2020年01月21日 20:04:36|来源:国际在线|编辑:搜索媒体
Irsquo;m speaking to you from the bridge of the aircraft carrier USS Carl Vinson in San Diego. This is one of the biggest ships in the Navy, and on Friday it was home to one of the most unique college basketball games Irsquo;ve ever seen. It also gave members of our military and our veterans a chance to unwind a little bit, and on this Veterans Day, I want to take this opportunity to thank all our men and women in uniform for their service and their sacrifice.But this day isnrsquo;t just about thanking our veterans. Itrsquo;s about rededicating ourselves to serving our veterans as well as theyrsquo;ve served us. And right now, thatrsquo;s more important than ever.Last month, I announced that, as promised, we will end the war in Iraq by the end of the year. Many of our military families will be welcoming loved ones home for the holidays. At the same time, wersquo;ve begun to wind down the warin Afghanistan. And in the next five years, over a million servicemembers will transition back into civilian life ndash; joining the 3 million who have aly done so over the last decade.These are men and women who have served with distinction in some of the most dangerous places on the planet. But for many of them, the challenges donrsquo;t end when they take off the uniform. Today, more than 850,000 veterans remain unemployed. And too many are struggling to find a job worthy of their talents and experience.Thatrsquo;s not right. We ask these men and women to leave their families and their jobs and risk their lives to fight for our country. The last thing they should have to do is fight for a job when they get home.To give our veterans the opportunities theyrsquo;ve earned, Irsquo;ve directed the federal government to lead by example ndash; and aly, wersquo;ve hired 120,000 veterans. Wersquo;ve also challenged private companies to hire or train 100,000 post-9/11 veterans or their spouses by the end of 2013. So far, many patriotic companies have answered the call, hiring more than 16,000 Americans. And yesterday, thanks to the hard work of Michelle and Dr. Jill Biden, companies announced their commitment to train or hire 125,000 more over the next two years.But we need to do more. Thatrsquo;s why, as part of the American Jobs Act, I called on Congress to pass a Returning Heroes Tax Credit, which would give businesses a tax break for each unemployed veteran they hire; and a Wounded Warriors Tax Credit, which would give businesses a tax break for hiring an unemployed veteran with a disability related to their service in uniform.These proposals will go a long way towards putting our veterans back to work. And on Thursday, I was pleased to see the Senate put partisanship aside and come together to pass these tax credits. After all, standing up for our veterans isnrsquo;t a Democratic responsibility or a Republican responsibility ndash; itrsquo;s an American responsibility. Itrsquo;s one that all of us have an obligation to meet. And the House should pass this bill as soon as possible so I can sign it into law.As Commander-in-Chief, I want every veteran to know that America will always honor your service and your sacrifice ndash; not just today, but every day. And just as you fought for us, wersquo;re going to keep fighting for you ndash; for more jobs, for more security, for the opportunity to keep your families strong and America competitive in the 21st century.So to all our veterans ndash; thank you for your service. God bless you. And may God bless the ed States of America.201111/161055Power invariably means both responsibility and danger.实力永远意味着责任和危险。Our forefathers faced certain perils which we have outgrown.先辈们曾面临某些我们这个时代不复存在的危险。We now face other perils, the very existence of which it was impossible that they should foresee.我们现在面临的则是其他危险,这些危险的出现是先人所无法预见的。Modern life is both complex and intense,现代生活既复杂又紧张,and the tremendous changes wrought by the extraordinary industrial development of the last half century are felt in every fiber of our social and political being.我们的社会和政治肌体的每一根纤维,都能感觉到过去半个世纪里工业的异常发展所引起的巨大变化。Never before have men tried so vast and formidable an experiment as that of administering the affairs of a continent under the forms of a Democratic republic.人们以前从来没有尝试过诸如在民主共和国的形式下管理一个大陆的事务这般庞大而艰巨的实验。The conditions which have told for our marvelous material well-being, which have developed to a very high degree our energy,创造了奇迹般的物质幸福,并将我们的活力、self-reliance, and individual initiative, have also brought the care and anxiety inseparable from the accumulation of great wealth in industrial centers.自立能力和个人能动性发展到很高程度的那些条件,也带来了与工业中心巨大的财富积累不可分开的烦恼与焦虑,Upon the success of our experiment much depends, not only as regards our own welfare, but as regards the welfare of mankind.