当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2020年02月27日 19:29:55    日报  参与评论()人

佛山市割包皮哪家医院最好佛山哪家医院治疗阳萎早泄好佛山市顺德区桂洲医院治疗前列腺炎多少钱 People who work with chemicals make sure they know the flash point of each substance in their labs. A flash point is the temperature at which the fumes from a liquid can be ignited with a spark.与化学药品打交道的人,总会确保自己知道实验室中每一种物质的燃点。燃点是液态气体能被火花点燃的温度。But people who have never taken a chemistry course need to be concerned with flash points as well. For example, the gasoline you put into your car has a flash point of minus forty-five degrees Fahrenheit.但未曾上过化学课的人同样需要关注物质的燃点。例如,你加入车里的汽油燃点是华氏零下45度。So, unless you live in a climate where the temperature stays below minus forty-five degrees, the fumes from gasoline can ignite from a nearby spark. And that’s why most gas stations have warning signs posted about not smoking while you fill up your tank.所以,除非你生活在温度维持在华氏零下45度以下的环境里,汽油逸出的烟雾才不会被附近的明火点燃。这也是为什么大多数加油站都张贴警告标志,告戒人们不要在给车加油时吸烟。Olive oil has a flash point of 437 degrees Fahrenheit. That means if you could heat olive oil to 437 degrees, it would give off a vapor that could ignite if a lit match passed through it. Cod liver oil has a flash point of 412 degrees Fahrenheit and formaldehyde has a flash point of 122 degrees.橄榄油的燃点是华氏437度。这意味着如果你把橄榄油加热至437度,它散发出的蒸气完全可以被一根划过去的、燃着的火柴点燃。鱼肝油的燃点是华氏412度,而甲醛的燃点是122度。Most flash points are inconsequential to the lay person because they occur at such high temperatures. But some, like kerosene, with a flash point of 100 degrees Fahrenheit, can be cause for concern on a hot day. If you keep an old-fashioned kerosene lamp on your fireplace mantel, you probably shouldn’t light it on a hot summer day, or you might ignite more than just the wick of the lamp.大多数物质的燃点对于业外人士来说不重要,因为它们只在高温条件下出现。但是,一些像煤油一样,燃点为华氏100度的物质,在炎热的日子里着实令人担忧。如果你的壁炉架上有一盏老式煤油灯,你最好不要在炎热的夏天点燃它,因为你点燃的可能不仅仅是煤油灯的灯芯。原文译文属!201304/234948佛山市第一人民医院肿瘤医院治疗生殖感染价格

佛山市顺德区中医院在哪里Business商业报道Japanese firms shop abroad进军海外Armed with a strong yen以强势日元攻破海外市场Why Japan Inc has been going on a foreign spree为何日本企业转而血拼海外MR TICKLE and Mr Bump are leaping into bed with Hello Kitty.奇先生与妙中的挠痒痒先生和莽撞先生癞蛤蟆想吃天鹅肉,蹿上了凯蒂猫的床。Sanrio, the owner of the bow-adorned feline, said on December 6th that it had acquired the Mr Men franchise from Chorion of Britain.三丽欧公司是戴蝴蝶结猫的主人,该公司于12月6日说其已从英国购买了奇先生的特许经销权。The deal, for an estimated 3 billion,brings the Japanese design and licensing firm 86 playful characters who have delighted toddlers in 30 countries and shifted 100m books.这次交易估计价值为30亿日元使得日本这个设计和经销公司拥有了86个曾给30个国家幼儿带去欢乐的幽默好玩的人物。该书在市面上售出上亿本。Corporate Japan is on an overseas shopping spree.日本的公司在海外疯狂地进行兼并扩展。Japanese firms spent a record billion on some 620 foreign companies in 2011, according to Dealogic, a firm that measures such things, exceeding the previous record of 466 deals worth billion in 2008.据专门衡量公司并购的研究机构迪罗基表示,2011年日本公司耗资800亿美元收购了620个左右的外国公司,从而打破了2008年创下的750亿美元购得466企业的历史记录。When Japan Inc went shopping abroad in the 1980s, it was a sign of strength.二十世纪八十年代,日本公司往海外开疆拓土时,那时是国力强盛的标志。Japanese companies were sping their wings because they were growing. This time, it is a symptom of weakness.这次是其国力衰退的征兆。The past year in Japan has been wretched.过去的一年对于日本来说是凄凄惨惨的一年。An earthquake and tsunami in March wrecked factories and disrupted supply chains, creating shortages of all sorts of crucial components. Radiation fears hurt exports.今年3月发生的地震和海啸摧毁了工厂使供应链瘫痪,导致各种关键零部件严重短缺。A strong yen walloped profits.