四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

芜湖切除包皮的费用爱分享芜湖东方医院看性功能障碍挂什么科

2019年08月26日 05:02:52
来源:四川新闻网
99信息

芜湖东方看男科好吗Many sportspeople do sit-ups as part of a raft of exercises which aim to improve their core stability, but research from Thomas Nesser from Indiana State University suggests that improving your core stability doesn#39;t necessarily result in better athletic performance.很多运动人士将仰卧起坐作为锻炼的一种方式,来提高自己身体核心区的稳定性。但是印第安纳州立大学的托马斯·内赛尔的研究表明,核心区稳定性的提高不一定会让你在运动上有很好的表现。Whether or not they provide you with precisely the physique or fitness you desire, could sit-ups bring unintended consequences such as back pain? Stuart McGill, professor of spine biomechanics at the University of Waterloo in Canada has been studying sit-ups for years and is convinced that the traditional crunch does indeed cause us harm.不管仰卧起坐是否真的能助你实现你想要的体格或健身效果,它们有可能会带来如背部疼痛这样意想不到的后果吗?加拿大滑铁卢大学的生物力学脊柱教授斯图尔特·麦吉尔对仰卧起坐已经研究多年,深信这一传统的收腹运动确实会有损我们的身体。He conducted dozens of studies in his spine biomechanics lab using the cadavers of pigs, repeatedly flexing their spines in a similar way as a person might when doing a sit-up, but for many, many hours at a time. When he examined the discs in the spine afterwards, he found that they had been squeezed to the point where they bulged. If the same thing happened in a human this would press on the nerves, causing back pain, and possibly even a herniated disc.在脊椎生物力学实验室,他在猪身上已经进行过几十次的研究。通过模仿人做仰卧起坐时的姿势,他不断地弯曲猪的脊椎,一次长达数小时。随后,他检验猪的脊椎盘,发现弯曲时隆起的部位已经被挤压成尖状。如果同样的事情发生人身上,这将压迫到神经,造成背部疼痛,甚至可能是椎间盘突出。Pigs were chosen for this experiment because their spines are more similar to human spines than those of many other animals, but of course critics of these studies point out, that there are still many differences between people and pigs. Also these studies involved thousands of continuous cycles of bending. Even when training hard, people take breaks between sets of crunches.之所以将猪选为实验对象,是因为与其他动物相比,他们的脊椎与人类的脊椎相似度更高。当然,研究的反对者指出,人和猪之间仍有许多不同之处。此外,在研究过程中,对猪的脊椎进行弯曲的频次过多。而对于人来说,训练再刻苦,中间也会有休息。Perhaps these results tell us what might happen at the extremes in the unlikely event that you were to do sit-ups for hour upon hour, but in real life it#39;s clearly not the case that most people damage their discs most of the time when doing sets of 15 sit-ups. However, injuries can happen. Research published in 2005 on soldiers stationed at the US military#39;s Fort Bragg attributed 56% of all the injuries sustained during the two-yearly Army Physical Fitness Test, to sit-ups.也许这些研究结果告诉我们的是极端情况下的后果,就像你几乎不可能一小时接着一小时地一直做仰卧起坐。在现实生活中,大部分人一般只是做15组仰卧起坐。而即便如此,伤害还是有可能会发生。2005年对驻扎在布拉格堡的美军士兵的研究表明,在两年的陆军体能测试期中,56%的伤害归因于仰卧起坐。Some people seem to be more prone to back problems caused by sit-ups than others. We might be fine doing 30 sit-ups a day for decades, but we might not and it#39;s hard to know which group we fall into. It could come down to our genes. According to one paper, it#39;s not wear-and-tear that causes most of the difficulties, but genetic factors, which account for three-quarters of the differences between the people who do get back problems and those who don#39;t.