当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年10月21日 21:48:20    日报  参与评论()人

青口镇妇女儿童医院预约福清治疗前列腺炎要多少钱If the uncooked meat is refrozen these new bacteria are put into suspended animation along with their living ancestors. This means that when the meat is rethawed there are not only the parents and their offspring, but the “grandkids,” “great-grandkids,” and so on, all reproducing faster than the proverbial rabbits. In other words, there are many more generations of bacteria to cause illness. By refreezing uncooked meat we increase the odds of becoming sick from eating it because we give harmful bacteria more chances to reproduce and thrive. So if you can’t cook it soon, throw it away, or give it to the dog, who is not as sensitive to those bacteria.【生词注释】ancestor n.祖宗,祖先offspring n.子女,子孙proverbial adj.闻名的odds n. 可能的机会如果未煮熟的人再次被冷冻,这些新的细菌会有“祖先们”一起进入暂定生长状态。这意味着当肉再次解冻时,肉中不仅细菌的父母和子女,还有细菌的子孙和曾孙,这些细菌比兔子繁殖还要快。换句话说,有很多代细菌会导致病痛。将未煮的肉重新冷冻,我们吃肉的话就会增加患病的机会,因为我们会细菌更多繁殖和生存的机会。所以如果你马上将肉煮熟,就把肉扔了吧,或把它扔给对细菌不敏感的小吃。201110/158173福州福清医院人流多少钱 Clinton Names Envoy to Expedite Guantanamo Closure克林顿任命关闭关塔纳中心特使  Secretary of State Hillary Clinton named a senior U.S. diplomat Thursday to help expedite President Obama's order to close the Guantanamo Bay detention camp within a year. Daniel Fried, now Assistant Secretary of State for European and Eurasian Affairs, will, among other things, work to persuade other countries to accept Guantanamo detainees. 美国国务卿希拉里.克林顿星期四任命了一位资深美国外交官来帮助迅速完成奥巴马总统有关在一年内关闭关塔纳湾拘留中心的命令。目前负责欧洲和欧亚事务的助理国务卿丹尼尔.弗雷德在众多的工作之外还要努力劝说其它国家接收关塔纳湾拘留中心的被押人员。The decision to tap Assistant Secretary Fried, one of the State Department's highest-profile diplomats, for the Guantanamo post underscores the priority the Obama administration puts on closing the controversial detention facility. 弗雷德助理国务卿是美国国务院知名度最高的外交官员之一,任命他负责关塔纳湾拘留中心的决定凸显了奥巴马政府把关闭这一具有争议的拘留中心作为其优先考虑的事项。Fried, a former U.S. Ambassador to Poland, worked at the White House National Security Council during the Clinton administration.  弗雷德是原美国驻波兰大使,在克林顿总统任期内曾在白宫国家安全委员会工作。As Assistant Secretary for Europe in the Bush administration, Fried was a key figure in executing U.S. policy on Kosovo, European missile defense, and last year's Russia-Georgia conflict. 布什总统任期内,他又担任负责欧洲事务的助理国务卿。弗雷德在执行美国有关科索沃、欧洲导弹防御系统的政策、以及处理去年俄罗斯和格鲁吉亚冲突方面是一个关键性人物。Announcing the appointment at a news briefing, State Department Acting Spokesman Robert Wood said Fried's European experience will be valuable as the administration turns to European countries, among others, to accept Guantanamo detainees who cannot be returned to their home countries. 国务院代理发言人罗伯特.伍德在宣布上述任命的新闻发布会上表示,在政府转向欧洲国家以及其它国家,请求他们接收关塔纳湾拘留中心的被押人员的同时,弗雷德在欧洲事务方面将提供非常宝贵的经验。"I think if you look at Assistant Secretary Fried's background, he's got a great deal of experience in working with countries in Europe and other places around the globe," he said. "The secretary [of state] felt that in order to help facilitate this process, we need somebody who's got the skills and insight who can do this, and she and others felt that Dan [Fried] was the appropriate choice for this." 他说:“我认为,如果你查看弗雷德助理国务卿的背景,就可以发现,他在与欧洲和全球其它国家打交道方面经验非常丰富。(克林顿)国务卿感到,为了让关闭关塔纳湾拘留中心的进程更加顺利,需要一位既有技能、又有见识的人来承担这个工作。国务卿和其他人都认为,弗雷德是合适的人选。”The Bush administration opened the Guantanamo camp in 2002 to house terrorism suspects, many of them detained in the U.S.-led invasion of Afghanistan.  布什政府2002年开设关塔纳湾拘留中心,关押恐怖嫌疑人、其中很多人在美国领导的阿富汗战争中被关押。Most detainees have been held without formal charges and the camp has long been the target of criticism from human rights groups and other governments. 由于大多数被关押人员没有受到正式起诉就被拘押,因此这个拘留中心长期以来一直是人权组织和其他国家政府批评的对象。Hundreds of the camp's original detainees have been repatriated or otherwise re-settled, but it still houses about 250 inmates. Fried will work to find countries to accept the 60 or more detainees who will not face U.S. criminal charges, some of whom would risk persecution if returned to their nations of birth.  