人们对幅射的担忧影响了出口。Floods in Thailand interrupted the distribution of electronics and car parts.坚挺的日元蚕食了利润。泰国的洪水中断了对电子和汽车部件的配送。Corporate-governance scandals cast a black cloud over blue suits nationwide.公司、政府丑闻层出不穷,像乌云黑压压地笼罩在这个岛国上空。The Japanese population is ageing and shrinking.日本的人口在老化缩减。The economy is sluggish. Consumption is lacklustre.经济不景气。消费萎靡不振。So Japanese firms find it nearly impossible to expand domestically.故日本公司在国内几乎找不到可以扩展的地方。At the same time, thanks to crises elsewhere in the rich world, the yen is extraordinarily strong.同时,幸亏其他发达国家的经济危机,日元非常地坚挺。It has appreciated by 45% against the dollar in the past four years.在过去的四年中,日元对美元已升值45%。And having learned thrift during their own banking crisis a decade ago, Japanese firms are flush:日本从其十年前的危机中学到了节约开的教训,日本公司利润丰厚:big listed companies are sitting on a cash pile of ¥60 trillion.大的上市公司坐拥价值60万亿的现金。With all this buying power and few opportunities at home, it is hardly surprising that Japanese firms are snapping up foreign companies, especially in fast-growing emerging economies.随着国内购买力低迷和机会减少,日本到处抢滩海外市场尤其是高速发展的新兴经济体则不足为奇。Unless we grow were not able to stay alive simply by staying in Japan,若国内有市场,我们则仍继续呆在日本求生存。explains Tadashi Yanai, the boss of Uniqlos Fast Retailing, a big clothing firm.装巨头优衣库的老板柳井正解释道。The time is ripe for foreign deals, he chirps.他感叹道向海外进军的时机成熟了。The economic crises in America and Europe have pummelled share prices, making companies cheaper to acquire.美国和欧洲的经济危机使公司股票严重缩水,使得收购公司易于反掌。Back in the 1980s Japanese firms hunted trophies such as golf courses and film studios.回顾二十世纪八十年代,日本公司海外扩张的战利品包括高尔夫球场和电影制片厂。Now they are taking a more pragmatic approach, buying solid firms in fast-growing markets and filling gaps in their product lines.现在他们采取更务实的策略,即从高速增长的市场中购买实体工厂以填补其生产线的空白。For example, Kirin, a big Japanese brewer, is acquiring a majority stake in Schincariol, a Brazilian one, for .6 billion.例如,日本的啤酒制造巨头麒麟啤酒以26亿美元的代价获得了巴西的Schincariol公司的股份控制权。The Japanese beer market is flat; Brazils is growing by 10% a year.日本的啤酒市场非常平淡;巴西的啤酒以年均10%的速度在增长。The biggest deal of the year was when Takeda, a Japanese drug firm, bought Nycomed, a Swiss one, for 1 trillion.今年最大的并购当数日本的医药公司Takeda以1万亿日元将瑞士药厂Nycomed收入旗下。Almost 40% of Nycomeds sales are in emerging markets.新兴市场占据了Nycomed将近40%的销售。Japanese trading houses are hungrily buying energy projects, especially those involving shale gas.日本商行迫不急待出手能源项目尤其是涉及到页岩天然气的项目。This year they spent billion, up from less than billion in 2010.今年他们在这些项目上的投资从2010年的不到30亿美元上升到100亿美元。The pace of such deals accelerated after Japanese nuclear-power plants were suspended following the nuclear accident at Fukushima in March,在今年3月福岛核事故发生后,日本原子能工厂项目被中止,使得许多日本人担心国内能源供应。which made many Japanese worry about their energy supply.故日本加大了收购海外能源的步伐。Toshiba spent .6 billion on Landis+Gyr, which makes smart electricity meters for homes.东芝在制造家用智能电表Landis+Gyr身上投资了16亿美元。Sony paid .4 billion for control of its cellphone venture, Sony Ericsson, a stake in the record label EMI and other stuff.索尼花了84亿美元以控制手机企业索爱,且获得了百代唱片公司和其他公司的股份。This time really is different这次是真的与往昔不同In the past, Japanese firms would parachute in bosses from Tokyo to run the show.在过去,日本公司从东京空降一批高层来接管新兼并的企业,Many were monocultural and mediocre.很多高层人员近亲繁殖,水平一般。Now, Japanese firms wisely rely on local talent.现如今日本公司明智地依赖当地人才。Many of the new generation of Japanese executives have lived and worked abroad,许多新一代的高管们具有在国外生活和工作的经验。