对于有些人来说,仰卧起坐似乎更容易产生腰背问题。反之,一些人每天都做30个仰卧起坐,坚持了几十年,却没有任何异样。我们可能不知道也很难知道我们是属于哪一类人。这可能源于我们的基因。根据一篇文章指出,大部分的问题并非源于不断的擦和撕裂,而是遗传因素。人之所以有或没有背部问题,75%是因为遗传的关系。So sit-ups might lead to back pain, but only in some people. It#39;s a good excuse not to do them. But if you want to crunch those abs, is there a way of limiting the risk? Professor Stuart McGill recommends sliding your hands under your lower back to stop it flattening against the floor. This minimises the stress on your back.所以,对一部分人来说,仰卧起坐可能导致背部疼痛。这是一个不做仰卧起坐的很好的借口。但是,若想要平坦的腹肌,有没有一种风险更低的方式?斯图尔特·麦吉尔教授建议,将双手滑动到下背部,避免下背部直接接触地板。这将最大限度地减少背部压力。 /201604/439346芜湖繁昌县不孕不育收费好不好Fast food is the term given to food that can be prepared and served very quickly. Fast food can also be defined as any food that contributes little or no nutrient value to the diet, but instead provides excess calories and fat. Fast food can be a good way to save time ,but it is not the proper way for nutrition.Some of these foods that are of little nutritional value and often high in fat, sugar, and calories. Common foods include salted snack foods, gum, candy, sweet desserts, fried fast food, and carbonated beverages.Fast food may include chips, hot pies ,pasties, sandwiches, burgers, croissants, kebabs, pizzas, chicken, soups, and salads.It also includes drinks, for instance, milkshakes, and soft drinks.Here we discus some most common disease and other side effects caused by fast food.快餐是指可以迅速准备和供应的食物。快餐也可以定义为:那些饮食中营养价值很低或者没有营养价值的食物。这种食物只能提供过量的卡路里和脂肪。快餐是节省时间的一个好方法,但是却没有充分的营养。其中的一些食物不仅营养价值很低,而且在脂肪,糖分和卡路里等方面含量很高。常见的食物包括咸的零食、口香糖、糖果、甜点、油炸食品和碳酸饮料。快餐可能还包括薯片、热馅饼、馅饼、三明治、汉堡、羊角面包、烤肉、披萨、鸡肉、汤和沙拉,甚至包括奶昔和软饮。现在,我们来讨论由快餐引起的一些最常见的疾病和其它副作用。1.Obesity1.肥胖症Obesity means having too much body fat. It is not the same as being overweight, which means weighing too much. Fast food is high in calories and sugar that contribute to increased-weight gain.Even small amount of fast food can increase your calorie intake considerably. Fast foods also replace healthy eating habits, People who consume fast foods are less likely to eat fruits, vegetables, milk etc. This change in eating habits can easily lead to obesity.肥胖症意味着身体的脂肪过多。它和超重是不同的,超重意味着体重过重。快餐的卡路里和糖分含量很高,这会导致体重增加。即使一小部分快餐也能大大增加你的卡路里摄入量。快餐也取代了健康的饮食习惯,吃快餐的人们很少吃水果,蔬菜和牛奶等食物。这种饮食上的改变很容易导致肥胖症。2.Heart Disease2.心脏病People who eat fast-food four or more times a week, up their risk of dying from heart disease by 80 percent. Fast foods create a much higher risk of heart disease because of the high level of saturated or trans fats found in much of the food. Those fats can clog the arteries and, over time, contribute to high cholesterol levels.那些每周吃快餐四次以上的人死于心脏病的风险增加了80%。快餐会导致心脏病患病风险增加,因为这些食物中有高水平的饱和脂肪或者反式脂肪。这些脂肪能够阻塞动脉,久而久之,就会导致胆固醇水平升高。3.Type 2 Diabetes3.2型糖尿病Fast food has become a way of life for many busy persons seeking a fast and inexpensive alternative to cooking at home. Although they may develop type 2 diabetes, this type of diabetes is often caused by poor lifestyle choices, such as being overweight and not being physically active. There is a side effect to consuming frequent amounts of fast food #39;obesity#39; which can lead to the development of diabetes.