虽然有数百名原被关押人员已经被遣返或重新得到安置,但是拘留中心仍关押了大约250名犯人。弗雷德将努力劝说一些国家接收60名或更多不会受到美国刑事起诉的被关押人员,其中一些人一旦返回自己的出生国有可能受到迫害。Fried will remain in his European affairs post until the person nominated to succeed him, former Clinton White House foreign policy aide Philip Gordon, is confirmed by the Senate.  弗雷德将继续负责欧洲事务,直到被任命接替他的人、原克林顿白宫外交政策助手戈登得到参议院确认。The Guantanamo portfolio has been handled on an interim basis by the State Department's ambassador-at-large for war crimes issues, Clinton Williamson, who will return to that task full-time when Fried becomes available. 关塔纳湾拘留中心事务一直由国务院负责战争问题的无任所大使威廉姆森临时处理,弗雷德接手新任命后,威廉姆森将全职回到原来的工作。03/64521US Remembers 9/11 Terror Victims 悼911遇难者 America's presidential rivals put aside their differences to mark the seventh anniversary of the September 11 attacks, which killed nearly 3,000 people. Barack Obama and John McCain each laid a flower at Ground Zero in New York. Robert Nisbet reports.Today the increasingly bitter presidential campaign was suspended. The two political rivals bowed their heads at a makeshift memorial in the pit at Ground Zero. Earlier at 8:46 in the morning, the time the first plane hit the World Trade Center 7 years ago, bells across the city rang out. New York paused to remember.In all, there were full silences marking the moments of impact and when the towers collapsed. “I will miss you, mom, forever. I thank you for the lessons you taught me in life and in your death. Thank you.”“Robert J. DeAngelis Junior”,“Tom Elizabeth”.This is the last time families of the victims will be allowed on the site for the anniversary. “James DeBlase.” Work is due to begin soon on the permanent memorial called the Freedom Tower. “Simon Marash Dedvukaj. Jason Christopher DeFazio.”More bells tolled in Shanksville, Pennsylvania, where ed 93 crashed into a field killing 40 passengers and crew. “I’ve had the great honor and privilege to witness great courage and sacrifice for America's sake, but none greater than the sacrifice of those good people who grasped the gravity of the moment, understood the threat, and decided to fight back at the cost of their lives.”At the Pentagon, where 184 people died when American Airline 77 crashed into the perimeter wall, a memorial was dedicated by the president. “A doomed airliner plunged from the sky, split the rock and steel of this building, and changed our world forever. The years that followed have seen justice delivered to evil men and battles fought in distant lands.” The shattering events of 9/11 helped mold the legacy of the outgoing commander-in-chief. The repercussions will still be felt by his successor.Robert Nisbet, Sky News, Washington.参考中文翻译:在9.11七周年之际,总统竞选对手奥巴马和麦凯恩放下分歧,共同悼念在恐怖袭击中遇难的3000名同胞。奥巴马和麦凯恩在世贸大厦遗址“归零地”奉上鲜花。Robert Nisbet报道。今天,日益激烈的总统竞选活动暂停。两位政治竞争对手在归零地临时举行的纪念活动上向遇难者鞠躬。早上8:46,7年前第一家飞机撞击世贸中心大楼的时间,整个纽约市钟声鸣响。整个纽约暂停一切活动进行悼念。到处一片寂静,纪念恐怖袭击的影响和双子楼倒塌的瞬间。“妈妈,我会永远想念你。感谢你在你的生与亡中教给我的教训。谢谢你。”“Robert J. DeAngelis Junior”,“Tom Elizabeth”.这是最后一次允许遇难者家属在遗址举行纪念活动。“James DeBlase.” 这里将要开始建造一个永恒的纪念碑“自由塔”。“Simon Marash Dedvukaj. Jason Christopher DeFazio.”更多的钟声鸣响在宾夕法尼亚的Shanksville,在那里,93名美国人冲上当场,杀死了40多名乘客和工作人员。“我很荣幸目睹为了美国而战斗的勇气和所做的牺牲。但是什么都比不上他们所做的牺牲,他们仅仅抓住那一瞬间的沉重,理解那种威胁,决定以生命为代价来反击。”当美国航空77撞向五角大楼,184人丧生。总统举行了纪念仪式。“一架准备好殒命的飞机从空中袭来,撞向大楼,永远的改变了世界。接下来的几年,恶人收到正义的惩罚,远方战争正在进行。”9.11事件形成了那些外派的司令官的遗产,而且这些反响将被继承者们深深的体会到。200811/57314沙埔镇产科生孩子哪家医院最好的

