广东省人民医院平洲分院有治疗前列腺炎吗
时间:2019年10月15日 03:13:17

US Volleyball Team Plays on After Stabbing美国男排以沉重心情迎战委内瑞拉 With heavy hearts, the U.S. Men's Olympic Volleyball team decided to take the court Sunday, one day after the stabbing death in Beijing of a close relative of the head coach. 美国奥林匹克男子排球队在其主教练的亲属在北京遇刺身亡一天之后,怀着沉重的心情决定星期天照常参赛。The U.S. men had to go a full five sets to defeat Venezuela in their opening Pool A match, 3-2. They won the deciding set 15-10 (full score: 25-18, 25-18, 22-25, 21-25, 15-10). 在小组赛首场比赛中,美国男子排球队整整打了5场,才以3比2的战绩击败委内瑞拉队。他们以15比10拿下了决定性的最后一局。On Saturday, their head coach, Hugh McCutcheon, left practice as soon as he heard about the stabbing attack against his wife's family at the ancient Drum Tower, a tourist attraction just north of the Forbidden City. 美国排球队主教练休.麦卡琴星期六一听到他妻子的家人遭袭遇刺的消息后,立即离开了训练场。McCutcheon's father-in-law Todd Bachman was killed and Bachman's wife was hospitalized with serious injuries. Their daughter was not hurt, but their Chinese guide also suffered stab wounds.Their attacker, a 47-year-old jobless, divorced man from eastern China, jumped from the Tower to his death after the assault. Officials said it appeared to be a random attack.With coach McCutcheon leaving to be with family members, assistant coach Ron Larson took over on the sidelines for the Venezuela match. 由于麦卡琴教练比赛时与家人在一起,助理教练拉森在美国队与委内瑞拉队的比赛中担任场外指导。"I think the best way we can honor them at this juncture is the only thing we can do, and that is to go out and compete everyday and play hard everyday and enjoy and love the game of volleyball," he said. 拉森说:“我觉得安慰他们的最好方式就是我们现在唯一能做的事,这就是打好每一天的比赛,享受和热爱排球运动。”U.S. team player Lloy Ball says they miss their head coach but know they must play on. 美国队员鲍尔说,他们想念主教练,但他们必须打下去。"You know you can't live in fear or anger about what happened," said Ball. "All you can do is send your prayers and sympathies to the family and try to continue what Hugh would want us to do, and that's try to win a gold medal." 鲍尔说:“总不能因为出了事,就生活在恐惧或愤怒之中。我们能做的就是祈祷和向他们表示同情,同时努力继续执行教练的意图,争取赢得金牌。”The American men are ranked third in the world behind volleyball powerhouse Brazil and Russia. Their next Olympic match is on Tuesday against Italy. 美国男排世界排名第三,次于排球大国巴西和俄罗斯。美国男排的下一场比赛是星期二迎战意大利队。200808/45716

探索世界奥秘之Life Story(生命物语) 13(Come on, let's talk about sex, baby, let's talk about you and me, let's talk about...) When it comes to growing up, 12-year-old Beatrice will ride the roller coaster of puberty. (let's talk about sex, let's talk about you and me...)When you are a teenager, apparently you go bolshy, you get your periods, you get pubic hair. You get taller, you get, er, sort of, er, you go wide at the hips, I think it is, I can't remember. It's painful to run. I wanna tell you that because what happens up above, you have to start wearing a bra, sorry. (I) have to mention that, it gets really painful to run. Month by month, Jeff and Philipper will share with us perhaps the body's greatest miracle. I just marvel at the fact that all of this is going on, there's no real intervention for me, it's just my body taking over and doing it all, and I'm not, not in control of it, at , at all really, it just all happens. In adulthood, we reach the peak of human achievement. Marsha, an astronaut, has scaled the heights. There is nothing in our experience, genetic, metaphysical, emotional, psychological experience that prepares us for being off the planet. You know, you can look at all of the pictures that come back from space, and you can look at the s and there are something about looking out of the window that is not describable. And we'll be living through the ravages of aging with 76-year-old Bud and his wife Viola. They live and work on a farm in the Midwest of America. What I remember about Bud, he had the prettiest waviest hair. Ha-ha.That's different now, isn't it?Yes, it is. Ha-ha, and his skin was smooth, no wrinkles, and didn't have any little pot here. Ha-ha. And in our last chapter, as his body slowly succumbs to cancer, Herby will take us on his final journey. I know, I'll never see this film in my lifetime.words and expressionsroller coaster :(original meaning here is 过山车)Something, such as an action, event, or experience, that is marked by abrupt, extreme changes in circumstance, quality, or behavior:急转突变的行为、事件或经历:指环境、品质或行为上发生了突忽而极端变化的东西puberty:The stage of adolescence in which an individual becomes physiologically capable of sexual reproduction.青春期:青少年阶段bolshy:lt;俚gt;反叛的, 顽强的period:An instance or occurrence of menstruation.经期pubic: of, relating to, or located in the region of the pubis or the pubes.阴部的,耻骨的ravage:Grievous damage; havoc:灾难:极大的损失;灾祸:the ravages of disease.疾病的毁减性succumb to:屈于200707/16013