notes Shinsuke Tsunoda, the head of mergers and acquisitions in Japan at Nomura, a Japanese securities house.值得留意的有野村券交易所并购的Shinsuke Tsunoda领导。This means they are more comfortable doing deals with foreigners, and they are better at integrating the foreign firms they buy with their new Japanese owners.这意味着这些高层人员与外国人打交道更舒,而且他们能更好地整合所并购的海外企业而非本国企业。The foreign shopping spree is internationalising Japanese industry by the back door.抢滩国外市场使日本企业使通过幕后交易达到国际化目的。Japan Inc is acting like a massive sovereign-wealth fund, placing its money abroad to earn investment income at home.日本公司就像巨大的主权财富基金,将钱投资于国外为本国获得投资收入。When old people retire, they tend to live off their savings.当老人退休后,他们凭储蓄度日。They supply capital to younger, sprightlier, cash-strapped folk, who put it to work and pay dividends or interest to the retirees.并为年轻有为,朝气蓬勃且资金拮据的新一代提供资本用于投资。年轻人则付红利或利息给退休人员。That is, roughly speaking, what Asias ageing archipelago is starting to do.大致说来,这正是这个日益老龄化的亚洲群岛正开始做的事。 /201305/238482佛山新世纪泌尿医院不孕不育多少钱 Raghuram Rajan joins the RBIRaghuram Rajan加入印度储备Out of the frying pan脱离苦海A star economist is put in charge of India’s central bank明星经济学家接手印度央行Aug 10th 2013 | MUMBAI |From the print editionRHURAM RAJAN is often described as one of the few economists to predict the financial crisis. In a speech in 2005 to the world’s top central bankers he said innovation had made finance more dangerous. At the time his view was dismissed by Larry Summers, now a front-runner to become chairman of the Federal Reserve (see article), as “slightly Luddite”.Raghuram Rajan经常被说成是少数几个预测到金融危机的经济学家之一。2005年一次向世界顶级央行家的演讲中,他说道创新让金融业更危险。当时,Larry Summers并没有理会他的观点,说他有点卢德分子的感觉,恐惧技术变革。现在Larry Summers是美联储主席的热门人选。Mr Rajan has also been right about India. In 2010, as hubris in the country soared, he warned that “growth can never be taken for granted” and that “self-delusion is the first step towards disaster.” As he prepares to succeed Duvvuri Subbarao at the helm of the Reserve Bank of India (RBI) in September that caution seems prescient. India’s economy is in a funk and it faces a balance-of-payments scare. The rupee has fallen by 12% against the dollar in the past three months.Mr Rajan’s appointment, announced on August 6th, is welcome. As well as a stint as chief economist for the IMF and a star turn in academia, he has spent the past year advising the finance ministry and has been involved in efforts to get India’s reforms back on track (with mixed results). He believes in liberalisation, which India needs lots more of.Rajan先生对印度的观点也是正确的。2010年,印度国内风气十分傲慢,他警告说任何增长都不是理所当然的,自欺是灾难的开始。现在他准备九月份从Duvvuri Subbarao手中接过印度储备,这意味着之前的警告是对的。印度经济处于恐惧之中,面临达不到收平衡的恐惧。过去的三个月,卢布对美元汇率下跌了12%。Rajan先生的任命在8月6号宣布,广受欢迎。作为国际货币基金组织的首席经济学家,同样也是学术界的名宿,他过去一直致力于给印度财政部提供建议,努力使印度改革回到正轨(改革结果各异)。他相信自由经济主义,这正是印度所需。Yet his is an unenviable task. To stabilise the currency the RBI recently introduced a package of measures to suck liquidity out of the banking system and in turn raise short-term market interest rates (the RBI’s benchmark rate was unchanged). This seems to be working but may cause a credit crunch among firms and banks, pushing GDP growth below the present 4-5% rate. India’s position is better than some critics allow: relative to its GDP it has a moderate amount of foreign debt to refinance. Still, for now the RBI must choose between a currency slump or strangling the economy.然而他的任务艰巨。为了稳定货币,印度储备最近引入了一揽子措施减弱系统的流动性,提高了短期市场利率(印度储备的基准利率没变)。这些措施有所成效,但是可能会在公司和之间引起信贷危机,使GDP增长低于现在的4-5%。