快餐已经成为许多忙碌的人追寻的一种快速而廉价,并且能够替代在家做饭的生活方式。但是快餐可能导致2型糖尿病,这种类型的糖尿病通常是由不良的生活方式引起的,比如超重和缺乏运动。高频率食用快餐导致的肥胖症会加重糖尿病的病情。4.Peptic Ulcer4.消化性溃疡A peptic ulcer, also known as PUD or peptic ulcer disease, is the most common ulcer of an area of the gastrointestinal tract that is usually acidic and thus extremely painful. For almost 100 years, doctors believed that stress, spicy foods, and alcohol caused most ulcers. Fast Foods which may causes Ulcer are Pizzas, Chips, Salted snakes etc.消化性溃疡,也被称为PUD(消化性溃疡疾病),是最常见的胃肠道溃疡。这种溃疡通常是酸性的,因此会造成很大的痛苦。近100年来,医生认为压力,辛辣食物和酒精都会引起消化性溃疡。快餐中可能导致溃疡的食物包括披萨,薯条和咸味小吃等。译文属 /201608/459264芜湖那个医院看皮肤病

芜湖市南陵县人民男科医院治疗前列腺疾病多少钱芜湖性功能检查Finding a four-leaf clover, carrying a rabbit#39;s foot, and crossing your fingers are considered symbols of good luck by many. Athletes famously engage in superstitious rituals—basketball legend Michael Jordan reportedly wore the same pair of shorts under his NBA uniform for every game, and tennis star Serena Williams ties her shoelaces the same way before every match and always bounces the tennis ball five times before her first serve. Good luck superstitions, ranging from small gestures to elaborate observance, exist in cultures all over the world. Here are 14 of them.找到了四叶苜蓿、携带兔子的脚、交叉你的手指是被许多人视为好运的象征。从事迷信仪式的著名运动员有篮球传奇迈克尔·乔丹,据说他在每场比赛的时候都穿同一条短裤来配他的球,网球明星塞雷娜·威廉姆斯在她的每场比赛之前都用同一种方式系鞋带,而且要将她的网球弹跳五次才开始比赛。关于好运的迷信从小动作到详尽的惯例存在于全世界的很多文化中。以下就是一些关于好运的迷信:1. THROW BROKEN DISHES AT HOUSES // DENMARK1. 在屋子里扔碎的盘子-丹麦In Denmark, people save their broken dishes throughout the year in anticipation of throwing them on New Year#39;s Eve. Danes chuck the broken plates at their friends#39; and family#39;s houses as a way to wish the recipient good luck in the year to come.在丹麦,一整年,人们总是将破碎的盘子收藏起来,准备在新年夜前夜来扔掉他们。丹麦人将这些破碎的盘子扔在朋友和家人的屋子里作为一种为对方在新年祈福的方式。2. SWEEP DIRT AWAY FROM THE FRONT DOOR // CHINA2. 扫掉门前的灰尘-中国In China, it#39;s believed that good fortune enters your life through your front door. Just before the New Year, Chinese people follow a tradition of thoroughly cleaning their homes to bid farewell to the previous year, but to avoid sweeping all that good luck out, the home is swept inward and collected in a pile to be carried out the back door, never through the front.在中国人们相信好运是经过前门进入人们生活的。在新年到来之前,中国人遵循着彻底打扫屋子的习俗,以此来作为对过去一年的告别,但是为了避免将好运扫走,人们是打扫屋子的里面,而且会将灰尘垃圾收集到一起,然后从后门倒出去,绝不通过前门。3. BIRD DROPPINGS ARE A SIGN OF GREAT THINGS TO COME // RUSSIA3. 鸟粪被看做是好运的象征-俄罗斯Rather than view a bird defecating on them as a disgusting surprise, Russians welcome it as a sign of good luck and fortune. To Russians, bird droppings on you, your home, or your car signifies that money will be coming your way.鸟类将粪便排在人的身上不会被俄罗斯人看做是件很恶心的事,相反,他们认为这是好运的象征。对于他们来说,鸟儿排便在你身上、屋子上或者车子上是象征着你的钱财会随之而来。4. SPILL WATER BEHIND SOMEONE // SERBIA4. 