The president and Mrs. Bush are in Ghana where they were the guests of honor at a state dinner hosted by President John Kufuor and his wife, Theresa.  正在加纳访问的布什总统和夫人受到加纳总统库福尔和夫人特里莎的国宴款待。Ghanaian dancers performed at the official dinner at Accra's State Banquet Hall, which was renovated for the 50th anniversary of Ghana's independence last year. 在阿克拉国宴大厅里,加纳舞蹈演员表演歌舞。这个大厅在去年庆祝加纳独立50周年时重新修缮过。Ghanaian President John Kufuor thanked President Bush for supporting conflict resolution efforts in Somalia, Chad, Kenya, and Sudan. He commended Mr. Bush for working with the heads of the world's leading industrialized nations to cancel billion of debt owed by poor countries to the World Bank and the International Monetary Fund. 加纳总统库福尔感谢布什总统为解决索马里、乍得、肯尼亚和苏丹冲突提供的持,他赞扬布什和其他世界主要工业国领导人合作,免除了贫穷国家拖欠世界和国际货币基金会的400亿美元的债务。President Kufuor said the American leader's decision to extend lower tariffs under the African Growth and Opportunity Act have helped Ghanaian businesses. He thanked Mr. Bush for issuing performance-based grants through the Millennium Challenge Corporation, which currently has a more than 0 millionr compact with Ghana to improve agricultural production. 库福尔总统说,美国领导人根据非洲增长和机会法案提供低关税,帮助了加纳的商业。他还感谢布什总统通过千年挑战计划根据表现发放拨款,这个机构目前和加纳签有5亿多美元的合同,用来改善农业生产。"We note with great admiration your commitment to the respect of human rights, democracy, and good governance as well as your humanitarian support for the drive toward poverty alleviation," he said. 库福尔说:“我们非常敬佩您尊重人权的努力,良好的执政业绩和为减轻贫困提供的人道主义援助。”President Bush's father has the international airport in Houston, Texas named after him. Now George W. Bush has his own road in Accra. President Kufuor announced the renaming of one of the capital's busiest routes, which is being rebuilt as a 14-kilometer, six-lane highway. "Henceforth, it will be called the George Bush Motorway," he said. 德克萨斯州休斯顿的国际机场是以布什总统父亲的名字命名的。现在,阿克拉的一条路被命名为乔治.W.布什。库福尔总统宣布,为加纳首都最繁忙的一条街道重新命名,这条大道正在被扩建为14公里长、有6条行车道的高速公路。库福尔说:“从今以后,它的名字是乔治.布什高速公路。”President Bush responded by joking about the traffic problems his visit here has created as security has shut down roads around his event sites. "The next time I come and ride on the George Bush Motorway, I promise that we will not shut the highway down," he said. 布什总统对此进行回应时,对他的访问带来交通问题开了一个玩笑。出于安全考虑,他所到之处附近的公路都被关闭。布什总统说:“下次我来的时候在乔治.布什高速公路上行驶,我保我们将不会把高速公路关闭。”In his toast, President Bush called President Kufuor a close friend, saying the outgoing head of the African Union has earned the respect of leaders around the world. "We first met in 2001. We were new presidents. And here we are nearly seven years later, and we are fixing to leave office. But we both vow we will finish strong with our heads held high," he said. 布什总统在祝酒时称库福尔总统是一位亲密的朋友,说这位即将离职的非洲联盟负责人赢得了世界各国领导人的尊敬。布什总统说:“我们在2001年首次见面。我们当时都是新上任的总统。现在将近7年之后我们又聚在一起,我们都要离职了。但是我们都誓言在任期结束时昂首阔步,把工作做好。”President Bush finishes this trip to Africa Thursday in Liberia. 布什总统星期四访问利比里亚,这是他非洲之行的最后一站。200802/27658