印度的处境比批评家们所说的要好,与GDP相关的是印度有一定数量的外债来进行再融资。就现在而言,印度储备要么选择货币暴跌,要么选择经济崩溃。In the long run the solution is a big burst of government reforms that would restore confidence among foreign and domestic investors. But with an election due by May 2014, that looks unlikely. In the meantime, Mr Rajan will have to face other problems. India’s state banks are sitting on a pile of bad debts. The RBI’s recent decision, in principle, to allow India’s business houses to set up their own banks is also a headache. Mr Rajan is a critic of cronyism but he will have his work cut out to prevent licences going to well-connected tycoons.长期的解决方案是政府改革的大爆发会重树国内外投资者的信心。但是随着2014年5月大选即将到来,这看起来是不可能的。同时,Rajan先生将不得不面对其他问题。印度的国有坏账成灾。原则上讲,印度储备决定允许印度企业建立自己的也很让人头痛。Rajan先生反对任人唯亲,但是如果他阻止向商业大亨们发放许可可能会丢掉自己的官位。Mr Rajan is no administrator but will also have to reform the RBI. It is a fine institution, but a stretched one. In the 1990s it toyed with relinquishing some of its vast empire—it runs everything from monetary policy to public-debt issuance and bank regulation. Recently it has clung to its powers only to find that its multiple goals of stability, growth and low inflation conflict. Mr Rajan’s task is to resolve those contradictions. If he succeeds, Western central bankers, who have seen a proliferation in their responsibilities since the crisis, will have another reason to listen to his views.Rajan先生不是行政官,但是他也会改革印度储备。该是一个不错的机构,但是显得有点捉襟见肘。1990年代,它很随便的放弃了自己的一些业务,当时可是一个大型金融王朝,拥有从货币政策到过国债发放和监管等业务。最近,印度储备收紧权力却发现稳定,增长与低通货之间冲突不断。Rajan先生的任务是解决这些矛盾。如果他成功了,那么西方的央行家会因此而选择听听他的观点,自从金融危机之后,这些家就看到了他们责任有所增加。 /201308/252086大良新世纪男科医院怎么走

佛山新世纪泌尿医院看前列腺炎好吗Science and technology科学技术Social status and health社会地位与健康Misery index贫困指数Low social status is bad for your health. Biologists are starting to understand why社会地位低对身体不好,生物学家开始理解此中的奥秘ONCE upon a time the overstressed executive bellowing orders into a telephone, cancelling meetings, staying late at the office and dying of a heart attack was a stereotype of modernity.曾今,人们对现代化的一个根深蒂固的印象是,领导们在巨大压力的折磨之下,对着电话狂吼,下达命令,取消会议,待在办公室到很晚,最后死于心脏病。That was before the Whitehall studies, a series of investigations of British civil servants begun in the 1960s.可是,自1960年代开始的英国白厅对英国政治家们展开的一系列调查之后,这种印象开始改变,These studies found that the truth is precisely the opposite.因为调查发现事实却完全不是那么回事。Those at the top of the pecking order actually have the least stressful and most healthy lives.实际上处于社会高层的人们承受的压力最小,生活最健康。Cardiac arrest—and, indeed, early death from any cause—is the prerogative of underlings.心跳骤停—而且,确实是,不管是出于什么原因的早死—那都是做下属的才有的事。Such results have since been confirmed many times, both in human societies and in other primate species with strong social hierarchies.在人类社会,还有等级严格的其他的灵长类物种中,都已多次验这种结果的正确性。But whereas the pattern is well-understood, the biological mechanisms underlying it are not.但是,虽然这种模式很容易理解,潜在的生物学机制却并不这么认为。A study just published in the Proceedings of the National Academy of Sciences, however, sheds some light on the matter.杂志《国家科学院》最新出版的专题里,对此现象有相关阐述。In it, a group of researchers led by Jenny Tung and Yoav Gilad at the University of Chicago looked at the effects of status on rhesus macaques.专题里,詹妮东和要吉拉德领导的研究小组在芝加哥大学,研究地位之于恒河猴的影响。Experience has shown that these monkeys display the simian equivalent of the Whitehall studies findings.实验经过表明,这些猴子所表现出来的是英国白厅研究发现的猴子版本。The high risk of disease among those at the bottom of the heap in both cases suggests that biochemical responses to low status affect a creatures immune system.