许多事情取决于我们的实验成功与否,这不仅关系到我们自己的幸福,而且关系到人类的幸福。If we fail, the cause of free self-government throughout the world will rock to its foundations,倘若我们失败了,就会动摇全世界自由的自治政府的事业的基础,and therefore our responsibility is heavy, to ourselves, to the world as it is to-day, and to the generations yet unborn.因此,对于我们自己,对于当今世界,对于尚未出生的后代,我们负有重大责任。There is no good reason why we should fear the future, but there is every reason why we should face it seriously,我们没有什么理由畏惧未来,但是有充分理由认真地面对未来,neither hiding from ourselves the gravity of the problems before us nor fearing to approach these problems with the unbending,既不对自己隐瞒摆在面前的问题的严重性,也不怕以百折不挠的意志处理这些问题,unflinching purpose to solve them aright.正确予以解决。Yet, after all, though the problems are new, though the tasks set before us differ from the tasks set before our fathers who founded然而,要知道,虽然这些是新问题,虽然摆在我们面前的任务不同于摆在创建并维护这个共和国的先辈面前的任务,and preserved this Republic, the spirit in which these tasks must be undertaken and these problems faced,但是,如果要很好地履行我们的责任,那么,if our duty is to be well done, remains essentially unchanged.承担这些任务和正视这些问题所必须发扬的精神依然根本没有改变。We know that self-government is difficult.我们知道,自治是困难的。We know that no people needs such high traits of character as that people which我们知道,我们力求以组成本民族的自由人所自由表达的意愿来正确地管理自己的事务,seeks to govern its affairs aright through the freely expressed will of the freemen who compose it.没有哪一个民族需要像我们所需要的这样高尚的特性。But we have faith that we shall not prove false to the memories of the men of the mighty past.但我们相信,我们会背离先人们在辉煌的过去所创立的事业。They did their work, they left us the splendid heritage we now enjoy.他们干了他们的工作,他们为我们留下了我们如今所享受的辉煌的遗产。We in our turn have an assured confidence that we shall be able to leave this heritage unwasted and enlarged to our children and our childrens children.我们也坚信,我们一定不会浪费这份遗产,而且要进一步充实增加,留给我们的孩子,留给孩子们的后代。To do so we must show, not merely in great crises, but in the everyday affairs of life,为此,我们不仅必须在重大危机中,而且要在日常事务中,the qualities of practical intelligence, of courage, of hardihood, and endurance, and above all the power of devotion to a lofty ideal,都表现出注重实际的智慧、勇敢、刚毅和忍耐,尤其是献身于崇高理想的力量等优秀品质,which made great the men who founded this Republic in the days of Washington, which made great the men who preserved this Republic in the days of Abraham Lincoln.而这些品质曾使亚伯拉罕·林肯时代维护这个共和国的人们名垂青史。02/437181President Bush and President Uribe of the Republic of Colombia Participate in Joint Press AvailabilityPRESIDENT BUSH: Good morning, Mr. President. Welcome back to the White House. I appreciate your friendship and I admire your bold leadership. You have transformed your nation and you have made Colombia a powerful example of how democracy can work in our neighborhood, and I congratulate you.Colombia is one of our closest allies and we have worked together on many important issues and we will continue to do so. We worked to improve security and advance freedom. The ed States supports Colombia's efforts to modernize its security forces, to fight terrorists and drug kingpins, and to provide Colombians with alternatives to lives of terror and narco-trafficking.And your efforts are working. I think it's very important for the people of the ed States to hear these statistics: Since you took office, Mr. President, homicides have dropped by 40 percent, kidnappings have dropped by more than 80 percent, terrorist attacks have dropped by more than 70 percent. That is a very strong record. Because of your decisive actions the Marxist terrorist network known as the FARC has been put on the run. And our country admired greatly the rescue efforts made by your -- by your team, of 15 hostages, including three Americans. And thank you for meeting with them.In the last few years, thousands of members of FARC have deserted. They've realized the empty promise of the leaders of -- you know, won't be met. And you have offered these folks a better life and a better alternative.It's also -- it's in our interest to continue to support Colombia. What happens in Colombia can affect life here in the ed States. You've got a strong supporter here. And after I leave office, it's going to be very important for the next President and the next Congress to stand squarely by your side.We're working together to open up markets and increase prosperity. Next week, the President and I will be meeting with leaders throughout our hemisphere in New York to discuss the importance of free and fair trade. We're going to send a clear message -- that increasing trade is essential to the economic well-being of every nation in our region; that our neighborhood will prosper if we trade freely. You're our fourth largest trading partner. Trade between our two nations reached billion last year, and that's beneficial for the people of Colombia and it's beneficial for the people of the ed States.And I believe it's in our interest to continue