新厝镇妇科医院哪家好The number of governments that have banned Japanese food imports due to fears of radiation contamination is growing. On Friday, China joined Singapore and the U.S. in halting some imported foods from radiation-affected areas of Japan. Other governments are expected to take similar precautionary measures as Japan struggles to contain the damage from the Fukushima nuclear plant.由于担心核辐射扩散,越来越多的国家下令禁止进口来自日本的食品,这对日本地震灾区的经济来说真是雪上加霜。The situation at the crippled Fukushima nuclear plant remains precarious after several workers there suffered radiation burns while attempting to cool one of the damaged reactors.福岛核电站的情况仍然不稳定,在几位日本工人试图冷却受损反应堆而受到核辐射灼伤之后,已经有好几个国家监测到来自日本的放射性物质。Although the extent of contamination remains unclear, the damage to farms and livelihoods is sping. At one of Japan's busiest fish markets, Yasumichi Tanaka said the daily catch is dwindling. "Fish supplies from the radiation contaminated regions have been totally halted."尽管这次核污染的范围和程度目前还不明朗,但是日本农业和水产业受到的打击却在扩大。一个鱼贩说:“来自核辐射污染地区的鱼类供应已经完全停止了。”Produce markets also have taken a hit. Retailers say some customers are avoiding all vegetables, not just those likely to be contaminated. International orders have suffered, as well.蔬菜市场也在劫难逃。零售商们说,有些顾客干脆什么蔬菜都不买,并不仅仅是那些可能受到污染的东西。On Friday, China joined the growing list of countries that have halted food imports from affected regions. State TV reported the banned items included milk products, fruit, vegetables and seafood.In Singapore, where some Japanese foods aly are banned, restaurant manager Connie Hon said her customers are worried. "Consumer confidence is yes, somewhat shaken, I would say, amongst some of the Singapore populace, but that can't be helped, I think."在新加坡,餐馆经理康妮洪说,顾客们都感到担忧。“在新加坡民众当中,顾客的信心的确受到了一些打击,实在是没办法。”201103/129970沙埔镇妇女医院挂号预约 港头镇妇幼保健院人流要多少钱

福建省福清市福清医院上环咨询The CEO salary cap Fortune's Andy Serwer looks at the pros and cons of Sen. McCaskill's proposal to cap CEO pay at 0,000. There is a move afoot you may have heard this, to cap the pay of CEOs whose companies receive TARP money. Senator Claire McCaskill of Missouri has just suggested 400,000 dollars, the same amount of money that the President makes, that's all these CEOs should be taking home. And you know, I guess you can kinda understand this, some of these CEOs have been suggesting that there is TARP money over here in this pot, and then there's other money over here, and that their salaries are coming from this pot, and the money for their airplanes is coming from this pot, not from this pot over here. Well, it really doesn't wash, cause it's all the same pot of money, and of course the perception by the public is that they are getting the government bailout and then they are using it to pay themselves, a ton of money and fly around in airplanes, so, not really good.Think about another thing, by the way, suppose you were forced to take TARP money, there were instances where various banks and institutions didn't want to get this money and the Treasury said, you know you need to take this money anyway. Umm, that, of course, now may limit the CEOs' pay which is something that these CEOs don't like, you may remember Lloyd Blankfein, the CEO of Goldman Sachs. He's capped his pay at 600,000 dollars, even that may be too much, given this new 400,000-dollar limit proposed by Senator McCaskill.Of course, the President of the ed States, gets a whole lot of other goodies besides just that 400,000 dollars, right? He got the White House, Air Force One, security, probably a lot of other perks too, so maybe not quite a fair comparison, you know, it reminds me of that old line that Babe Ruth said back in 1930, when he was paid 80,000 dollars a year, which was 5,000 dollars more than President Herbert Hoover was making--75,000 dollars a year. And some sports writers asked him and said, "So, how does it feel? How do you justify making more money than the president did?" And Babe Ruth said, "I had a better year than the president." Not clear at all that the CEOs at any of these institutions can say that, although, compared to which president? President Bush, President Obama? I don't know. It's kind of difficult to say who had a better or worse year, isn't