社会地位低的患病风险高,这既适用于人类界也同样适用于猴子。这暗示了社会地位低的物种的生物化学反应影响其免疫系统。Those responses must, in turn, depend on changes in the way the creatures genes are expressed.反过来,这种生物化学反应又取决于物种生物基因的变化方式。To investigate this phenomenon means manipulating social hierarchies, but that would be hard if it were done to human beings.若要调查这种现象,那就意味着需要控制社会等级,在人类身上进行,很困难。You can, however, do it to monkeys, and the researchers did.但是,你可以在猴子身上做实验,而且研究人员也是这么做的。Unhappy minds in unhealthy bodies不健康的身体,不快乐的心情Dr Tung and Dr Gilad took 49 middle-ranking female macaques and split them into groups of four or five.士东和吉拉德,用49个中等地位等级的女性猴子做实验,并把他们分为四到五组。The researchers were able to control where in a group an individual ranked by the order in which it was introduced into its group.根据猴子们加入研究群体的时间顺序,研究人员给她们的地位等级编号。The hierarchies thus established, the team conducted tests on cells in the monkeys blood, in an attempt to determine the effect of a macaques rank on her biochemistry and, in particular, on how rank influences the activity of various genes.等级于是得以建立。研究团队采集猴子血液做细胞研究,试图搞清楚恒河猴的地位等级对其生物化学的影响,特别是地位等级是如何对各种基因活动起作用的。The answer is, a lot.研究结果有很多。Dr Tung and Dr Gilad looked at the expression in each animal of 6,097 genes.每个动物有6097个基因,士东和吉拉德观察每个动物的基因,寻找社会等级与基因活动之间的相互关系。They were searching for correlations between social rank and gene activity, and in 987 genes they found one.在987个基因中,他们找到了一个。Some genes were more active in high-ranking individuals; others were more active in low-ranking ones.某些基因在等级高的个体中更活跃,而其他的基因则活跃于等级低的个体中。The relationship was robust enough to work the other way round, too.这一结果很牢靠,倒过来看也成立。Given a blood sample and no other information, it was possible to predict an individuals status within her group with an accuracy of 80%. 只提供血液样本而没有其他相关信息,就可以预测个体在群体里的地位等级,且精确度达到80%。The next question was what all these genes actually do.下一个问题,所有这些基因,真正起的是什么作用。Sure enough the answer, for a substantial fraction of them, was that they regulate aspects of the immune system.很显然,对大部分基因而言,它们起着调节着免疫系统的作用。In particular, low-status individuals showed high levels of activity in genes associated with the production of various immune-related cells and chemical signalling factors, as well as those to do with inflammation.这非常明显地体现在,社会地位低的个体,产生各种与免疫相关的细胞和化学信号基因的活动更为明显,还有那些有关于炎症的基因。Although the researchers did not explicitly examine the health of their simian charges, chronic, generalised inflammation is a risk factor, in people, for a long list of ailments ranging from heart trouble to Alzheimers disease.虽然研究人员没有仔细分析参与实验的猴子们的健康状况,但是慢性的、全身性的炎症对猴子们来说是危险因素,人类的部分,就是从心脏病到老年痴呆症等一大长系列疾病。Finally, the team investigated the mechanisms behind these differences in gene expression.最后,研究小组用基因表达调查造成这些不同的机理原因。In keeping with previous work, they found that high-and low-rank individuals showed different levels of responsiveness to a class of hormones called glucocorticoids, which regulate immune-system activity and response to stress.与之前工作结果一致,他们发现地位高和地位低的个体,对被称为糖皮质激素的一组基因,表现出的反应级别不一样。糖皮质激素控制免疫系统活动和对压力的反应。They also found changes in the mix of cells within the animals immune system itself.同时他们发现,在动物免疫系统自身,混合细胞有发生改变。But what is new, and intriguing, is that they discovered, for the first time, evidence that a phenomenon called epigenetic change is at work.但是最为新奇的是,他们头一次发现了后天改变在起作用的据。Epigenetics—currently one of molecular biologys hottest topics—is a process by which genes are activated or deactivated by the presence or absence of chemical structures called methyl and acetyl groups.