在某人的身后泼水-塞尔维亚According to Serbian folk stories, spilling water behind someone is a great way to give them good luck.Because moving water is fluid and smooth, it confers good luck to the person you spill it behind. Serbians spill water behind their friends and family members who are preparing to take a test, face a job interview, or go on a trip.根据塞尔维亚的民俗故事,在某人身后泼水是一种带给他们好运的方式。因为活水是流动和顺畅的,它会给被你泼水的那个人带来好运。塞尔维亚人会在他们的朋友和家人准备考试、准备去面试或者是外出旅行的时候在他们身后泼水。5. HANG UPSIDE-DOWN TO KISS A ROCK // IRELAND5. 倒挂着吻一块石头-爱尔兰The legendary Blarney Stone at Ireland#39;s Blarney Castle attracts visitors who kiss the stone to get the gifts of good luck and eloquence. Visitors who want its good luck must walk to the top of the castle, lean backwards, and hold on to a railing so their lips can reach the stone.爱尔兰布拉尼城堡巧言石的传说吸引了很多游客,认为亲吻这块石头就会得到好运和好口才的天赋。想要得到好运的游客必须徒步上城堡的最高处,后仰躺下,抓住栏杆,这样他们的嘴唇才会碰到那块石头。6. SAY THE WORD #39;RABBIT#39; WHEN YOU WAKE UP // UNITED KINGDOM6. 醒来的时候说“兔子”-英国A good luck superstition that originated in the ed Kingdom involves saying ;rabbit; right after you wake up on the first day of the month. Whether you say ;rabbit,; ;white rabbits,; or ;rabbit, rabbit,; the ritual will supposedly give you good luck for the rest of the month. If you forget to say it in the morning, for the same results simply say ;black rabbit; or ;tibbar, tibbar; (rabbit spelled backwards) right before you go to sleep instead.起源于英国的一个关于好运的迷信说法,是在每个月的第一天醒来的时候马上说“兔子”这个词。不管你说的是“兔子”,“小白兔”或者“兔子,兔子”,这个仪式都会在这一整个月带给你好运。如果你早上起来的时候忘记说了,那么就在你睡觉之前说“黑兔子”或者兔子反过来说,那就是“tibbar, tibbar”。7. RUB SPECIAL INCENSE ON YOUR ACHING BODY PARTS // JAPAN7. 在身体的疼痛部位擦拭特殊的香-日本The front of the Sensoji Temple in east Tokyo, Japan has a giant incense burner that visitors go to for a ;good luck; smoke bath. This ancient Buddhist temple, the oldest in Tokyo, was founded in 628 CE and Japanese people view the incense as holy for its healing powers.在东京东部的浅草寺,日本有一个巨大的焚香炉,游客可以去进行好运的烟浴。这一古老的佛寺是东京最古老的寺庙,建于公元628年,日本人认为香具有强大而神圣的治愈作用。8. THE NUMBER EIGHT IS GREAT // CHINA8. 数字“8”很吉利-中国Speaking the number#8194;eight in Chinese sounds similar to the word for fortune and prosperity, so people in China love anything having to do with eight. Chinese people schedule marriages on dates involving the number, and everything from flight numbers to phone numbers are more lucky if they have eights in them. With this superstition in mind, the 2008 Summer Olympic Games in Beijing started at 8:08 p.m. on 8/8/2008.用汉语讲到数字“8”的时候听起来很像词语“发”(意为“好运”、“财富”)的发音,因此中国人喜欢任何和“8”有关的事情。中国人筹备结婚也要在包含这个数字的日子,任何从航班号到电话号码如果包含“8”都认为是比较幸运的。怀揣着这一迷信,北京奥林匹克运动会是在2008年8月8日晚上8:08分开幕。9. EAT BEANS ON NEW YEAR#39;S EVE // ARGENTINA9. 在新年前夜吃豆子-阿根廷Argentinians prepare themselves for the New Year by eating beans for good luck. Whether they eat them on New Year#39;s Eve or New Year’s Day, Argentinians believe that the beans will bring them luck and security in their jobs.阿根廷人会在新年的时候通过吃豆子带给他们好运。不论他们是在新年夜前夕还是新年那天,阿根廷人相信豆子可以带给他们好运和工作上的安全感。 /201606/448559芜湖芜湖县人民男科医院治疗阳痿多少钱芜湖市弋江区人民男科医院男科挂号

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部