US Nuclear Envoy Says N. Korea Taking 'Positive' Steps to Address Uranium Concerns希尔:北韩希望澄清各方关注问题Washington's chief negotiator on the North Korean nuclear issue says the multinational talks are not at a stalemate. He says, despite its failure to produce a promised description of its nuclear activities, Pyongyang wants to clarify issues of concern. Hill also says North Korea's chief negotiator told him Pyongyang is not sharing nuclear technology with other countries. 华盛顿北韩核问题的首席谈判人员希尔说,有关北韩核问题的六方会谈并没有陷于停顿。他说,尽管平壤没有交出它所承诺的核项目清单,但是平壤希望澄清各方所关注的问题。希尔还说,北韩首席谈判人员告诉他平壤没有与其他国家分享核技术。U.S. Assistant Secretary of State Christopher Hill says Pyongyang continues to insist it has not engaged in uranium enrichment activities. Hill spoke Wednesday with reporters in Seoul, a day after his meeting in Beijing with North Korean counterpart Kim Kye Kwan.  美国助理国务卿希尔说,北韩仍然坚持说,北韩没有从事浓缩铀活动。希尔在北京会见北韩首席谈判代表金桂冠的一天后,星期三在首尔对记者发表上述谈话。Experts say a disagreement over whether North Korea pursued a secret uranium enrichment program is the main reason Pyongyang has failed to produce a complete nuclear declaration it promised to deliver by the end of last year. North Korea has never publicly admitted the program, while Washington says it has abundant evidence to show it existed. 专家说,在北韩是否从事金属铀浓缩的秘密项目问题上意见分歧,导致平壤至今尚未交出核项目的完整清单,北韩原来承诺在去年年底前交出这份清单。北韩从来没有公开承认它有这个项目,但华盛顿表示,已经掌握充分据明北韩确实有浓缩铀项目。Still, Hill described Kim Kye Kwan's attempts to address the issue as "positive." 希尔认为,金桂冠为处理这个问题作出了“积极”努力。"They have purchased some equipment and have been trying to show to us that this equipment is not being used for uranium enrichment, on the theory that, if they can show that the equipment is not being used for uranium enrichment, therefore we do not have a uranium enrichment problem," explained Hill. 他说:“他们购买了一些设备,并且一直在努力向我们显示这些设备并没被用于浓缩铀。他们这样做的想法是,如果他们能显示这些设备没用来浓缩金属铀,那么我们对他们是否在浓缩铀也不抱疑问了。”He said Kim also assured him North Korea is not involved in nuclear proliferation. "He wanted to make very clear that they are not at present having any nuclear cooperation with any other country, and they will not in the future," added Hill. 希尔说,金桂冠还向他保北韩没有从事核扩散。他说:“他希望非常明确地表示,北韩目前没有和任何国家进行核协作,将来也不会这样做。”North Korea has taken significant steps toward stopping and disabling its means of plutonium production under the terms of a deal reached early last year. The overdue declaration of its nuclear pursuits would wrap up the second phase of a broader arrangement. That deal would end the North's nuclear arsenal altogether in exchange for diplomatic and financial incentives. 北韩按照去年初达成的协议条款,采取有力步骤向中止并废弃金属钸生产设施迈进。北韩应该在更为广泛的第二阶段中公布核清单,但是却逾期未交。有关协议将终止北韩一切核武器项目,以换取北韩在外交和财务方面的好处。Hill repeated Wednesday that the U.S. still expects a complete declaration to be submitted, saying Washington cannot "pretend" to ignore North Korean nuclear activities it knows took place.希尔星期三重申,美国仍然期待北韩交出完整的清单。他说,既然华盛顿已经知道北韩在进行核活动,那么华盛顿就不能视而不见。He also offered Pyongyang some reassurance that the U.S. and its regional partners will eventually be satisfied with the answers North Korea provides. 他也对平壤保说,美国及其该地区的夥伴最终将会对北韩提供的感到满意。"From the DPRK's point of view, they are always concerned, when they tell us something, that what they tell us will be followed by additional questions," said Hill, "and what I want to assure them is that, yes, there will be additional questions, but not an infinite number of questions."  希尔说:“按照北韩的看法,他们老是担心当他们向我们披露一些情况后,他们所提供的信息将会引来更多的问题,而我希望他们能够相信,我们的确会提出更多的问题,但是不会没完没了。”Separately, South Korean officials have struck an agreement to preserve the Unification Ministry, Seoul's main policy body for dealing with the North. President-elect Lee Myung-bak, due to be sworn in Monday, initially drew criticism by announcing he would downsize the ministry into a department of the South Korean Foreign Ministry. 另外,韩国官员达成协议保留统一部这个韩国政府处理北韩问题的主要决策机构。定于星期一宣示就职的当选总统李明曾宣布他将把统一部精简成从属于外交通商部的一个部门,他的想法招来了批评。200802/27664


文章编辑: 丽分享
>>图片新闻