to open new markets for both countries. Most of Colombia's products enter the ed States today duty-free. Most of ours face tariffs up to 35 percent or higher. In essence that's -- that makes our goods and services less competitive. We negotiated an agreement in November of 2006, nearly two years ago, which leveled the playing field; our negotiators worked hard to treat each other fairly. It's in our economic interest that we -- that we have free trade and fair trade. It's in our economic interest that we continue to open up markets in our neighborhood, particularly with a nation that is growing like yours.And yet, we can't get a vote out of Congress. I've been asking the Democrat leadership in Congress for a vote, and they've consistently blocked the vote. And members of Congress from both parties have got to understand the following facts. First of all, about half our growth last year, Mr. President, was because of exports. In other words, exports have affected our economy in a positive way. If that's the case, it seems like we ought to be encouraging exports, not discouraging them.Secondly, a lot of small businesses trade -- send goods and services to Colombia. It's important for the small business sector to be vital and strong. Thirdly, a lot of jobs depend upon exports. If we can create exports it makes it more likely somebody is going to have good work.And so this bill is in everybody's interest, and I urge the Congress to carefully consider not only the economic interest at stake, but the national security interest at stake of not approving this piece of legislation.Mr. President, you've been a good friend and it has been a real pleasure to have worked with you during these years. You have done what you said you were going to do. You've been an honest man, forthright and open. And you deserve the support of the ed States of America. You've had it during my administration; you will have it to end of my administration. And I ask that the Congress carefully consider the importance of this relationship as they think about different pieces of legislation to pass before the term ends.Bienvenidos.PRESIDENT URIBE: Muchas gracias. Inmensamente agradecido.Mr. President, I have no words to express my gratitude to you, to your team, for your permanent interest in our country, for your friendship for my country.We have made significant progress. And one very essential portion of this progress has been your help, the help of the ed States. We are working to have Colombia with more confidence -- confidence to invest in Colombia, to live in Colombia, to study in Colombia, to find jobs in Colombia. And we support confidence upon three pillars: security with democracy -- it means security with democratic values, with pluralism, with freedoms, with dissent. The second pillar is investment -- investment with social responsibility, security and investment, create a framework for prosperity. And in a part of prosperity, it is possible to create social cohesion, and social cohesion is the validator for security and for investment.Therefore, you see that our policy is based upon the universal democratic values we share with the ed States. Your support has been very important for Colombia to face the threat of terrorists and for Colombia to maintain and to grow deeper and deeper with respect to universal democratic values.The free trade agreement is one of the main aspects of our bilateral relationships. You have understood the importance of this agreement for both countries. It could be that our economy is a very small economy to be considering trade agreements. But for us, it is very important. And it is very important not only from the political standpoint but also from the economic standpoint.200809/49736

We will show the courage to try and resolve our differences with other nations peacefully我们将通过试图与其它国家和平地解决争端来显示我们的勇气not because we are naive about the dangers we face, but because engagement can more durably lift suspicion and fear. 这不是出于对我们面临的危险的无知,而是相信协商能够更长久地解除怀疑与恐惧。 America will remain the anchor of strong alliances in every corner of the globe. 美国将继续在世界每个角落都保持积极的联盟。And we will renew those institutions that extend our capacity to manage crisis abroad,我们也将继续维护那些令我们能够在国外应付危机的机制,for no one has a greater stake in a peaceful world than its most powerful nation.因为没有哪个国家会比世界上最强大的国家更需要一个和平的世界。We will support democracy from Asia to Africa, from the Americas to the Middle East,我们将持从亚洲到非洲、从拉美到中东的民主发展,because our interests and our conscience compel us to act on behalf of those who long for freedom. 因为利益和良知促使我们去持那些希望自由的人们。And we must be a source of hope to the poor, the sick,我们也必须是贫困、疾病、the marginalized, the victims of prejudice not out of mere charity, but because peace in our time歧视、偏见的受害者们的后援——这不仅仅是出于慈善为怀,requires the constant advance of those principles that our common creed describes: tolerance and opportunity, human dignity and justice. 