旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

青岛黄岛开发区秀眉哪里好快问资讯青岛胶南市治疗胎记需要多少钱

来源:安心报    发布时间:2019年07月22日 05:41:41    编辑:admin         

BEIJING — At the gallery opening of China’s hottest-selling artist, Zeng Fanzhi, in Manhattan a year ago, Chinese billionaires mingled with the upper crust of New York’s art world. Mr. Zeng had flown in with his well-to-do pals, and after dinner at a clubby Chelsea restaurant, the Chinese crew retired to the Park Hyatt for late-night drinks in the lobby bar.北京——一年前在曼哈顿,中国最热卖艺术家曾梵志的画展开幕式上,中国亿万富翁与纽约艺术界精英们共聚一堂。曾梵志和他那些富有的朋友们一道坐飞机赶来,在切尔西一家会所性质的餐厅用餐后,这群中国伙伴深夜又去往柏悦酒店的大堂酒吧喝了一杯。Here at home, an even larger banquet for 500 guests, including the granddaughter of Mao Zedong, celebrated Mr. Zeng’s 25-year painting career, at the September opening of the first retrospective in his own country.今年,为庆祝他的绘画生涯25周年,曾梵志在自己的祖国举办了第一次回顾展,9月的开幕式举行了一场更加盛大的宴会,有500位嘉宾出席,其中包括毛泽东的外孙女。His works hang in American museums and palatial Hong Kong apartments, and over the fireplace in the London living room of the art baron Fran#231;ois Pinault, the owner of Christie’s. At the Ullens Center for Contemporary Art in Beijing, record crowds have poured through his current show, which includes two 33-foot-long, fiercely colored landscapes.他的作品挂在美国的物馆和富丽堂皇的香港公寓里,还挂在佳士得(Christie’s)拍卖行的主人、艺术巨头弗朗索瓦#8226;皮诺(Fran#231;ois Pinault)的伦敦住所的起居室壁炉上。这次展览在北京尤伦斯当代艺术中心(Ullens Center for Contemporary Art)举行,展品包括两幅33英尺(约合10米)长、色鲜艳的风景画,蜂拥而至的观众创下了纪录。Chinese artists roared onto the international art scene about 10 years ago, but few have exhibited the staying power of Mr. Zeng, and none have fetched .3 million for a painting at auction, the price paid for his version of “The Last Supper” in 2013.大约十年前,中国艺术家们大举进军国际艺术界,但很少有人像曾梵志这样长盛不衰,2013年,他创作的《最后的晚餐》在拍卖会上拍出了2330万美元,这个成绩更是无人能及。How has he managed to stay at the top? “You might say I am very cunning,” he said, a small cheeky smile across his broad, smooth face. “I only sell my paintings to those who really like them. Then those people will help me promote my works.”他是怎样一直保持在顶峰的?“你肯定会说我很狡猾,”他说,宽阔、光滑的脸上露出略显放肆的微笑。“但我只把我的画卖给欣赏它们的人,然后这些人会帮我推广我的作品。”It is this approach of cultivating collectors who cherish his art, combined with indisputable painting skills, that has propelled him to the fore, said Philip Tinari, the director of the Ullens Center.尤伦斯当代艺术中心馆长田霏宇(Philip Tinari)说,结交能赏识他的作品的收藏家,再加上无可争议的绘画技巧,把曾梵志推向了重要地位。“China needs a great artist, and the way he has gone about it is very intelligent,” Mr. Tinari said. “He understands the milieu his works circulate in, the actual collectors’ homes, cultural institutions and galleries. He invites these key people to be part of his success, and as he achieves higher degrees of validation it’s something everyone feels good about.”“中国需要一个伟大的艺术家,他处理的方式是非常聪明的,”田霏宇说。“他清楚自己的作品是在什么样的环境里流传的,在真正的收藏家的家中,在文化机构和画廊里。他邀请这些关键人物和他分享自己的成功,一旦他获得更高的认可后,所有人都会感到开心。”Mr. Zeng, 52, is a compact figure, his cropped hair flecked with a few grays, a Cuban cigar never far from his fingers as he sits in a well-worn red leather chair in his studio. To his usual attire of understated jeans and sneakers, he adds a black gabardine coat for warmth in his chilly space. A retinue of research assistants works at his gray brick complex in an artist enclave not far from the city center.体格健壮的曾梵志今年52岁,短短的头发上有几处花白,他坐在自己工作室里一张破旧的红色皮革椅子上,一古巴雪茄不离手。和平时一样,他穿着低调的牛仔裤和运动鞋,因为工作室里有些冷,又添了一件黑色的华达呢外套。这栋灰砖建筑在距离市中心不远的一个艺术家聚居区里,他的研究助理们正忙碌着。He has come to enjoy the good things in life. An Hermès leather-topped desk sits at one end of his studio, and an eclectic art collection decorates the double storied space that looks onto a manicured garden of graceful trees, two Harry Bertoia steel sculptures and a sprawling goldfish pond.他已经进入享受生命中美好事物的阶段。工作室的一端是一张皮革台面的爱马仕写字台,庞杂的艺术收藏装点着这个双层空间,向外看去是一个精心打理的花园,有优美的树木,两个哈里#8226;贝尔托亚(Harry Bertoia)的钢铁雕塑和一个大大的金鱼池。The emerald green lawn appears fresh on a crisp fall day. “It’s not real,” he said sheepishly. Fastidious about things being neat, he grew weary of Beijing’s messy brown grass.碧绿的草坪在清爽的秋日里显得格外清新。“不是真草,”他难为情地说。他非常讲究整洁,已经厌倦了北京凌乱的棕色草地。From his early days as a poor art student in Wuhan, a gritty city along the Yangtze River, he caught the attention of teachers and critics who admired his rebellion against the standard fare of Communist-approved social realism.他来自武汉,那是长江边一个粗粝的城市。还是个艺术学院穷学生的时候,他就引起了教师与家的关注,他们纷纷赞美他对共产党认可的社会现实主义美学标准的反叛。“The head of the library at my school said if I wanted to see better art books, I should go to the library in Zhejiang Province,” he said of the austere days in the mid-1980s. “I took a leave and traveled three days and nights by train to Shanghai, and then another three hours to Hangzhou.” There, and later at the art institute in Wuhan, he discovered the German artist Max Beckmann and admired the work of Willem de Kooning.“我们学校管图书馆的馆长告诉我说,如果我想要看更好的画册,我应该去浙江,”他回忆80年代中期那些物质匮乏的日子。“然后我就坐了三天三夜的火车到上海,然后又坐了三个小时的车到杭州。”在那里,以及后来在武汉的那所美术学院,他发现了德国艺术家马克斯#8226;贝克曼(Max Beckmann),也开始欣赏威廉#8226;德库宁(Willem de Kooning)的作品。 /201611/478593。