表现遗传学—目前分子生物学最热的话题之一—是这样一个过程,基因的激活或是失效取决于被称为甲基和乙酰基的化学结构的存在或是消失。Dr Tung and Dr Gilad found that methylation patterns were systematically different in high- and low-ranking animals.士东和吉拉德发现甲基模式在地位高级和地位低级的动物之间是不一样的,且这种不一样是系统性的不一样。Crucially, these changes are generally passed on to the daughter cells produced when a cell divides, and are thus perpetuated throughout an animals life.至关重要的一点是,这些变化一般在细胞分裂的同时传递给子细胞,因此这些变化将贯穿动物的一生。To the extent that epigenetic marking is involved in creating social status, then, status may be being maintained by the animals cells as they replicate.从此意义上讲,后天标记参与社会地位的形成,社会地位的维持靠动物细胞的复制。Destinys child?命运的产物?Those who believe in progress will, however, be pleased to know that epigenetics is not necessarily destiny.但是,相信事物是发展变化的人们会很高兴,因为表现遗传学并不是上天注定,难以改变的。Methyl groups may help maintain the status quo, but if that status quo is interrupted by outside events they can be wiped away and a new lot put in place.甲基或许可以帮助维持现状,但是如果外来事件打断了它,那么甲基将被移除,新的一批上任。Dr Tung and Dr Gilad discovered this because a few of their monkeys did change status within their groups.士东和吉拉德能够发现了这一点,是因为,参与实验的几个猴子确实改变了她们在群体中的地位等级。When that happened, changes in gene expression appropriate to the new status quickly followed.地位等级一旦发生改变,与之相应的基因表达随即改变。Those who do break free from their lowly station, then, may begin to reap the health benefits almost immediately.那些确实改变了它们之前卑贱地位的猴子们,身体状况几乎都立刻获得改善。As with any animal study, this one cannot simply be mapped straight onto humans.不管以什么动物为研究对象,结果都不能直接简单地运用于人类,这个也不例外。But it does provide pointers that researchers who work on people can use.但它确实给研究人类的学者们提供了一些建议。In particular, the experiment ensured that social rank was the only factor being changed, providing strong evidence that the chain of causality runs from low social status, through a disrupted immune system to worse health, and not the other way around.该实验的独特之处是,它确保了实验中社会等级是唯一发生改变的因素。它为因果关系链的正确模式提供了一个强有力的据,正确模式是低等的社会等级通过被破坏了的免疫系统损害健康。The best medicine, then, is promotion. Prosper, and live long.而不是反过来的顺序。晋升是疗效最好的药物。因为成功,所以活得长久。 /201403/278292 Business商业报道Google谷歌公司The new GE: Google, everywhere新时代的通用电气:无处不在的谷歌With a string of deals the internet giant has positioned itself to become a big inventor, and reinventor, of hardware.经过一系列收购,这家互联网巨头已经使自己站在了超级革新者的位置上,硬件行业的彻底革新者。AT GOOGLE they call it the toothbrush test.在谷歌,他们把这叫做牙刷测试。Shortly after returning to being the firms chief executive in 2011, Larry Page said he wanted it to develop more services that everyone would use at least twice a day, like a toothbrush.在2011年重新掌舵公司后不久,Larry Page曾说他希望公司开发更多的务,这些务能够让所有用户在一天内至少使用两次,就像牙刷一样。Its search engine and its Android operating system for mobile devices pass that test.该公司的搜索引擎和安卓手机操作系统就通过了这个测试。Now, with a string of recent acquisitions, Google seems to be planning to become as big in hardware as it is in software, developing toothbrush products in a variety of areas from robots to cars to domestic-heating controls.通过近期一系列的并购,如今的谷歌看似正计划着成为硬件行业的微软,准备在从机器人到汽车再到室内加热控制设备等众多领域中开发牙刷级别的产品。Its latest purchase is Nest Labs, a maker of sophisticated thermostats and smoke detectors: on January 13th Google said it would pay 3.2 billion in cash for the firm.它的最近一次收购是精密恒温控制器和烟雾探测器制造商Nest Labs:1月13号,Google宣布用32亿美元现金将该公司买下。Googles biggest move into hardware so far is its 12.5 billion bid for Motorola Mobility, a handset-maker, in 2011.目前为止,谷歌转向硬件行业的最大动作是在2011年以125亿美元收购手机制造商托罗拉移动公司。