白宫,在伊朗最近试射弹道导弹之后没有采取更多措施遏制伊朗。有些人提出了自己的制裁法案,他们表示,该法案将向伊朗施加压力,但又不会超出核协议的边界。来 /201601/423170芜湖东方男医院芜湖第一人民医院包皮手术多少钱

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部