1. Personal trainers make workouts fun1.私人教练让锻炼更有趣You can image that because fitness is our job, we can get bored of our own routines sometimes. That, or the well of inspiration runs dry. The crazy part is that due to our love of working out and activity, personal trainers, and group fitness instructors find ways to make fitness fun. We do what works for us.你可以想象这一画面,因为健身是我们的工作,有时候我们也会对自己的日常工作感到厌恶。那样,或者是的泉水干枯了。疯狂的一点就是,因为我们对锻炼和运动的喜爱,私人教练和团队健身指导人员会找到方法让健身更有趣。我们会做一些适合我们的事情。For example, my routine (aside from the classes I teach and exercises I demonstrate for my clients) involves the activities that I think are fun and get me moving – kayaking, skiing, hiking, dancing, yoga, and gardening. When it comes to your health, getting “fit” should not override “joy” and “happiness.” Obsession is something that many trainers have to learn how to deal with before finding what fitness means to them.例如,我的日常工作(除了我教的课程以及我给客户讲解展示的运动)包括一些我认为有趣,让我动起来的活动——划皮艇,滑雪,爬山,跳舞,瑜伽和园艺。当涉及到你的健康的时候,获得“健康”并不应该完全不顾及“快乐”和“开心”。许多教练在发现健康对他们意味着什么之前,都要了解如何应对强迫症。What I am trying to say is, I don’t do anything that I loathe. I am not going to lace up my sneakers and go for a morning run when I know darned well I would rather stay at home and swing the kettlebell around or do some box jumps.我想说的是,我不想做任何我厌恶的事情。当我完全知道系上胶底鞋鞋带出去晨跑不是我的时候,我宁愿待在家中玩壶铃或者做一些跳箱运动。2. They work out all the time2.私人教练一直在锻炼Here is the thing: When we are training a client or in front of a class, we are not 100% into the workout. Why? We are watching you, of course! Therefore, most instructors, regardless of our specialty, don’t consider teaching a workout. We are doing those classes for you, for your benefit. Our time comes afterward, even if we are tired.事情是这样的:当我们在训练客户的时候,或者站在健身课的正前面的时候,我们并不是完全锻炼身体。为什么?当然是因为我们在看你!因此,大多数健身胶料,不管我们有什么特长,不认为我们在教人们锻炼。我们是为了你们的利益在授课。我们自己的时间在这之后,即使我们很累。Because our health is important to us, and we love physical activity, it is not surprising to see trainers joining in on group exercise classes they do not teach or hitting the barbell set prior and after class is over with. I used to teach yoga then jump right into a Les Mills Body Pump class or go home, eat lunch, then hit the hiking trails for some HIIT.因为我们的健康对我们很重要,我们喜欢体育运动,看到教练在课前和课后,参加一些他们不教的集体锻炼课程或者举杠铃并不奇怪。我曾经教瑜伽,然后会直接去上莱美杠铃课程,或者直接回家吃饭,然后走登山路线来做一些间歇性强度训练。 /201702/490324。