In recent months it has been mopping up robotics firms, most notably Boston Dynamics, which makes two- and four-legged machines with names like BigDog and Cheetah that can walk and run.近几个月,它则买下了不少机器人公司,其中值得注意的是波士顿动力,一家制作名为大或者猎豹的双足和四足机器人的公司,这些机器人能够行走和跑动。Googles in-house engineers have also been busy working on driverless cars and wearable gadgets such as Google Glass.谷歌自己的工程师们也在忙着研发无人驾驶汽车和可穿戴装置比如谷歌眼镜。Nest takes Google into the home-appliance business, which is how another, much older American conglomerate got started.Nest则将谷歌带入了家用装置业务,从这项业务中走出过一家年长得多的美国巨头公司。General Electric produced its first electric fans in the 1890s and then went on to develop a full line of domestic heating and cooking devices in 1907, before expanding into the industrial and financial behemoth that is still going strong today.通用电气在19世纪90年代就制造了它的第一批电风扇,接着又在1907年发展出一整套室内加热和烹饪设备生产线,随后逐渐壮大成为了现今仍然迅猛发展着的工业和金融怪兽。The common factor shared by GEs early products was electricity, something businesses were then just learning to exploit.通用电气早期产品的所共有的一个元素是电,当时的业界刚刚开始学着利用它。With Googles collection of hardware businesses, the common factor is data:而谷歌一系列硬件业务的共有元素则是数据:gathering and crunching them, to make physical devices more intelligent.收集和分析它们来使物理设备变得更加智能。Even so, the question is whether Google can knit the diverse businesses it is developing and acquiring into an even more profitable engineering colossus—or whether it is in danger of squandering billions. Concern that the firm could make overpriced acquisitions has grown along with the size of its cash pile, now around 57 billion.尽管如此,谷歌的问题在于能否有效的整合它发展和探索出的多种业务,使之成为一个甚至能带来更多利润的工程产业,否则它就是浪费了这数十亿美元。Eyebrows were raised this week when the price for Nest was revealed.对于该公司在并购时出价过高及其现金规模的担忧正逐渐增加。Morgan Stanley, a bank, reckons it represents ten times Nests estimated annual revenue.本周,Nest的收购价一经披露就令人大跌眼镜。据根斯坦利估算,这是Nest预计年利润的10倍。Why fork out so much for a startup that makes such banal things as thermostats?为什么对这家生产恒温控制器这种老掉牙产品的年轻公司出手如此大方?Paul Saffo of Discern Analytics, a research firm, argues that Google is aly adept at profiting from the data people generate in the form of search queries, e-mails and other things they enter into computers.研究公司Discern Analytics的Paul Saffo认为谷歌在通过数据挣钱上已经是熟门熟路,这些数据是在用户们搜索查询、收发邮件以及在电脑上进行其他操作时产生的。It has been sucking in data from smartphones and tablet computers thanks to the success of Android, and apps such as Google Maps.安卓系统以及谷歌地图这类应用软件的成功使得谷歌还能从智能手机和平板电脑中汲取数据。To keep growing, and thus to justify its shares lofty price-earnings ratio of 33, it must find ever more devices to feed its hunger for data.为了保持续增长以及保持高达33的股票市盈率,它甚至还会寻找更多设备来满足其对于数据的渴望。Packed with sensors and software that can, say, detect that the house is empty and turn down the heating, Nests connected thermostats generate plenty of data, which the firm captures.比方说,Nest连接型的恒温控制器利用房子中遍布的传感器和软件探测到房屋是空的,于是调低了加热系统的。Tony Fadell, Nests boss, has often talked about how Nest is well-positioned to profit from the internet of things—a world in which all kinds of devices use a combination of software, sensors and wireless connectivity to talk to their owners and one another.这个过程中就会产生很多的数据,并被谷歌收入囊中。Nest老板Tony Fadell时常提及Nest怎样对自己准确定位来从物联网中获利。在物联网的世界中,各个设备通过软件、传感器以及无线连接的结合来接受用户以及其他设备的信息。Other big technology firms are also joining the battle to dominate the connected home.其他大型技术公司也在加入争夺联网家居统治权的战斗。