也因为我们时代的和平需要不断地推动我们共同信念所基于的原则,包括宽容、机遇、人类尊严与公正。We, the people, declare today that the most evident of truths that all of us are created equal is the star that guides us still;我们,美国人,今天宣布,最不言自明的真理——人人生而平等just as it guided our forebears through Seneca Falls, and Selma, and Stonewall;仍然是指引我们的北斗星,就像当年这条真理在色内加瀑布、塞尔玛、石墙just as it guided all those men and women, sung and unsung, who left footprints along this great Mall,这些地方指引着人们,它指引着在这个宏大的草坪上留下了足迹的所有知名和不知名的人们。to hear a preacher say that we cannot walk alone;他们来到这里聆听宣讲,说我们不能独自行进;to hear a King proclaim that our individual freedom is inextricably bound to the freedom of every soul on Earth. 说,我们的个人自由与地球上每个人的自由是紧密地联系在一起的。It is now our generation’s task to carry on what those pioneers began.如今到了我们这一代人去接过先驱们开创的使命的时候了。For our journey is not complete until our wives, our mothers and daughters can earn a living equal to their efforts.在我们的妻子、母亲、女儿,在得到与她们的付出相符的待遇之前,Our journey is not complete until our gay brothers and sisters are treated like anyone else under the law for if we are truly created equal,我们的使命还没有完成;在我们同性恋的兄弟和像其他人一样在法律上被视真正平等之前,我们的使命还没有完成 因为如果我们之间真正平等,then surely the love we commit to one another must be equal as well.那么可以肯定,我们所承诺的彼此相爱也必须是平等的。Our journey is not complete until no citizen is forced to wait for hours to exercise the right to vote. 在所有公民行使投票权不必被迫等待几个小时之前,我们的使命还没有完成。04/438466

William Faulkner: Speech Accepting the Nobel Prize in LiteratureI feel that this award was not made to me as a man, but to my work -- a lifes work in the agony and sweat of the human spirit, not for glory and least of all for profit, but to create out of the materials of the human spirit something which did not exist before. So this award is only mine in trust. It will not be difficult to find a dedication for the money part of it commensurate with the purpose and significance of its origin. But I would like to do the same with the acclaim too, by using this moment as a pinnacle from which I might be listened to by the young men and women aly dedicated to the same anguish and travail, among whom is aly that one who will some day stand here where I am standing.Our tragedy today is a general and universal physical fear so long sustained by now that we can even bear it. There are no longer problems of the spirit. There is only the question: When will I be blown up? Because of this, the young man or woman writing today has forgotten the problems of the human heart in conflict with itself which alone can make good writing because only that is worth writing about, worth the agony and the sweat.He must learn them again. He must teach himself that the basest of all things is to be afraid; and, teaching himself that, forget it forever, leaving no room in his workshop for anything but the old verities and truths of the heart, the old universal truths lacking which any story is ephemeral and doomed -- love and honor and pity and pride and compassion and sacrifice. Until he does so, he labors under a curse. He writes not of love but of lust, of defeats in which nobody loses anything of value, of victories without hope and, worst of all, without pity or compassion. His griefs grieve on no universal bones, leaving no scars. He writes not of the heart but of the glands.Until he relearns these things, he will write as though he stood among and watched the end of man. I decline to accept the end of man. It is easy enough to say that man is immortal simply because he will endure: that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still be one more sound: that of his puny inexhaustible voice, still talking. I refuse to accept this. I believe that man will not merely endure: he will prevail. He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance.The poetrsquo;s, the writers, duty is to write about these things. It is his privilege to help man endure by lifting his heart, by reminding him of the courage and honor and hope and pride and compassion and pity and sacrifice which have been the glory of his past. The poets voice need not merely be the record of man, it can be one of the props, the pillars to help him endure and prevail. /201205/182153


  • 中医网枣阳妇幼一二医院收费标准
  • 襄阳做包皮多少钱
  • 当当助手襄阳白癜风疾病哪家医院好
  • 樊城妇幼保健院中医院治疗宫颈炎多少钱
  • 99热点襄阳治疗慢性前列腺增生需要多少钱咨询分类
  • 襄州医院网上咨询
  • 襄州区人民医院流产手术多少钱爱典范襄阳四院医院打胎有风险么?
  • 求医新闻湖北医药学院附属医院男科最好的医院
  • 襄阳襄城区人民中心医院包皮手术怎么样
  • 快问信息襄州区人民医院治疗痔疮怎么样
  • 襄樊治疗皮炎炎症费用多少
  • 襄阳中医院有造影手术吗百科优惠襄阳第一医院治疗早泄多少钱
  • 医咨询襄阳枣阳人民医院治疗前列腺炎怎么样
  • 东风汽车公司襄樊医院的宫颈治疗方法
  • 樊城区妇幼保健中医院做割包皮的费用医苑新闻襄州区人民医院好?
  • 华龙优惠襄阳中心医院医院男科
  • 赶集指南襄阳枣阳市人民中心医院靠谱吗问医报
  • 襄樊人民医院治疗龟头炎多少钱
  • 健康大夫襄阳第一医院治疗盆腔炎多少钱安大全
  • 宜城妇幼保健院有泌尿科吗
  • 襄阳襄城区妇幼保健院中医院治疗性功能障碍怎么样
  • 樊城区妇幼保健中医院男科专家
  • 国际在线娱乐微信