it?GLOSSARY1. afoot adjective, [not before noun] being planned; happening: There are plans afoot to increase taxation. Changes were afoot but we had no idea what they would turn out to be. 2. Cap: an upper limit on an amount of money that can be spent or borrowed by a particular institution or in a particular situation: The government has placed a cap on local council spending.3. TARP The Troubled Asset Relief Program (TARP) 4. doesn't wash spoken used to say that you do not believe or accept someone's explanation, reason, attitude etc5. I'm sorry but all his charm just doesn't wash with me. 6. Goldman Sachs 高盛 7. goody 好处 8. perk noun, verb noun (also formal perquisite) [usually pl.] something you receive as well as your wages for doing a particular job: Perks offered by the firm include a car and free health insurance. (figurative) Not having to get up early is just one of the perks of being retired.9. old line adj.历史悠久的,保守的 10. Babe Ruth 1895年出生于美国马里兰州巴尔地市,后来成为美国棒坛传奇人物,美国职棒当今最伟大的球员之一。 11. Herbert Clark Hoover (August 10, 1874 – October 20, 1964) was the 31st President of the ed States (1929–1933). 02/62846 The warm glow of the summer morning settles on the slopes of western Colorado. But as the sun climbs higher, deep shadows shield the landscape that remains dark and forbidding. It is among the nation's deepest, steepest and narrowest canyons. You may hear varying explanations for how the Black Canyon of the Gunnison got its name. "Well, there are two theories on that. I think the one that's most popular is that it is so deep and narrow that the sunshine only reaches most of the canyon a short time each day."As one of America's newest national parks, Black Canyon struggles for the recognition enjoyed by that other canyon park of the Southwest. "Grand Canyon of course is so fabulous and everybody goes there and knows all about it. But you come here and it's so deep and so narrow, and it's just, just awe-inspiring."Much of the Black Canyon is wilderness, but almost from the moment white settlers arrived in the area; plans were hatched to make this "a canyon of commerce". "By 1880 you saw the Denver and Rio Grand Railroad (and) starting to look at the canyon as a possible way to bring the railroad from the Front Range of Colorado, Denver and Colorado Springs, on a route through to Salt Lake and then perhaps on to San Francisco."The railroad made its way through 15 miles of the Black Canyon, but today it's mostly under Morrow Point reservoir. "We've got real technical class three whitewater in here." Not far from Black Canyon, Bill Dvorak has been guiding rafting and fishing trips in the Gunnison Gorge Conservation Area since 1982. "Yeah, I really like bringing people into these kinds of places and showing them what it's like when we do preserve these places and how, you know, just how spectacular and how beautiful it is."Gunnison Gorge National Conservation Area is adjacent to Black Canyon of the Gunnison National Park. At its heart is a wilderness area that is especially popular for rafting and fishing. "You're humbled as a human. Let's put it that way. You go through that and you're a very little piece of something very big and very old and very dramatic."For millions of years, the Gunnison River has been carving this canyon at work across eons of isolation. Even now it's easy to imagine that you are the first to peer over the rim into the dark soul of the Black Canyon. "Because we don't have so many people, there is, you know, millions of people a year coming to visit the canyon, people do have that opportunity to have a personal relationship with this place."200812/58332福州福清医院收费贵吗福清海口镇微创腋臭




福清上迳镇看生殖器疱疹医院 福清医院产检最新时讯 [详细]
福清平潭县中医院怎么样好吗 福清上迳镇治疗前列腺结石多少钱 [详细]
福清中山男科医术信得过? 百度互动福清生殖器疱疹病专科医院养心诊疗 [详细]
快问频道福清市融强医院做人流要多久 新厝镇中心医院妇产科康泰分享福清市中山医院有超导可视无痛人流吗 [详细]