When Spring cleaning season arrived this year I decided that it was time to get rid of more than just a Winter#39;s worth of dust and dirt. I decided that it was the time to get rid of years worth of accumulated stuff as well. This stuff was lining my walls, filling my shelves, and crowding my closets.又到了今年的春日清洁季,我想着需要清洁的不止是一个冬天的污垢尘霾,还有多年累积的杂物。这些杂物有的靠着墙,有的在架子上,还有的在我拥挤的衣橱。This stuff was cluttering my home and my mind and not bringing me one bit of happiness. I couldn#39;t even remember how I got some of it, but I knew I wanted it gone.家里的东西乱成一团,想到这我一点都高兴不起来。我都想不起来是什么时候有的,现在我只想让它们快点消失。It turned out to be an even bigger job than I thought. Twenty year old bills and receipts were tossed in the trash. File cabinets were cleaned of papers that were no longer necessary or needed.清理它们比我想象的要工程浩大。二十年内的帐单发票、文件夹中用不上的废纸,统统丢进垃圾箱。Broken bowls, dented pans, and cracked knickknacks were finally thrown away. Unworn clothes were hauled out of the closet and bagged up to be given away to the local Goodwill.破掉的碗、变形的平底锅、有裂缝的小摆件都扔掉了。从衣柜整理出不穿的衣物,打包捐给当地的慈善机构。Old books were boxed up to be passed on for others to and enjoy. It took several days to get it all done,but in the end I was able to walk through a home that seemed a little less cluttered. My heart was a lot lighter too. It felt so good to be able to get rid of all the junk and to just focus on the essential stuff in life again.旧书入箱传递给别人悦读。我花了好几天的时候才把这些事情都办妥。当我在家中巡视感觉没那么乱了,心情也较之前释然不少,丢弃无用之物,把心思放在重要的事情上,让人怡然自得。What is the essential stuff? What is the stuff that brings meaning to our days? A loving heart is essential. A joyful spirit is essential. A soul full of goodness and God is essential.什么是重要的事情?这些事情对我们要度过的每一天有什么意义?有一颗仁爱之心非常重要。有一个积极向上的灵魂非常重要。心存善念和上帝非常重要。And a lifefull of sharing all of these things is absolutely essential. The essential stuff can#39;t be bought, sold, or stored. It can only be chosen, created, and given away. The essential stuff is the stuff we all really want. It is the stuff we all really need.懂得施予也有其重要。真正重要的事情不可以买卖或者存储。它们只可以被选择、被创造、被放弃。真正重要的东西是我们想要且需要的。 /201704/503298。