This month Samsung announced a new smart-home computing platform that will let people control washing machines, televisions and other devices it makes from a single app.这个月,三星宣布了一个新型智能家居处理平台,让人们只用一个应用软件就能控制三星生产的洗衣机、电视和其他设备。Microsoft, Apple and Amazon were also tipped to take a lead there, but Google was until now seen as something of a laggard.微软、苹果和亚马逊也跃跃欲试,想引领这一潮流。不过在此之前,谷歌都被视作落后者。I dont think Google realised how fast the internet of things would develop, says Tim Bajarin of Creative Strategies, a consultancy.我不认为谷歌意识到了物联网的迅猛发展,咨询公司Creative Strategies的Tim Bajarin这样说道。Buying Nest will allow it to leapfrog much of the opposition.买下Nest使得谷歌一跃超过了很多对手,同时也带来了一些人才。It also brings Google some stellar talent.Mr Fadell, who led the team that created the iPod while at Apple, has a knack for breathing new life into stale products.在苹果公司带队开发了iPod的Fadell很擅长给旧产品注入新鲜生命。His skills and those of fellow Apple alumni at Nest could be helpful in other Google hardware businesses, such as Motorola Mobility.他和Nest的那些前苹果雇员们的才能对于谷歌的硬件业务很有帮助,比如说托罗拉手机。Google has said little about its plans for its new robotics businesses.谷歌很少提及它在机器人业务上的计划,But it is likely to do what it did with driverless cars: take a technology financed by military contracts and adapt it for the consumer market.但是这很可能会和它的无人驾驶车一样:和军方签订协议,由其提供资助来开发技术,再将这些技术为消费市场进行调整。In future, personal Googlebots could buzz around the house, talking constantly to a Nest home-automation platform.在未来,你的家中可能会充斥各种通过Nest家用自动化平台相互沟通的家用谷歌机器人。The challenge for Mr Page will be to ensure that these new businesses make the most of Googles impressive infrastructure without being stifled by the bureaucracy of an organisation that now has 46,000 employees.Page先生将面临的一个挑战是,确保这些新业务充分利用谷歌出色的基础设施而不是被这个如今拥有46,000雇员的庞大组织的官僚主义所扼杀。Google has had to overcome sclerosis before. Soon after returning as boss, Mr Page axed various projects and streamlined the management.谷歌之前就曾遇上必须克内部僵化的问题。回归就任老板后不久,Page就砍掉了许多项目并改进了管理体系。Nest is being allowed to keep its separate identity and offices, with Mr Fadell reporting directly to Mr Page.Nest被允许保留自己的独立身份和自己的办公室,Fadell也只需直接向Page进行报告。Google has also protected its in-house hardware projects, such as Google Glass and self-driving cars, from succumbing to corporate inertia by nurturing them in its secretive Google X development lab.谷歌之前就通过在秘密的Google X研发实验室单独运行的方式来保谷歌眼镜和无人驾驶汽车这类自己的硬件项目免受企业惰性的影响。It has also given its most important projects high-profile bosses with the clout to champion them internally.同时它还会让很有影响力的上层来领导最为重要的项目,以从内部提供足够的持。The new head of Googles robotics business is Andy Rubin, who led the successful development of Android.谷歌机器人项目的负责人是成功领导了安卓系统开发的Andy Rubin。Such tactics are good ways to avoid the pitfalls of conglomeration.这种策略能够避免过度聚集的误区。But to ensure success, Google will need to avoid another misstep.但要确保成功,谷歌还需避免犯下另一错误。Its chequered record on data-privacy issues means that Nest and other divisions will be subject to intense scrutiny by privacy activists and regulators.它过去的多次数据隐私问题意味着Nest和其他分公司都会遭到隐私维权人士和立法者的严格监管。Provided it can retain the confidence of its users on this, Google should be able to find plenty of new opportunities in both software and hardware that pass the toothbrush test and keep a bright smile on its shareholders faces.假如能够保留用户们对此的信心,谷歌就能在软件业和硬件业中都找到足够多能通过牙刷测试的机会,还能让其股票持有人的脸上常驻灿烂笑容。 /201401/274009佛山市前列腺炎哪家医院最好佛山割包皮哪家医院最好



禅城区男科医生 西南街道云东海旅游迳口华侨经济区不孕不育预约美丽分类 [详细]
顺德中医院男科预约 佛山市顺德区中医院泌尿科咨询 [详细]
佛山市不孕不育预约 快问专家暨南大学附属顺德医院治疗龟头炎哪家医院最好养心知识 [详细]
健常识佛山人民医院治疗男性不育多少钱 佛山新世纪男科医院尿科千龙优惠伦教看男科怎么样 [详细]